Inklingo

Wie sagt man "verursacht" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverursachtist provocaverwenden Sie 'provoca', wenn eine Sache direkt eine andere Sache auslöst oder hervorruft, oft mit einer unmittelbaren Konsequenz.

provoca🔊A2

Verwenden Sie 'provoca', wenn eine Sache direkt eine andere Sache auslöst oder hervorruft, oft mit einer unmittelbaren Konsequenz.

Mehr erfahren →
trae🔊B1

Nutzen Sie 'trae', wenn etwas Bestimmtes als Folge oder Konsequenz eintritt, oft im Sinne von 'mit sich bringen'.

Mehr erfahren →
causado🔊B1

Setzen Sie 'causado' als Adjektiv ein, um den Ursprung oder die Herkunft eines Schadens oder einer Wirkung zu beschreiben.

Mehr erfahren →
provocado🔊A2

Verwenden Sie 'provocado' (als Partizip Perfekt), wenn ein bestimmtes Ereignis oder eine Handlung eine Reaktion oder Diskussion ausgelöst hat.

Mehr erfahren →
producido🔊A2

Nutzen Sie 'producido' als Adjektiv, um zu beschreiben, dass etwas hergestellt oder als Ergebnis einer Handlung entstanden ist.

Mehr erfahren →
produce🔊B2

Setzen Sie 'produce' ein, wenn eine Sache eine bestimmte Wirkung, Konsequenz oder ein Ergebnis hervorruft.

Mehr erfahren →
deja🔊A2

Verwenden Sie 'deja' (von 'dejar'), wenn etwas eine Erlaubnis gibt oder eine Handlung ermöglicht, was indirekt als 'verursachen' interpretiert werden kann.

Mehr erfahren →
conduce🔊B2

Nutzen Sie 'conduce' (von 'conducir'), wenn etwas buchstäblich irgendwohin führt oder den Weg ebnet, was als 'verursachen' einer Richtung verstanden werden kann.

Mehr erfahren →
traigan🔊A2

Dies ist die 3. Person Plural des Subjuntivo von 'traer' und wird verwendet, wenn eine Aufforderung oder ein Wunsch besteht, dass jemand etwas mitbringt, was nicht direkt 'verursachen' bedeutet.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

provoca

pro-BOH-kahpɾoˈβoka

verbA2
Verwenden Sie 'provoca', wenn eine Sache direkt eine andere Sache auslöst oder hervorruft, oft mit einer unmittelbaren Konsequenz.
Eine Reihe bunter Dominosteine fällt nacheinander um, nachdem der erste angestoßen wurde.

Beispiele

El exceso de sal provoca sed.

Zu viel Salz verursacht Durst.

Su actitud provoca muchos problemas en la oficina.

Seine Einstellung verursacht viele Probleme im Büro.

Welches 'Provoca' ist gemeint?

Dieses Wort hat zwei Hauptfunktionen: Es kann 'er, sie oder es verursacht' bedeuten, oder es kann ein Befehl sein, der jemandem sagt: 'Provoziere!' oder 'Verursache!'

Denken Sie nicht nur an 'Ärger'

Fehler:Die Verwendung von 'provoca' nur, wenn jemand nervt.

Korrektur: Im Spanischen ist 'provoca' viel häufiger, um einfach zu sagen, dass etwas zu etwas anderem 'führt' oder es 'verursacht', wie wenn ein Medikament Schläfrigkeit verursacht.

trae

tra-ehˈtɾa.e

verbB1
Nutzen Sie 'trae', wenn etwas Bestimmtes als Folge oder Konsequenz eintritt, oft im Sinne von 'mit sich bringen'.
Eine stilisierte Wolke, die über einer Landschaft schwebt und unter sich sichtbar kleine, negative Symbole (wie Stirnrunzeln) erzeugt, was Ursache und Wirkung veranschaulicht.

Beispiele

La nueva ley trae cambios importantes para la economía.

