Inklingo

Comment dire "enregistrer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourenregistrerest grabarutilisez ce verbe pour enregistrer de l'audio, de la vidéo ou des données numériques, comme un fichier ou une émission.

grabar🔊A2

Utilisez ce verbe pour enregistrer de l'audio, de la vidéo ou des données numériques, comme un fichier ou une émission.

En savoir plus →
registrar🔊A2

Ce terme s'emploie pour inscrire des données ou des informations dans un système, une liste ou un formulaire officiel.

En savoir plus →
inscribir🔊A2

Utilisez "inscribir" spécifiquement pour ajouter un nom ou une participation à une liste ou un registre officiel, comme pour une école ou un événement.

En savoir plus →
capturar🔊B1

Ce verbe est approprié pour "enregistrer" au sens de prendre une image fixe (capture d'écran) ou une image en mouvement dans un contexte technique ou visuel.

En savoir plus →
asentar🔊C1

Employez "asentar" pour l'action formelle d'inscrire des données importantes dans un livre comptable, un registre officiel ou un document légal.

En savoir plus →
filmar🔊A2

Ce terme correspond à l'enregistrement d'images en mouvement, spécifiquement pour le cinéma, la télévision ou la vidéo.

En savoir plus →
tomar🔊B1

Bien que "tomar" signifie principalement "prendre", il peut parfois être utilisé dans des contextes où l'on "enregistre" une attitude ou une décision, mais c'est moins direct.

En savoir plus →
French → espagnol

grabar

grah-BAHRɡraˈβaɾ

verbeA2standard
Utilisez ce verbe pour enregistrer de l'audio, de la vidéo ou des données numériques, comme un fichier ou une émission.
Une grande illustration simple d'un microphone de studio vintage argenté placé sur un support, suggérant l'acte d'enregistrer le son.

Exemples

¿Puedes grabar el partido de fútbol para verlo después?

Peux-tu enregistrer le match de foot pour qu'on puisse le regarder après ?

Estoy grabando un mensaje de voz para mi madre.

Je suis en train d'enregistrer un message vocal pour ma mère.

Asegúrate de grabar todos los cambios en el documento.

Assurez-vous de sauvegarder toutes les modifications dans le document.

Conjugaison Simple

Puisque 'grabar' est un verbe régulier en '-ar', vous pouvez utiliser ses terminaisons comme modèle pour des centaines d'autres verbes courants comme 'hablar' (parler) et 'cantar' (chanter).

registrar

rre-hees-TRARrexisˈtɾaɾ

verbeA2standard
Ce terme s'emploie pour inscrire des données ou des informations dans un système, une liste ou un formulaire officiel.
Une personne écrivant dans un grand registre avec une plume.

Exemples

Tienes que registrar tu nombre en la lista.

Tu dois enregistrer ton nom sur la liste.

El termómetro registró una temperatura muy alta.

Le thermomètre a enregistré une température très élevée.

Me voy a registrar en el hotel ahora mismo.

Je vais m'enregistrer à l'hôtel tout de suite.

Utilisation avec 'se'

Quand vous voulez dire « s'inscrire » ou « s'enregistrer », utilisez la forme pronominale : 'registrarse'. Par exemple, 'Me registré ayer' (Je me suis inscrit hier).

Ne pas confondre avec 'Chercher'

Erreur :Utiliser 'buscar' quand vous voulez dire une fouille officielle.

Correction : Utilisez 'registrar' lorsqu'un policier ou un fonctionnaire fouille/inspecte des sacs ou des biens.

inscribir

een-skree-BEERinskɾiˈβiɾ

verbeA2standard
Utilisez "inscribir" spécifiquement pour ajouter un nom ou une participation à une liste ou un registre officiel, comme pour une école ou un événement.
Un enfant remettant un formulaire d'inscription à un enseignant souriant à un bureau.

Exemples

Tengo que inscribir a mi hijo en la escuela.

Je dois inscrire mon fils à l'école.

Me voy a inscribir en el curso de cocina.

Je vais m'inscrire au cours de cuisine.

Ellos inscribieron a su equipo en el torneo.

Ils ont inscrit leur équipe au tournoi.

Faire soi-même avec 'se'

Si vous vous inscrivez vous-même, vous devez ajouter 'me', 'te', ou 'se' au verbe (inscribirse). Par exemple : 'Me inscribo' signifie 'Je m'inscris'.

