Inklingo

Wie sagt man "pause" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürpauseist pausaverwenden Sie 'pausa' für eine kurze, geplante Unterbrechung einer Aktivität, oft mit einer angegebenen Dauer.

pausa🔊A1

Verwenden Sie 'pausa' für eine kurze, geplante Unterbrechung einer Aktivität, oft mit einer angegebenen Dauer.

Mehr erfahren →
descanso🔊A1

Nutzen Sie 'descanso', wenn Sie eine längere Erholung oder eine Pause von körperlicher Anstrengung meinen.

Mehr erfahren →
recreo🔊A1

Verwenden Sie 'recreo' speziell für die Pause in einer Bildungseinrichtung wie der Schule, oft zum Spielen.

Mehr erfahren →
parada🔊B1

Setzen Sie 'parada' für eine geplante Unterbrechung während einer Reise, z. B. für eine Mahlzeit oder um sich auszuruhen.

Mehr erfahren →
interrupciónB1

Benutzen Sie 'interrupción' für eine unvorhergesehene oder störende Unterbrechung, die den Fluss einer Aktivität stört.

Mehr erfahren →
intermedio🔊B1

Verwenden Sie 'intermedio' für eine Pause während einer Aufführung, eines Films oder eines Sportereignisses.

Mehr erfahren →
respiro🔊B1

Nutzen Sie 'respiro' für eine dringend benötigte kurze Auszeit von Stress, Arbeit oder einer anstrengenden Situation.

Mehr erfahren →
vacaciónA1

Verwenden Sie 'vacación' für einen längeren Zeitraum der freien Zeit, typischerweise Urlaub oder Ferien.

Mehr erfahren →
tregua🔊B2

Setzen Sie 'tregua' für eine vorübergehende Einstellung von Konflikten oder intensiven Aktivitäten, oft im Sinne einer Atempause.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

pausa

PAH-oo-sahˈpau̯.sa

nounA1
Verwenden Sie 'pausa' für eine kurze, geplante Unterbrechung einer Aktivität, oft mit einer angegebenen Dauer.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration, die einen gewundenen, durchgehenden Pfad zeigt, der in der Mitte eine kurze, leere Lücke aufweist und eine momentane Unterbrechung symbolisiert, bevor der Pfad weitergeht.

Beispiele

Hagamos una pausa de diez minutos antes de seguir trabajando.

Machen wir eine zehnminütige Pause, bevor wir weiterarbeiten.

El locutor hizo una pausa larga para generar suspenso.

Der Sprecher machte eine lange Pause, um Spannung aufzubauen.

Voy a ponerle pausa a la película para ir al baño.

Ich werde den Film auf Pause stellen, um auf die Toilette zu gehen.

Genus-Check

Denken Sie daran, dass 'pausa' immer ein feminines Wort ist. Sie müssen daher feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'una pausa corta' bedeutet 'eine kurze Pause'). Im Deutschen ist das Äquivalent 'die Pause' (feminin), was die Zuordnung erleichtert.

Verwendung von 'Pausa' als Verb

Fehler:Yo pausa (Ich pausiere)

Korrektur: Die Verbform ist 'pausar'. Die gebräuchlichste Art, die Handlung auszudrücken, ist die Verwendung der Phrase 'hacer una pausa' (eine Pause machen).

descanso

des-CAN-sodesˈkanso

nounA1
Nutzen Sie 'descanso', wenn Sie eine längere Erholung oder eine Pause von körperlicher Anstrengung meinen.
Eine Person ruht friedlich in einer leuchtend blauen Hängematte, die zwischen zwei Palmen gespannt ist.

Beispiele

Necesito un descanso después de caminar tanto.

Ich brauche eine Pause, nachdem ich so viel gelaufen bin.

El médico me ordenó descanso absoluto por dos días.

Der Arzt hat mir für zwei Tage absolute Ruhe verordnet.

¿Tomamos cinco minutos de descanso?

Sollen wir eine fünfminütige Pause machen?

Verwendung der Verbform

Dieses Substantiv stammt vom Verb 'descansar' (sich ausruhen) ab. Wenn Sie sagen möchten „Ich ruhe mich aus“, verwenden Sie das Verb: 'Estoy descansando' anstatt zu versuchen, das Substantiv zu verwenden.

Verwechslung von 'descanso' und 'sueño'

Fehler:Die Verwendung von 'descanso', wenn Sie speziell 'Schlaf' (sueño/dormir) meinen.

Korrektur: Obwohl Ruhe mit Schlaf zusammenhängt, bezieht sich 'descanso' normalerweise auf eine Pause im Wachzustand oder Entspannung. Schlaf selbst ist 'sueño'.

recreo

reh-KREH-ohreˈkɾeo

nounA1
Verwenden Sie 'recreo' speziell für die Pause in einer Bildungseinrichtung wie der Schule, oft zum Spielen.
Kinder spielen zusammen auf einem sonnigen Schulhof mit Rutsche und Ball.

Beispiele

Los niños juegan al fútbol en el recreo.

Die Kinder spielen in der Schulpause Fußball.

Nos vemos en el patio durante el recreo.

Wir sehen uns im Hof während der Pause.

El profesor vigila a los alumnos en la hora del recreo.

Der Lehrer beobachtet die Schüler während der Spielzeit.

Immer maskulin

Obwohl es auf 'o' endet, folgt es der Standardregel und ist immer 'el recreo'.