Das neue Gesetz bringt/verursacht wichtige Veränderungen für die Wirtschaft.

El estrés trae muchos problemas de salud.

Stress verursacht viele Gesundheitsprobleme.

Esta situación trae consigo nuevas oportunidades.

Diese Situation bringt neue Möglichkeiten mit sich.

causado

kau-SA-dokau̯ˈsaðo

adjectiveB1
Setzen Sie 'causado' als Adjektiv ein, um den Ursprung oder die Herkunft eines Schadens oder einer Wirkung zu beschreiben.
Eine farbenfrohe Illustration, die eine einfache Zeichentrickhand zeigt, die einen großen, rechteckigen Holzblock schiebt, wodurch der Block umkippt und auf die Seite fällt.

Beispiele

El daño causado por la tormenta fue enorme.

Der durch den Sturm verursachte Schaden war enorm.

La crisis económica causada por la guerra afectó a todos.

Die aus dem Krieg resultierende Wirtschaftskrise betraf alle.

Estos problemas, causados por un error humano, son evitables.

Diese Probleme, verursacht durch einen menschlichen Fehler, sind vermeidbar.

Hemos causado una buena impresión en la reunión.

Wir haben bei dem Treffen einen guten Eindruck hinterlassen.

Angleichung an das Nomen

Wenn 'causado' als Adjektiv fungiert, muss es seine Endung an das Nomen anpassen, das es beschreibt. Bei einem femininen Nomen wie 'la pérdida' müssen Sie 'la pérdida causada' (f.) sagen. Bei Pluralnomen verwenden Sie 'causados' oder 'causadas'.

Unveränderlich bei 'Haber'

Wenn 'causado' mit dem Hilfsverb 'haber' verwendet wird (wie 'he', 'has', 'ha'), ändert es seine Endung nie. Es bleibt immer 'causado', auch wenn das Subjekt Plural oder Feminin ist: 'Ellas han causado' (Sie haben verursacht).

Partizip-Angleichung

Fehler:Die Endung bei Verwendung von 'haber' ändern (z.B. 'Hemos causados muchos problemas').

Korrektur: Das Partizip ist unveränderlich, wenn es mit 'haber' verwendet wird: 'Hemos causado muchos problemas.' Die Änderungen (causada, causados) sparen Sie sich für den Fall auf, dass es als beschreibendes Adjektiv fungiert.

provocado

pro-bo-KAH-dopɾoβoˈkaðo

verbA2
Verwenden Sie 'provocado' (als Partizip Perfekt), wenn ein bestimmtes Ereignis oder eine Handlung eine Reaktion oder Diskussion ausgelöst hat.
Eine Reihe von Dominosteinen, die umfallen, nachdem der erste angestoßen wurde.

Beispiele

Su comentario ha provocado mucha discusión.

Sein Kommentar hat viel Diskussion verursacht.

El incendio forestal fue provocado.

Der Waldbrand wurde absichtlich verursacht (Brandstiftung).

Fue un accidente provocado por la lluvia.

Es war ein Unfall, der durch den Regen verursacht wurde.

Tú lo habías provocado antes de la pelea.

Du hattest ihn vor dem Kampf provoziert.

Dinge beschreiben

Als beschreibendes Wort muss 'provocado' zu dem passen, was es beschreibt. Verwenden Sie 'provocado' für maskuline Dinge (el error) und 'provocada' für feminine Dinge (la crisis).

Über die Vergangenheit sprechen

Verwenden Sie 'provocado' nach dem Verb 'haber' (wie 'he', 'has', 'ha'), um auszudrücken, dass man etwas 'verursacht' oder 'provoziert' hat. In diesem Fall ändert sich die Endung von 'provocado' nie.

Rechtschreibänderung

Bei der Konjugation des Stammverbs ändert sich das 'c' zu 'qu' (provoqué, provoque), um den harten 'K'-Laut vor dem Buchstaben 'e' beizubehalten.

