Inklingo

Come si dice "acquisire" in spagnolo

La parola spagnola più comune peracquisireè adquirirusare 'adquirir' quando ci si riferisce all'ottenimento della proprietà di qualcosa o all'acquisizione di un'abilità o conoscenza in modo generale.

adquirir🔊B1

Usare 'adquirir' quando ci si riferisce all'ottenimento della proprietà di qualcosa o all'acquisizione di un'abilità o conoscenza in modo generale.

Scopri di più →
obtener🔊B1

Utilizzare 'obtener' quando l'accento è sul risultato dell'ottenimento di qualcosa, come un permesso, un documento o un risultato desiderato.

Scopri di più →
ganar🔊B1

Impiegare 'ganar' per indicare l'aumento di peso, velocità, esperienza, fiducia o un vantaggio in senso figurato.

Scopri di più →
ganando🔊B1

Usare 'ganando' (gerundio di ganar) per descrivere un processo in corso di acquisizione di velocità, altitudine, peso o un vantaggio.

Scopri di più →
contraer🔊B2

Scegliere 'contraer' specificamente quando si parla di acquisire una malattia, un'abitudine o un obbligo (come un debito).

Scopri di più →
consiga🔊B1

Usare 'consiga' (forma congiuntiva di conseguir) in contesti formali o quando si esprime un desiderio o una necessità che qualcuno ottenga qualcosa.

Scopri di più →
cobrar🔊C1

Impiegare 'cobrar' quando 'acquisire' si riferisce all'acquisizione di forza, coraggio, importanza o valore.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

adquirir

ad-kee-REERaðkiˈɾiɾ

verboB1generale
Usare 'adquirir' quando ci si riferisce all'ottenimento della proprietà di qualcosa o all'acquisizione di un'abilità o conoscenza in modo generale.
Un bambino che riceve felicemente una nuova e scintillante bicicletta in regalo.

Esempi

Quiero adquirir una nueva casa cerca del mar.

Voglio acquisire (comprare) una casa nuova vicino al mare.

Ella ha adquirido mucha experiencia en este trabajo.

Ha acquisito molta esperienza in questo lavoro.

Es importante adquirir buenos hábitos desde joven.

È importante acquisire (sviluppare) buone abitudini fin dalla giovane età.

Il cambio vocalico da 'i' a 'ie'

In molte forme, la 'i' al centro di 'adquirir' si trasforma in 'ie' quando si accentua quella parte della parola (es. 'yo adquiero'). Questo accade solo al presente indicativo e ai comandi.

Un 'Comprar' più formale

Mentre 'comprar' si usa per oggetti di uso quotidiano come latte o pane, 'adquirir' si usa per cose più significative come proprietà, aziende o diritti intellettuali.

Dimenticare il cambio vocalico

Errore:Yo adquiro una casa.

Correzione: Yo adquiero una casa. (Ricorda, la 'i' deve trasformarsi in 'ie' quando è la sillaba tonica della parola!)

obtener

ob-teh-NEHRoβ.teˈneɾ

verboB1generale
Utilizzare 'obtener' quando l'accento è sul risultato dell'ottenimento di qualcosa, come un permesso, un documento o un risultato desiderato.
Una giovane persona sorridente che tiene in mano con gioia un piccolo scrigno di legno chiuso che ha appena ricevuto.

Esempi

Necesito obtener mi licencia de conducir pronto.

Ho bisogno di prendere la patente di guida presto.

Ellos obtuvieron el permiso para construir la casa.

Hanno ottenuto il permesso di costruire la casa.

Obtuvimos mucha información útil del sitio web.

Abbiamo preso molte informazioni utili dal sito web.

Schema di Irregolarità

Anche se 'obtener' finisce in '-er', si comporta come il verbo 'tener' (avere). Le sue parti più irregolari sono il passato (pretérito) e il futuro.

Il Trucco della Forma 'Yo'

Nella forma 'yo' del presente indicativo e nel presente congiuntivo, aggiunge una 'g': obteNGo. Questo è uno schema comune per molti verbi irregolari.

Confusione nella Coniugazione

Errore:Usare le forme regolari del passato in '-er': *obtenió, obtenieron.

Correzione: Ricorda il suono 'u' per il passato remoto: 'obtuvo, obtuvieron'. Pensa alla 'u' di 'ho ottenuto' (obtuve).

ganar

gah-NARɡaˈnaɾ

verboB1generale
Impiegare 'ganar' per indicare l'aumento di peso, velocità, esperienza, fiducia o un vantaggio in senso figurato.
Un'auto da corsa rossa aerodinamica che accelera rapidamente su una strada tortuosa, illustrando l'azione di acquisire velocità.

Esempi

He ganado un poco de peso durante las vacaciones.

Ho messo su un po' di peso durante le vacanze.

Con el tiempo, ganó el respeto de sus colegas.

