Comment dire "problème" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “problème” est “problema” — utilisez 'problema' pour une difficulté générale, un souci ou une question à résoudre, y compris les exercices de mathématiques.
problema
pro-BLEH-mahpɾoˈβle.ma

Exemples
Tengo un pequeño problema, ¿me puedes ayudar?
J'ai un petit problème, peux-tu m'aider ?
No te preocupes, no hay problema.
Ne t'inquiète pas, il n'y a pas de problème.
El principal problema es la falta de comunicación.
Le problème principal est le manque de communication.
No entiendo este problema de matemáticas.
Je ne comprends pas ce problème de maths.
Surprise de genre : C'est 'el problema' !
Même si 'problema' se termine par '-a', c'est un mot masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec, comme 'el problema' ou 'un gran problema'. C'est une règle pour de nombreux mots se terminant par '-ma' qui viennent du grec.
Utiliser 'la' au lieu de 'el'
Erreur : “Tengo la problema.”
Correction : Tengo el problema. Rappelez-vous simplement du modèle : les mots se terminant par '-ma' sont souvent des noms masculins déguisés !
problema
Exemples
No entiendo este problema de matemáticas.
Je ne comprends pas ce problème de maths.
dificultad
dee-fee-kool-TAHDdifi-kulˈtað

Exemples
Superamos todas las dificultades del viaje.
Nous avons surmonté toutes les difficultés du voyage.
Surgió una dificultad inesperada en el trabajo.
Un problème inattendu est survenu au travail.
Accent sur le pluriel
Lorsque 'dificultad' signifie 'obstacles', il est très souvent utilisé au pluriel : 'dificultades'. C'est l'équivalent de 'difficultés' en français.
incidencia
in-see-den-syahinθiˈdenθja

Exemples
He tenido una incidencia con mi conexión a internet.
J'ai eu un problème avec ma connexion internet.
El técnico resolvió la incidencia en menos de una hora.
Le technicien a résolu l'incident en moins d'une heure.
Debes abrir un ticket para reportar cualquier incidencia en el software.
Vous devez ouvrir un ticket pour signaler tout dysfonctionnement logiciel.
Toujours féminin
Même si vous parlez d'un 'glitch' technique (qui serait souvent masculin en français, comme 'un bug'), 'la incidencia' est toujours un mot féminin en espagnol.
Confusion avec 'Accident'
Erreur : “Utiliser 'incidencia' pour un grave accident de voiture.”
Correction : Utilisez 'accidente' pour les collisions physiques graves. 'Incidencia' est généralement utilisé pour des retards mineurs ou des erreurs techniques.
inconveniente
een-kon-be-nyen-teinkombeˈnjente

Exemples
¿Tienes algún inconveniente en que nos reunamos mañana?
Avez-vous un problème avec le fait que nous nous rencontrions demain ?
El único inconveniente del hotel es que está lejos del centro.
Le seul inconvénient de l'hôtel est qu'il est loin du centre.
Hubo un pequeño inconveniente con el sistema de pagos.
Il y a eu un petit contretemps avec le système de paiement.
Utilisation de 'en que'
Lorsque vous faites suivre ce mot d'une action, utilisez 'en que' suivi d'une forme verbale spéciale (le subjonctif) pour exprimer le doute ou les demandes, comme dans 'inconveniente en que vengas'.
N'utilisez pas seulement 'problema'
Erreur : “Utiliser 'problema' pour tout.”
Correction : Utilisez 'inconveniente' pour paraître plus poli et sophistiqué, surtout dans un contexte professionnel ou avec des inconnus.
conflicto
kohn-FLEEK-tohkonˈflikto

Exemples
Sufre de un conflicto interno sobre si debe cambiar de carrera.
Il souffre d'un conflit interne quant à savoir s'il doit changer de carrière.
La novela explora el conflicto entre el deber y el deseo.
Le roman explore le conflit entre le devoir et le désir.
Utilisation de 'tener'
Vous utilisez souvent le verbe 'tener' (avoir) lorsque vous parlez de conflits internes : 'Tengo un conflicto con esa idea' (J'ai un conflit/un problème avec cette idée). C'est similaire à la construction française 'J'ai un conflit'.
marrón
Exemples
Me ha tocado el marrón de limpiar la cocina después de la fiesta.
J'ai hérité du sale boulot de nettoyer la cuisine après la fête.
cosa
KOH-sahˈkosa

Exemples
La cosa es que no tengo dinero.
Le truc, c'est que je n'ai pas d'argent.
Es una cosa de familia.
C'est une affaire de famille.
Hay otra cosa que quiero decirte.
Il y a une autre chose que je veux te dire.
beta
BEH-tahˈbeta

Exemples
¡Qué beta con ese carro!
Quel problème avec cette voiture !
Cuéntame el beta de ayer.
Raconte-moi les nouvelles/la rumeur d'hier.
No quiero más betas contigo.
Je ne veux plus de problèmes avec toi.
Masculin en argot
Contrairement aux autres sens, dans l'argot vénézuélien, 'beta' est masculin : 'el beta' ou 'un beta'. En français, l'équivalent serait plutôt 'le truc', 'le bazar', qui sont masculins.
Problème vs. Dificultad
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