Nicht nur bei Ärger

Fehler:Man benutzt 'provocado' nur, wenn jemand wütend ist.

Korrektur: Im Spanischen wird es sehr häufig für jedes Ergebnis verwendet, wie z.B. 'daño provocado' (verursachter Schaden), auch ohne Emotion.

producido

pro-doo-SEE-dohpɾoðuˈsiðo

adjectiveA2
Nutzen Sie 'producido' als Adjektiv, um zu beschreiben, dass etwas hergestellt oder als Ergebnis einer Handlung entstanden ist.
Ein Roboterarm montiert einen Holzstuhl in einer hellen Werkstatt.

Beispiele

Este modelo es producido en México.

Dieses Modell wird in Mexiko hergestellt.

El incendio fue producido por un cortocircuito.

Der Brand wurde durch einen Kurzschluss verursacht.

Se ha producido un cambio importante en la empresa.

Eine wichtige Veränderung ist im Unternehmen eingetreten.

Angleichung der Endungen

Wenn 'producido' eine Person oder Sache beschreibt, muss es sich angleichen. Verwenden Sie 'producida' für feminine Dinge und 'producidos/as' für Pluralformen.

Zusammengesetzte Zeiten

Wenn Sie dieses Wort mit 'haber' (haben) verwenden, um 'hat produziert' zu sagen, bleibt es immer 'producido' und ändert seine Endung nie.

Verwechslung mit 'Producto'

Fehler:El producido final es caro.

Korrektur: El producto final es caro. Verwenden Sie 'producto' für das Nomen (die Sache selbst) und 'producido' für die Handlung des Herstellens.

produce

pro-DUE-saypɾoˈðuθe

verbB2
Setzen Sie 'produce' ein, wenn eine Sache eine bestimmte Wirkung, Konsequenz oder ein Ergebnis hervorruft.
Eine kleine, freundliche graue Regenwolke schwebt über einem braunen Erdfleck und lässt direkt eine einzelne, leuchtend bunte Blume sprießen und blühen.

Beispiele

El anuncio produce controversia entre los espectadores.

Die Werbung verursacht Kontroversen bei den Zuschauern.

Su discurso siempre produce un efecto positivo en la audiencia.

Seine Rede erzeugt immer eine positive Wirkung auf das Publikum.

La noticia produce mucha tristeza en la comunidad.

Die Nachricht verursacht viel Traurigkeit in der Gemeinschaft.

Kausalität vs. Schöpfung

Wenn 'produce' von einem abstrakten Substantiv (wie alegría oder miedo) gefolgt wird, bedeutet es, dieses Gefühl oder diese Konsequenz 'verursachen' oder 'erzeugen', nicht physisch herstellen. Dies ist ähnlich dem deutschen Gebrauch von 'etwas auslösen'.

deja

DEH-hahˈde.xa

verbA2
Verwenden Sie 'deja' (von 'dejar'), wenn etwas eine Erlaubnis gibt oder eine Handlung ermöglicht, was indirekt als 'verursachen' interpretiert werden kann.
Ein Erwachsener hält ein kleines Tor offen, damit ein erfreutes Kind in einen sonnigen, blumenreichen Garten laufen kann.

Beispiele

Mi jefe no me deja salir temprano.

Mein Chef lässt mich nicht früher gehen.

La lluvia no deja que los niños jueguen afuera.

Der Regen lässt die Kinder nicht draußen spielen.

Esta película siempre me deja pensando.

Dieser Film lässt mich immer nachdenken.

Wie man sagt 'Jemanden etwas tun lassen'

Um darüber zu sprechen, dass man jemandem eine Handlung erlaubt, sehen Sie oft dieses Muster: deja + que + eine Person + ein Verb in einer speziellen Form. Zum Beispiel: 'Ella deja que su hijo coma postre' (Sie lässt ihren Sohn Nachtisch essen).

