Inklingo

Comment dire "enregistrer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourenregistrerest grabarutilisez « grabar » pour enregistrer un son, une image (vidéo) ou des données numériques, comme un fichier audio ou une émission de télévision..

grabar🔊A2

Utilisez « grabar » pour enregistrer un son, une image (vidéo) ou des données numériques, comme un fichier audio ou une émission de télévision.

En savoir plus →
registrar🔊A2

Employez « registrar » lorsque vous devez inscrire ou noter formellement une information dans un registre, une liste ou un système d'inscription.

En savoir plus →
capturar🔊B1

Utilisez « capturar » pour signifier prendre ou saisir quelque chose, souvent de manière rapide ou technique, comme une image de l'écran ou un signal.

En savoir plus →
filmar🔊A2

Utilisez « filmar » spécifiquement pour l'action de tourner un film, une vidéo ou un documentaire.

En savoir plus →
tomar🔊B1

Bien que moins fréquent pour « enregistrer », « tomar » peut être utilisé dans des expressions idiomatiques signifiant adopter ou prendre une attitude, une décision ou une mesure.

En savoir plus →
French → espagnol

grabar

/grah-BAHR//ɡraˈβaɾ/

verbeA2audio, vidéo ou données
Utilisez « grabar » pour enregistrer un son, une image (vidéo) ou des données numériques, comme un fichier audio ou une émission de télévision.
Une grande illustration simple d'un microphone de studio vintage argenté placé sur un support, suggérant l'acte d'enregistrer le son.

Exemples

¿Puedes grabar el partido de fútbol para verlo después?

Peux-tu enregistrer le match de foot pour qu'on puisse le regarder après ?

Estoy grabando un mensaje de voz para mi madre.

Je suis en train d'enregistrer un message vocal pour ma mère.

Asegúrate de grabar todos los cambios en el documento.

Assurez-vous de sauvegarder toutes les modifications dans le document.

Conjugaison Simple

Puisque 'grabar' est un verbe régulier en '-ar', vous pouvez utiliser ses terminaisons comme modèle pour des centaines d'autres verbes courants comme 'hablar' (parler) et 'cantar' (chanter).

registrar

/rre-hees-TRAR//rexisˈtɾaɾ/

verbeA2inscrire des données ou des informations dans une liste ou un système
Employez « registrar » lorsque vous devez inscrire ou noter formellement une information dans un registre, une liste ou un système d'inscription.
Une personne écrivant dans un grand registre avec une plume.

Exemples

Tienes que registrar tu nombre en la lista.

Tu dois enregistrer ton nom sur la liste.

El termómetro registró una temperatura muy alta.

Le thermomètre a enregistré une température très élevée.

Me voy a registrar en el hotel ahora mismo.

Je vais m'enregistrer à l'hôtel tout de suite.

Utilisation avec 'se'

Quand vous voulez dire « s'inscrire » ou « s'enregistrer », utilisez la forme pronominale : 'registrarse'. Par exemple, 'Me registré ayer' (Je me suis inscrit hier).

Ne pas confondre avec 'Chercher'

Erreur :Utiliser 'buscar' quand vous voulez dire une fouille officielle.

Correction : Utilisez 'registrar' lorsqu'un policier ou un fonctionnaire fouille/inspecte des sacs ou des biens.

capturar

/kap-too-RAR//kap.tuˈɾaɾ/

verbeB1no context
Utilisez « capturar » pour signifier prendre ou saisir quelque chose, souvent de manière rapide ou technique, comme une image de l'écran ou un signal.
Un appareil photo simple pointé vers une fleur rouge vif, avec une explosion de lumière indiquant qu'une photo est prise.

Exemples

Necesito capturar la pantalla para mostrarte el error.

J'ai besoin de capturer l'écran (faire une capture d'écran) pour te montrer l'erreur.

El sistema está diseñado para capturar automáticamente la información de cada usuario.

Le système est conçu pour capturer automatiquement les informations de chaque utilisateur.

Utiliser 'Tomar' pour les captures d'écran

Erreur :Tomar una pantalla.

Correction : Bien que 'tomar' signifie 'prendre' en français ('prendre une photo'), dans les contextes informatiques, 'capturar la pantalla' ou le nom 'pantallazo' sont beaucoup plus courants pour désigner une capture d'écran.

filmar

feel-MAHR/filˈmaɾ/

verbeA2no context
Utilisez « filmar » spécifiquement pour l'action de tourner un film, une vidéo ou un documentaire.
Une illustration colorée de livre d'histoires d'un personnage de dessin animé souriant utilisant une caméra vidéo professionnelle sur trépied.

Exemples

Están filmando un documental sobre la vida marina en el Caribe.

Ils sont en train de filmer un documentaire sur la vie marine dans les Caraïbes.

Mi abuelo filmó toda mi niñez con una cámara antigua.

Mon grand-père a filmé toute mon enfance avec une vieille caméra.

Necesitamos filmar la escena de nuevo porque hubo mucho ruido.

Nous devons tourner la scène à nouveau car il y avait beaucoup de bruit.

Un verbe régulier en -AR

Comme beaucoup de verbes espagnols courants (hablar, estudiar), 'filmar' suit le modèle de conjugaison le plus fréquent. Il suffit de retenir de supprimer le '-ar' et d'ajouter les terminaisons correctes pour chaque temps.

Confondre 'Filmar' et 'Grabar'

Erreur :Utiliser 'filmar' pour parler de l'enregistrement uniquement audio (ex: 'Filmar una canción').

Correction : Utilisez 'grabar' pour l'enregistrement général, surtout audio. 'Filmar' est préférable pour l'enregistrement visuel (vidéo ou cinéma). La phrase correcte est 'Grabar una canción'.

tomar

verbeB1no context
Bien que moins fréquent pour « enregistrer », « tomar » peut être utilisé dans des expressions idiomatiques signifiant adopter ou prendre une attitude, une décision ou une mesure.

Exemples

Pidió al equipo que tome una actitud más seria.

Il a demandé à l'équipe d'adopter une attitude plus sérieuse.

Confusion entre « grabar » et « registrar »

La confusion la plus fréquente concerne « grabar » (enregistrer du contenu comme l'audio ou la vidéo) et « registrar » (inscrire une information dans un système). Ne confondez pas l'enregistrement d'un podcast avec l'inscription de votre nom sur une liste d'invités.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.