Col tempo, ha guadagnato il rispetto dei suoi colleghi.

El coche ganó velocidad en la autopista.

L'auto ha guadagnato velocità in autostrada.

ganando

gah-NAHN-dohɡaˈnando

verbo (gerundio)B1generale
Usare 'ganando' (gerundio di ganar) per descrivere un processo in corso di acquisizione di velocità, altitudine, peso o un vantaggio.
Un'illustrazione semplificata che mostra un corridore che accelera e prende il largo su un concorrente in pista, guadagnando chiaramente terreno.

Esempi

El avión está ganando altitud rápidamente después del despegue.

L'aereo sta guadagnando quota rapidamente dopo il decollo.

Ella está ganando confianza en sí misma con cada presentación.

Sta guadagnando fiducia in se stessa ad ogni presentazione.

Descrivere Cambiamenti Graduali

Quando usato per guadagnare cose come peso, velocità o reputazione, 'ganando' sottolinea il processo continuo e graduale di quel cambiamento nel tempo.

contraer

kon-tra-EHRkon.tɾaˈeɾ

verboB2generale
Scegliere 'contraer' specificamente quando si parla di acquisire una malattia, un'abitudine o un obbligo (come un debito).
Una persona che guarda una pila molto grande e pesante di fogli rossi su una scrivania di legno.

Esempi

Él contrajo una enfermedad tropical durante el viaje.

Ha contratto una malattia tropicale durante il viaggio.

La empresa contrajo grandes deudas el año pasado.

L'azienda ha contratto grossi debiti l'anno scorso.

Es peligroso contraer nuevas obligaciones sin capital.

È pericoloso contrarre nuovi obblighi senza capitale.

Acquisire Formalmente

Mentre puoi usare 'avere' per un debito, 'contraer' è il modo professionale per dire che l'hai assunto ufficialmente.

Non per 'Contratti'

Errore:Voy a contraer un contrato de trabajo.

Correzione: Voy a firmar un contrato. (Usa 'firmar' per documenti fisici; 'contraer' si riferisce alla responsabilità stessa.)

consiga

kon-SEE-gahkonˈsi.ɣa

verbo (congiuntivo)B1formale
Usare 'consiga' (forma congiuntiva di conseguir) in contesti formali o quando si esprime un desiderio o una necessità che qualcuno ottenga qualcosa.
Un bambino gioioso in piedi su un piccolo sgabello, che allunga la mano e afferra una grande chiave dorata e lucida appesa appena sopra la sua testa.

Esempi

Necesito que usted consiga las entradas antes del viernes.

Ho bisogno che Lei ottenga i biglietti prima di venerdì.

Ojalá que mi hermana consiga ese ascenso.

Speriamo che mia sorella ottenga quella promozione.

Consiga un permiso de la oficina central.

Ottenere un permesso dall'ufficio centrale.

Uso del Congiuntivo

'Consiga' è la forma verbale speciale (congiuntivo) usata quando si esprimono cose come desideri ('Espero que...'), dubbio ('Dudo que...') o influenza ('Te pido que...'). In italiano, usiamo il congiuntivo in contesti molto simili.

Imperativo Formale

Questa forma è usata anche per dare comandi cortesi e formali a una persona ('Usted'): 'Consiga esto ahora' (Ottenga questo ora).

Dimenticare il Cambiamento della Radice

Errore:Usare *consegua* invece di *consiga*.

Correzione: Il verbo *conseguir* cambia la sua vocale da 'e' a 'i' nel presente congiuntivo, quindi ricordate sempre la 'i' in *consiga*. Questo cambiamento (e > i) è tipico di molti verbi spagnoli irregolari, cosa che in italiano non avviene allo stesso modo.

cobrar

koh-BRAHRkoˈβɾaɾ

verboC1generale
Impiegare 'cobrar' quando 'acquisire' si riferisce all'acquisizione di forza, coraggio, importanza o valore.
Una piccola figura precedentemente timida che si erge alta con un'espressione di determinazione, simboleggiando l'acquisizione di forza o coraggio.

Esempi

El equipo cobró ánimo después del gol de empate.

La squadra ha acquisito coraggio/spirito dopo il gol del pareggio.

El tema de la inflación está cobrando mucha importancia en la política actual.

La questione dell'inflazione sta assumendo molta importanza nella politica attuale.

Uso Figurato

In questo significato, 'cobrar' funge da sostituto di 'acquisire' o 'assumere' quando si parla di qualità astratte come coraggio, importanza o vita. È simile all'italiano 'prendere' in alcune espressioni.

Acquisire: 'Ganar' vs 'Adquirir'

La confusione più comune riguarda 'ganar' e 'adquirir'. Ricorda che 'adquirir' si usa più spesso per la proprietà o conoscenze generali, mentre 'ganar' si riferisce a un aumento (peso, velocità, esperienza) o un vantaggio.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.