La forme passée délicate

Contrairement à la plupart des verbes en '-ir' qui se terminent par '-ido' pour les actions passées, celui-ci est spécial. Utilisez 'inscrito' (enregistré) au lieu de 'inscribido'.

Le piège de 'Inscribido'

Erreur :He inscribido a mi hija.

Correction : He inscrito a mi hija. (Utilisez toujours 'inscrito' comme forme passée décrivant un état ou une action terminée).

capturar

kap-too-RARkap.tuˈɾaɾ

verbeB1standard
Ce verbe est approprié pour "enregistrer" au sens de prendre une image fixe (capture d'écran) ou une image en mouvement dans un contexte technique ou visuel.
Un appareil photo simple pointé vers une fleur rouge vif, avec une explosion de lumière indiquant qu'une photo est prise.

Exemples

Necesito capturar la pantalla para mostrarte el error.

J'ai besoin de capturer l'écran (faire une capture d'écran) pour te montrer l'erreur.

El sistema está diseñado para capturar automáticamente la información de cada usuario.

Le système est conçu pour capturer automatiquement les informations de chaque utilisateur.

Utiliser 'Tomar' pour les captures d'écran

Erreur :Tomar una pantalla.

Correction : Bien que 'tomar' signifie 'prendre' en français ('prendre une photo'), dans les contextes informatiques, 'capturar la pantalla' ou le nom 'pantallazo' sont beaucoup plus courants pour désigner une capture d'écran.

asentar

ah-sen-TARasenˈtaɾ

verbeC1formel
Employez "asentar" pour l'action formelle d'inscrire des données importantes dans un livre comptable, un registre officiel ou un document légal.
Une main utilisant une plume pour écrire soigneusement dans un grand registre ouvert avec des lignes vierges.

Exemples

El contable debe asentar todas las ventas en el libro.

Le comptable doit enregistrer toutes les ventes dans le grand livre.

El juez asentó la declaración del testigo.

Le juge a noté la déposition du témoin.

Régularité Formelle

Dans certains contextes formels concernant l'enregistrement de données, certains locuteurs traitent ce verbe comme régulier (asento au lieu de asiento), bien que la forme irrégulière soit généralement plus sûre.

filmar

feel-MAHRfilˈmaɾ

verbeA2standard
Ce terme correspond à l'enregistrement d'images en mouvement, spécifiquement pour le cinéma, la télévision ou la vidéo.
Une illustration colorée de livre d'histoires d'un personnage de dessin animé souriant utilisant une caméra vidéo professionnelle sur trépied.

Exemples

Están filmando un documental sobre la vida marina en el Caribe.

Ils sont en train de filmer un documentaire sur la vie marine dans les Caraïbes.

Mi abuelo filmó toda mi niñez con una cámara antigua.

Mon grand-père a filmé toute mon enfance avec une vieille caméra.

Necesitamos filmar la escena de nuevo porque hubo mucho ruido.

Nous devons tourner la scène à nouveau car il y avait beaucoup de bruit.

Un verbe régulier en -AR

Comme beaucoup de verbes espagnols courants (hablar, estudiar), 'filmar' suit le modèle de conjugaison le plus fréquent. Il suffit de retenir de supprimer le '-ar' et d'ajouter les terminaisons correctes pour chaque temps.

Confondre 'Filmar' et 'Grabar'

Erreur :Utiliser 'filmar' pour parler de l'enregistrement uniquement audio (ex: 'Filmar una canción').

Correction : Utilisez 'grabar' pour l'enregistrement général, surtout audio. 'Filmar' est préférable pour l'enregistrement visuel (vidéo ou cinéma). La phrase correcte est 'Grabar una canción'.

tomar

verbeB1standard
Bien que "tomar" signifie principalement "prendre", il peut parfois être utilisé dans des contextes où l'on "enregistre" une attitude ou une décision, mais c'est moins direct.

Exemples

Pidió al equipo que tome una actitud más seria.

Il a demandé à l'équipe d'adopter une attitude plus sérieuse.

Ne pas confondre 'registrar' et 'grabar'

La confusion la plus fréquente concerne 'registrar' et 'grabar'. "Registrar" s'utilise pour noter des informations dans un système ou une liste, tandis que "grabar" concerne l'enregistrement de sons, de vidéos ou de données numériques.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.