Verwendung von 'zu' oder 'während'

Um 'in der Pause' oder 'während der Pause' zu sagen, verwenden Sie die Wendung 'en el recreo'.

Verwechslung mit 'Descanso'

Fehler:Verwendung von 'descanso' für die Schulpause.

Korrektur: Während 'descanso' Pause bedeutet, wird 'recreo' speziell für die geplante Spielzeit in der Schule verwendet.

parada

pah-RAH-dahpaˈɾaða

nounB1
Setzen Sie 'parada' für eine geplante Unterbrechung während einer Reise, z. B. für eine Mahlzeit oder um sich auszuruhen.
Eine Illustration eines Arbeiters, der eine Pause macht, sich hinsetzt und sich während einer Unterbrechung der Aktivität ausruht.

Beispiele

Hagamos una parada para comer algo antes de seguir el camino.

Machen wir eine Pause, um etwas zu essen, bevor wir die Reise fortsetzen.

El vuelo tiene una parada de tres horas en Madrid.

Der Flug hat einen dreistündigen Zwischenstopp in Madrid.

Häufiges Verb-Partner

Die häufigste Verwendung dieser Bedeutung ist mit dem Verb 'hacer' (machen): 'hacer una parada'.

interrupción

nounB1
Benutzen Sie 'interrupción' für eine unvorhergesehene oder störende Unterbrechung, die den Fluss einer Aktivität stört.

Beispiele

Perdón por la interrupción, pero tengo una pregunta.

Entschuldigung für die Unterbrechung, aber ich habe eine Frage.

intermedio

een-tehr-MEH-dyohinteɾˈmeðjo

nounB1
Verwenden Sie 'intermedio' für eine Pause während einer Aufführung, eines Films oder eines Sportereignisses.
Geschlossene rote Theatervorhänge mit einer Tüte Popcorn auf einem Sitz im Vordergrund.

Beispiele

Compré palomitas durante el intermedio.

Ich habe während der Pause Popcorn gekauft.

El intermedio de la obra durará diez minutos.

Die Pause des Stücks wird zehn Minuten dauern.

Aproveché el intermedio para saludar a los músicos.

Ich nutzte die Pause, um den Musikern Hallo zu sagen.

Immer maskulin

Wenn es sich auf eine Pause in einer Vorstellung bezieht, ist 'intermedio' ein maskulines Substantiv. Sie werden immer 'el' oder 'un' damit verwenden.

Intermedio vs. Entretiempo

Fehler:El intermedio del partido de fútbol.

Korrektur: El descanso (oder entretiempo) del partido de fútbol.

respiro

ress-PEE-rohresˈpiɾo

nounB1
Nutzen Sie 'respiro' für eine dringend benötigte kurze Auszeit von Stress, Arbeit oder einer anstrengenden Situation.
Ein kleiner Cartoon-Bär, der sich glücklich gegen einen Baum auf einer Waldlichtung lehnt und Limonade trinkt, was eine Pause oder Unterbrechung von der Aktivität darstellt.

Beispiele

Necesito un respiro de la rutina diaria.

Ich brauche eine Pause vom Alltag.

La tormenta nos dio un respiro del calor sofocante.

Der Sturm verschaffte uns eine Verschnaufpause von der erstickenden Hitze.

Tómate un respiro, has estado trabajando por horas.

Mach eine Pause, du arbeitest schon seit Stunden.

Regel für männliche Substantive

'Respiro' ist immer ein männliches Substantiv, daher müssen Sie 'el' oder 'un' davor setzen, wie 'el respiro' oder 'un respiro'.

vacación

nounA1
Verwenden Sie 'vacación' für einen längeren Zeitraum der freien Zeit, typischerweise Urlaub oder Ferien.

Beispiele

Tengo una semana de vacación pendiente.

Ich habe noch eine Woche Urlaub.

tregua

TREH-gwahˈtɾeɣwa

nounB2
Setzen Sie 'tregua' für eine vorübergehende Einstellung von Konflikten oder intensiven Aktivitäten, oft im Sinne einer Atempause.
Ein erschöpfter Wanderer sitzt auf einem großen Felsen unter einem schattigen Baum, trinkt Wasser und blickt auf ein wunderschönes Tal.

Beispiele

El trabajo no me da tregua esta semana.

Die Arbeit gönnt mir diese Woche keine Pause.

La lluvia no dio tregua durante todo el día.

Der Regen hörte den ganzen Tag lang nicht auf.

Verwendung von 'Dar'

Um auszudrücken, dass etwas 'eine Pause gönnt' oder 'nachlässt', verwendet man das Verb 'dar' (dar tregua). Im Deutschen entspricht dies oft 'etwas gönnt' oder 'nachlässt'.

Häufiger Fehler

Fehler:Verwendung von 'descanso' für einen Waffenstillstand.

Korrektur: Verwenden Sie 'descanso' für eine körperliche Ruhepause, aber 'tregua' für ein formelles Ende eines Konflikts oder eine unerbittliche Situation.

Häufige Verwechslung von 'pausa' und 'descanso'

Lernende verwechseln oft 'pausa' und 'descanso'. 'Pausa' ist meist eine kurze, geplante Unterbrechung einer Tätigkeit, während 'descanso' eine allgemeinere, oft längere Erholung von Müdigkeit oder Anstrengung bedeutet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.