Wie sagt man "pause" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “pause” ist “pausa” — verwenden Sie 'pausa' für eine kurze, geplante Unterbrechung einer Aktivität, oft mit einer angegebenen Dauer.
pausa
PAH-oo-sahˈpau̯.sa

Beispiele
Hagamos una pausa de diez minutos antes de seguir trabajando.
Machen wir eine zehnminütige Pause, bevor wir weiterarbeiten.
El locutor hizo una pausa larga para generar suspenso.
Der Sprecher machte eine lange Pause, um Spannung aufzubauen.
Voy a ponerle pausa a la película para ir al baño.
Ich werde den Film auf Pause stellen, um auf die Toilette zu gehen.
Genus-Check
Denken Sie daran, dass 'pausa' immer ein feminines Wort ist. Sie müssen daher feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'una pausa corta' bedeutet 'eine kurze Pause'). Im Deutschen ist das Äquivalent 'die Pause' (feminin), was die Zuordnung erleichtert.
Verwendung von 'Pausa' als Verb
Fehler: “Yo pausa (Ich pausiere)”
Korrektur: Die Verbform ist 'pausar'. Die gebräuchlichste Art, die Handlung auszudrücken, ist die Verwendung der Phrase 'hacer una pausa' (eine Pause machen).
descanso
des-CAN-sodesˈkanso

Beispiele
Necesito un descanso después de caminar tanto.
Ich brauche eine Pause, nachdem ich so viel gelaufen bin.
El médico me ordenó descanso absoluto por dos días.
Der Arzt hat mir für zwei Tage absolute Ruhe verordnet.
¿Tomamos cinco minutos de descanso?
Sollen wir eine fünfminütige Pause machen?
Verwendung der Verbform
Dieses Substantiv stammt vom Verb 'descansar' (sich ausruhen) ab. Wenn Sie sagen möchten „Ich ruhe mich aus“, verwenden Sie das Verb: 'Estoy descansando' anstatt zu versuchen, das Substantiv zu verwenden.
Verwechslung von 'descanso' und 'sueño'
Fehler: “Die Verwendung von 'descanso', wenn Sie speziell 'Schlaf' (sueño/dormir) meinen.”
Korrektur: Obwohl Ruhe mit Schlaf zusammenhängt, bezieht sich 'descanso' normalerweise auf eine Pause im Wachzustand oder Entspannung. Schlaf selbst ist 'sueño'.
recreo
reh-KREH-ohreˈkɾeo

Beispiele
Los niños juegan al fútbol en el recreo.
Die Kinder spielen in der Schulpause Fußball.
Nos vemos en el patio durante el recreo.
Wir sehen uns im Hof während der Pause.
El profesor vigila a los alumnos en la hora del recreo.
Der Lehrer beobachtet die Schüler während der Spielzeit.
Immer maskulin
Obwohl es auf 'o' endet, folgt es der Standardregel und ist immer 'el recreo'.
Verwendung von 'zu' oder 'während'
Um 'in der Pause' oder 'während der Pause' zu sagen, verwenden Sie die Wendung 'en el recreo'.
Verwechslung mit 'Descanso'
Fehler: “Verwendung von 'descanso' für die Schulpause.”
Korrektur: Während 'descanso' Pause bedeutet, wird 'recreo' speziell für die geplante Spielzeit in der Schule verwendet.
parada
pah-RAH-dahpaˈɾaða

Beispiele
Hagamos una parada para comer algo antes de seguir el camino.
Machen wir eine Pause, um etwas zu essen, bevor wir die Reise fortsetzen.
El vuelo tiene una parada de tres horas en Madrid.
Der Flug hat einen dreistündigen Zwischenstopp in Madrid.
Häufiges Verb-Partner
Die häufigste Verwendung dieser Bedeutung ist mit dem Verb 'hacer' (machen): 'hacer una parada'.
interrupción
Beispiele
Perdón por la interrupción, pero tengo una pregunta.
Entschuldigung für die Unterbrechung, aber ich habe eine Frage.
intermedio
een-tehr-MEH-dyohinteɾˈmeðjo

Beispiele
Compré palomitas durante el intermedio.
Ich habe während der Pause Popcorn gekauft.
El intermedio de la obra durará diez minutos.
Die Pause des Stücks wird zehn Minuten dauern.
Aproveché el intermedio para saludar a los músicos.
Ich nutzte die Pause, um den Musikern Hallo zu sagen.
Immer maskulin
Wenn es sich auf eine Pause in einer Vorstellung bezieht, ist 'intermedio' ein maskulines Substantiv. Sie werden immer 'el' oder 'un' damit verwenden.
Intermedio vs. Entretiempo
Fehler: “El intermedio del partido de fútbol.”
Korrektur: El descanso (oder entretiempo) del partido de fútbol.
respiro
ress-PEE-rohresˈpiɾo

Beispiele
Necesito un respiro de la rutina diaria.
Ich brauche eine Pause vom Alltag.
La tormenta nos dio un respiro del calor sofocante.
Der Sturm verschaffte uns eine Verschnaufpause von der erstickenden Hitze.
Tómate un respiro, has estado trabajando por horas.
Mach eine Pause, du arbeitest schon seit Stunden.
Regel für männliche Substantive
'Respiro' ist immer ein männliches Substantiv, daher müssen Sie 'el' oder 'un' davor setzen, wie 'el respiro' oder 'un respiro'.
vacación
Beispiele
Tengo una semana de vacación pendiente.
Ich habe noch eine Woche Urlaub.
tregua
TREH-gwahˈtɾeɣwa

Beispiele
El trabajo no me da tregua esta semana.
Die Arbeit gönnt mir diese Woche keine Pause.
La lluvia no dio tregua durante todo el día.
Der Regen hörte den ganzen Tag lang nicht auf.
Verwendung von 'Dar'
Um auszudrücken, dass etwas 'eine Pause gönnt' oder 'nachlässt', verwendet man das Verb 'dar' (dar tregua). Im Deutschen entspricht dies oft 'etwas gönnt' oder 'nachlässt'.
Häufiger Fehler
Fehler: “Verwendung von 'descanso' für einen Waffenstillstand.”
Korrektur: Verwenden Sie 'descanso' für eine körperliche Ruhepause, aber 'tregua' für ein formelles Ende eines Konflikts oder eine unerbittliche Situation.
Häufige Verwechslung von 'pausa' und 'descanso'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