Ein einfacheres Muster

Wenn die Person, der etwas erlaubt wird, das Objekt ist, können Sie eine einfachere Struktur verwenden: deja + die Grundform des zweiten Verbs. Zum Beispiel: 'Él me deja usar su coche' (Er lässt mich sein Auto benutzen).

conduce

kon-DOO-sehkonˈduθe

verbB2
Nutzen Sie 'conduce' (von 'conducir'), wenn etwas buchstäblich irgendwohin führt oder den Weg ebnet, was als 'verursachen' einer Richtung verstanden werden kann.
Ein gewundener Feldweg, der sich über eine grüne Landschaft erstreckt und sichtbar an einem kleinen, einladenden Häuschen endet.

Beispiele

El camino principal conduce directamente al centro de la ciudad.

Die Hauptstraße führt direkt ins Stadtzentrum.

La falta de planificación conduce a errores graves.

Der Mangel an Planung führt zu schwerwiegenden Fehlern.

Esta investigación conduce a nuevas preguntas.

Diese Untersuchung führt zu neuen Fragen.

Erfordert 'a'

Wenn 'conduce' 'führt zu' bedeutet, muss es vom Präposition 'a' (zu) gefolgt werden: 'conduce a la solución'.

causado

kau-SA-dokau̯ˈsaðo

past participleA2
Verwenden Sie 'causado' als Teil des Perfekts mit 'haber', um auszudrücken, dass man etwas bewirkt oder hervorgerufen hat.
Eine farbenfrohe Illustration, die eine einfache Zeichentrickhand zeigt, die einen großen, rechteckigen Holzblock schiebt, wodurch der Block umkippt und auf die Seite fällt.

Beispiele

Hemos causado una buena impresión en la reunión.

Wir haben bei dem Treffen einen guten Eindruck hinterlassen.

El daño causado por la tormenta fue enorme.

Der durch den Sturm verursachte Schaden war enorm.

La crisis económica causada por la guerra afectó a todos.

Die aus dem Krieg resultierende Wirtschaftskrise betraf alle.

Estos problemas, causados por un error humano, son evitables.

Diese Probleme, verursacht durch einen menschlichen Fehler, sind vermeidbar.

Angleichung an das Nomen

Wenn 'causado' als Adjektiv fungiert, muss es seine Endung an das Nomen anpassen, das es beschreibt. Bei einem femininen Nomen wie 'la pérdida' müssen Sie 'la pérdida causada' (f.) sagen. Bei Pluralnomen verwenden Sie 'causados' oder 'causadas'.

Unveränderlich bei 'Haber'

Wenn 'causado' mit dem Hilfsverb 'haber' verwendet wird (wie 'he', 'has', 'ha'), ändert es seine Endung nie. Es bleibt immer 'causado', auch wenn das Subjekt Plural oder Feminin ist: 'Ellas han causado' (Sie haben verursacht).

Partizip-Angleichung

Fehler:Die Endung bei Verwendung von 'haber' ändern (z.B. 'Hemos causados muchos problemas').

Korrektur: Das Partizip ist unveränderlich, wenn es mit 'haber' verwendet wird: 'Hemos causado muchos problemas.' Die Änderungen (causada, causados) sparen Sie sich für den Fall auf, dass es als beschreibendes Adjektiv fungiert.

provocado

pro-bo-KAH-dopɾoβoˈkaðo

adjectiveB1
Setzen Sie 'provocado' als Adjektiv ein, wenn ein Waldbrand oder ähnliches absichtlich herbeigeführt wurde (Brandstiftung).
Eine Reihe von Dominosteinen, die umfallen, nachdem der erste angestoßen wurde.

Beispiele

El incendio forestal fue provocado.

Der Waldbrand wurde absichtlich verursacht (Brandstiftung).

Fue un accidente provocado por la lluvia.

Es war ein Unfall, der durch den Regen verursacht wurde.

