Inklingo

Wie sagt man "rückschlag" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürrückschlagist fracasoverwenden Sie 'fracaso', wenn der Rückschlag einen vollständigen Fehlschlag oder ein Scheitern eines Plans, Projekts oder einer Bemühung bedeutet..

fracaso🔊B1

Verwenden Sie 'fracaso', wenn der Rückschlag einen vollständigen Fehlschlag oder ein Scheitern eines Plans, Projekts oder einer Bemühung bedeutet.

Mehr erfahren →
golpe🔊B1

Nutzen Sie 'golpe', um einen plötzlichen, starken negativen Einfluss oder Schock zu beschreiben, der eine Situation oder Person beeinträchtigt.

Mehr erfahren →
obstáculoB1

Setzen Sie 'obstáculo' ein, wenn der Rückschlag etwas ist, das den Fortschritt verlangsamt oder behindert, ein Hindernis auf dem Weg.

Mehr erfahren →
palo🔊B2

Verwenden Sie 'palo' umgangssprachlich für einen besonders harten, unerwarteten Schlag oder eine schlimme Nachricht, die jemanden sehr trifft.

Mehr erfahren →
revésC1

Wählen Sie 'revés' für eine Unglück, eine ungünstige Wendung oder eine Umkehrung des Glücks, oft in Bezug auf Erfolg oder Fortschritt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

fracaso

frah-KAH-soh/fɾaˈkaso/

SubstantivB1
Verwenden Sie 'fracaso', wenn der Rückschlag einen vollständigen Fehlschlag oder ein Scheitern eines Plans, Projekts oder einer Bemühung bedeutet.
Ein kleiner Turm aus bunten Holzklötzen stürzt ein und verteilt sich auf dem Boden, was ein Scheitern veranschaulicht.

Beispiele

El proyecto fue un fracaso total después de dos años.

Das Projekt war nach zwei Jahren ein totaler Misserfolg.

No tengas miedo al fracaso, es parte del aprendizaje.

Hab keine Angst vor dem Scheitern; es ist Teil des Lernens.

Su matrimonio terminó en fracaso.

Seine Ehe endete im Desaster.

Verwendung des Artikels

Wie viele abstrakte Substantive im Spanischen (Ideen oder Gefühle) benötigt 'fracaso' oft den bestimmten Artikel ('el'), wenn man allgemein über das Konzept spricht: 'El fracaso es duro.' (Scheitern ist hart.)

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Ella fracasó el examen.

Korrektur: Denken Sie daran, dass 'fracaso' das Substantiv (die Sache) ist. Um die Handlung zu beschreiben, verwenden Sie das Verb 'fracasar': 'Ella fracasó en el examen' (Sie ist in der Prüfung durchgefallen).

golpe

/GOHL-peh//ˈɡolpe/

SubstantivB1
Nutzen Sie 'golpe', um einen plötzlichen, starken negativen Einfluss oder Schock zu beschreiben, der eine Situation oder Person beeinträchtigt.
Eine märchenhafte Illustration einer Figur, die sitzt und ihr Gesicht mit den Händen bedeckt, was emotionalen Schock oder Not vermittelt.

Beispiele

La crisis económica fue un golpe duro para muchas empresas.

Die Wirtschaftskrise war ein harter Rückschlag/Schock für viele Unternehmen.

¡Qué golpe de suerte! Encontré el anillo perdido.

Was für ein Glückstreffer! Ich habe den verlorenen Ring gefunden.

Ella se fue de golpe, sin despedirse.

Sie ging plötzlich, ohne sich zu verabschieden.

Adverbiale Verwendung

Die Phrase 'de golpe' fungiert wie ein Adverb und beschreibt, wie etwas geschieht, meistens 'sehr schnell' oder 'unerwartet'. Dies ähnelt dem deutschen 'auf einmal' oder 'plötzlich'.

obstáculo

SubstantivB1
Setzen Sie 'obstáculo' ein, wenn der Rückschlag etwas ist, das den Fortschritt verlangsamt oder behindert, ein Hindernis auf dem Weg.

Beispiele

La falta de dinero es un gran obstáculo para mis planes.

Der Mangel an Geld ist ein großes Hindernis für meine Pläne.

palo

PAH-loh/ˈpa.lo/

SubstantivB2umgangssprachlich
Verwenden Sie 'palo' umgangssprachlich für einen besonders harten, unerwarteten Schlag oder eine schlimme Nachricht, die jemanden sehr trifft.
Eine einfache Illustration, die einen Holzhammer zeigt, der auf einen Holzblock trifft, wobei weiße visuelle Linien nach außen strahlen, die die Kraft des Aufpralls anzeigen.

Beispiele

La noticia de su despido fue un palo muy duro.

Die Nachricht von seiner Entlassung war ein sehr harter Schlag/Schock.

El ladrón le dio un palo en la cabeza para robarle.

Der Dieb versetzte ihm einen Schlag auf den Kopf, um ihn auszurauben. (Wörtlicher physischer Schlag)

revés

SubstantivC1
Wählen Sie 'revés' für eine Unglück, eine ungünstige Wendung oder eine Umkehrung des Glücks, oft in Bezug auf Erfolg oder Fortschritt.

Beispiele

La crisis económica fue un duro revés para la compañía.

Die Wirtschaftskrise war ein harter Rückschlag für das Unternehmen.

Verwechslung von 'golpe' und 'revés'

Viele Lernende verwechseln 'golpe' und 'revés'. 'Golpe' betont oft die Plötzlichkeit und Intensität des negativen Einflusses, während 'revés' eher eine ungünstige Wendung oder einen Rückschritt im Fortschritt beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.