Come si dice "acquisire" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “acquisire” è “obtener” — si usa quando si intende acquisire qualcosa in modo generale, come un documento, un permesso o un oggetto, senza una sfumatura particolare di guadagno o sforzo..
obtener
ob-teh-NEHR/oβ.teˈneɾ/

Esempi
Necesito obtener mi licencia de conducir pronto.
Ho bisogno di prendere la patente di guida presto.
Ellos obtuvieron el permiso para construir la casa.
Hanno ottenuto il permesso di costruire la casa.
Obtuvimos mucha información útil del sitio web.
Abbiamo preso molte informazioni utili dal sito web.
Schema di Irregolarità
Anche se 'obtener' finisce in '-er', si comporta come il verbo 'tener' (avere). Le sue parti più irregolari sono il passato (pretérito) e il futuro.
Il Trucco della Forma 'Yo'
Nella forma 'yo' del presente indicativo e nel presente congiuntivo, aggiunge una 'g': obteNGo. Questo è uno schema comune per molti verbi irregolari.
Confusione nella Coniugazione
Errore: “Usare le forme regolari del passato in '-er': *obtenió, obtenieron.”
Correzione: Ricorda il suono 'u' per il passato remoto: 'obtuvo, obtuvieron'. Pensa alla 'u' di 'ho ottenuto' (obtuve).
ganar
/gah-NAR//ɡaˈnaɾ/

Esempi
He ganado un poco de peso durante las vacaciones.
Ho messo su un po' di peso durante le vacanze.
Con el tiempo, ganó el respeto de sus colegas.
Col tempo, ha guadagnato il rispetto dei suoi colleghi.
El coche ganó velocidad en la autopista.
L'auto ha guadagnato velocità in autostrada.
ganando
/gah-NAHN-doh//ɡaˈnando/

Esempi
El avión está ganando altitud rápidamente después del despegue.
L'aereo sta guadagnando quota rapidamente dopo il decollo.
Ella está ganando confianza en sí misma con cada presentación.
Sta guadagnando fiducia in se stessa ad ogni presentazione.
Descrivere Cambiamenti Graduali
Quando usato per guadagnare cose come peso, velocità o reputazione, 'ganando' sottolinea il processo continuo e graduale di quel cambiamento nel tempo.
Esempi
Necesito que usted consiga las entradas antes del viernes.
Ho bisogno che Lei ottenga i biglietti prima di venerdì.
cobrar
/koh-BRAHR//koˈβɾaɾ/

Esempi
El equipo cobró ánimo después del gol de empate.
La squadra ha acquisito coraggio/spirito dopo il gol del pareggio.
El tema de la inflación está cobrando mucha importancia en la política actual.
La questione dell'inflazione sta assumendo molta importanza nella politica attuale.
Uso Figurato
In questo significato, 'cobrar' funge da sostituto di 'acquisire' o 'assumere' quando si parla di qualità astratte come coraggio, importanza o vita. È simile all'italiano 'prendere' in alcune espressioni.
Errore comune: "ganar" vs "obtener"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