Su comentario ha provocado mucha discusión.

Sein Kommentar hat viel Diskussion verursacht.

Tú lo habías provocado antes de la pelea.

Du hattest ihn vor dem Kampf provoziert.

Dinge beschreiben

Als beschreibendes Wort muss 'provocado' zu dem passen, was es beschreibt. Verwenden Sie 'provocado' für maskuline Dinge (el error) und 'provocada' für feminine Dinge (la crisis).

Über die Vergangenheit sprechen

Verwenden Sie 'provocado' nach dem Verb 'haber' (wie 'he', 'has', 'ha'), um auszudrücken, dass man etwas 'verursacht' oder 'provoziert' hat. In diesem Fall ändert sich die Endung von 'provocado' nie.

Rechtschreibänderung

Bei der Konjugation des Stammverbs ändert sich das 'c' zu 'qu' (provoqué, provoque), um den harten 'K'-Laut vor dem Buchstaben 'e' beizubehalten.

Nicht nur bei Ärger

Fehler:Man benutzt 'provocado' nur, wenn jemand wütend ist.

Korrektur: Im Spanischen wird es sehr häufig für jedes Ergebnis verwendet, wie z.B. 'daño provocado' (verursachter Schaden), auch ohne Emotion.

traigan

TRAY-gahnˈtrai̯.ɣan

verbA2
Dies ist die 3. Person Plural des Subjuntivo von 'traer' und wird verwendet, wenn eine Aufforderung oder ein Wunsch besteht, dass jemand etwas mitbringt, was nicht direkt 'verursachen' bedeutet.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration, die drei glückliche Zeichentrickfiguren zeigt, von denen eine einen Korb, eine eine Kiste und eine eine Topfpflanze trägt. Sie gehen alle zusammen auf den Betrachter zu und liefern die Gegenstände eindeutig ab.

Beispiele

¡Por favor, señores, traigan los documentos firmados mañana!

Bitte, meine Herren, bringen Sie die unterschriebenen Dokumente morgen mit!

Quiero que mis amigos traigan un postre diferente.

Ich möchte, dass meine Freunde einen anderen Nachtisch mitbringen.

Espero que estos cambios traigan más felicidad a la empresa.

Ich hoffe, diese Änderungen bringen dem Unternehmen mehr Glück.

Formelle Gruppenanrede (Imperativ)

'Traigan' ist die Befehlsform, die verwendet wird, wenn man eine Gruppe von Personen formell anspricht (ustedes). Es ist eine höfliche Art zu sagen: 'Sie alle, bringen Sie!'

Wünsche und Notwendigkeiten

Diese Form wird auch nach Ausdrücken verwendet, die Wünsche, Forderungen oder Zweifel für eine Gruppe (ellos/ellas/ustedes) ausdrücken, wie z.B. 'Es necesario que ellos traigan...' (Es ist notwendig, dass sie mitbringen...).

Das unregelmäßige 'G'

Der Infinitiv 'traer' ist unregelmäßig, weil er in Formen wie 'traigo' (ich bringe) ein 'g' hinzufügt. Dieses 'g' überträgt sich auf 'traigan' und alle anderen speziellen Verbformen (Subjunktiv).

Verwendung der falschen Form für einen Befehl

Fehler:Die Verwendung von 'traen' (Ellos traen el agua.) anstelle eines Befehls.

Korrektur: Verwenden Sie 'traigan' für Befehle oder Bitten (¡Traigan el agua, por favor!). 'Traen' wird nur verwendet, um eine Tatsache festzustellen ('Sie bringen').

Verwechslung von 'causado' und 'provocado'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'causado' und 'provocado', besonders wenn sie als Adjektive verwendet werden. 'Causado' beschreibt eher den Ursprung eines Geschehens (oft passiv), während 'provocado' eine stärkere Betonung auf die Auslösung einer Reaktion oder eines direkten Effekts legt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.