Comment dire "vaincre" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “vaincre” est “vencer” — utilisez "vencer" dans la plupart des contextes généraux pour exprimer l'idée de battre un adversaire ou de remporter une victoire, souvent dans des compétitions.
vencer
ven-SERbenˈθeɾ

Exemples
El equipo logró vencer a su rival en la final.
L'équipe a réussi à battre son rival en finale.
Debemos vencer el miedo para alcanzar nuestros sueños.
Nous devons surmonter la peur pour réaliser nos rêves.
Ella ha vencido muchos obstáculos en su vida.
Elle a surmonté de nombreux obstacles dans sa vie.
Changement orthographique pour le son
Dans les formes où le 'c' rencontre un 'a' ou un 'o' (comme le 'yo' au présent, ou toutes les formes du subjonctif présent), le 'c' devient 'z' (venzo, venza) pour conserver le son 's' (ou 'th' en Espagne), plutôt qu'un son 'k' dur.
Oubli du changement en 'z'
Erreur : “Utiliser 'venco' au lieu de 'venzo' pour la forme 'yo'.”
Correction : N'oubliez jamais que le 'c' devient 'z' devant 'o' et 'a' pour maintenir la prononciation correcte : 'Yo venzo' (Je bats/vaincs).
ganar
gah-NARɡaˈnaɾ

Exemples
Te gané en la carrera.
Je t'ai battu à la course.
Nuestro equipo le ganó al campeón del año pasado.
Notre équipe a battu le champion de l'année dernière.
Es muy difícil ganarle a ella en ajedrez.
Il est très difficile de la battre aux échecs.
Battre quelqu'un
Lorsque vous utilisez 'ganar' pour signifier 'battre', vous mettez souvent un petit mot comme 'le' ou 'les' juste avant pour indiquer la personne que vous avez battue. Par exemple, 'Le gané' (Je l'ai battu).
derrotar
deh-rroh-TAHRderoˈtaɾ

Exemples
Nuestro equipo derrotó al campeón el año pasado.
Notre équipe a battu le champion l'année dernière.
El ajedrecista derrotó a su oponente en solo diez movimientos.
Le joueur d'échecs a battu son adversaire en seulement dix coups.
Tienes que derrotar tus miedos para seguir adelante.
Tu dois surmonter tes peurs pour avancer.
Finalmente, él derrotó su adicción al tabaco.
Finalement, il a vaincu son addiction au tabac.
Le 'a' personnel
Lorsque vous utilisez ce mot pour parler de la défaite d'une personne spécifique ou d'un groupe de personnes, vous devez utiliser le mot 'a' avant eux. Exemple : 'Derrotaron a los gigantes' (Ils ont vaincu les géants).
Ganar vs. Derrotar
Erreur : “Utiliser 'ganar' pour désigner la personne que l'on bat.”
Correction : Dites 'Derroté a mi hermano' (J'ai vaincu mon frère) au lieu de 'Gané a mi hermano'. On 'gagne' (ganar) un trophée ou un match, mais on 'vainc' (derrotar) un adversaire.
batir
bah-TEERbaˈtiɾ

Exemples
El atleta batió el récord mundial ayer.
L'athlète a battu le record du monde hier.
Nuestro equipo batió al rival en el último minuto.
Notre équipe a vaincu l'adversaire à la dernière minute.
El águila bate sus alas con fuerza.
L'aigle bat des ailes avec force.
La 'A' personnelle
Lorsque vous utilisez « batir » pour signifier « vaincre une personne », vous devez placer le mot « a » avant la personne vaincue. Par exemple : « Batió a su oponente ».
Battre des records
Erreur : “Dire « romper un récord ».”
Correction : Bien que « romper » soit compréhensible, la manière la plus naturelle et professionnelle de dire « battre un record » en espagnol est « batir un récord ».
conquistar
kohn-kees-TAHRkoŋkisˈtaɾ

Exemples
Alejandro Magno conquistó muchos territorios.
Alexandre le Grand a conquis de nombreux territoires.
Es difícil conquistar un país tan grande.
Il est difficile de conquérir un pays aussi vaste.
Verbe régulier en -ar
Ce verbe suit les règles habituelles des verbes se terminant par -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous pouvez utiliser 'conquistar' !
Confusion avec 'Ganar'
Erreur : “Utiliser 'conquistar' pour gagner une partie simple.”
Correction : Utilisez 'ganar' pour les jeux ou les prix. 'Conquistar' est utilisé pour prendre possession de quelque chose par l'effort ou la force.
someter
so-meh-TEHRsomeˈteɾ

Exemples
El ejército sometió a la ciudad rebelde tras un largo sitio.
L'armée a soumis la ville rebelle après un long siège.
Es difícil someter los impulsos naturales con pura voluntad.
Il est difficile de maîtriser les impulsions naturelles par la seule volonté.
La policía logró someter al sospechoso sin usar violencia.
La police a réussi à maîtriser le suspect sans utiliser la violence.
Utilisation de 'a' avec des personnes
Comme ce verbe implique généralement d'agir sur une personne ou un groupe, il faut utiliser la 'a' personnelle. Par exemple : 'Sometieron a los enemigos' (Ils ont soumis les ennemis). En français, on n'utilise pas de préposition dans ce cas : 'Ils ont soumis les ennemis'.
Confusion avec la soumission de devoirs
Erreur : “Sometí mi tarea ayer.”
Correction : J'ai rendu mon devoir hier.
Confusion entre "vencer", "ganar" et "derrotar"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





