Come si dice "ordinato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ordinato” è “limpio” — si usa quando "ordinato" si riferisce a qualcosa di non sporco, libero da macchie o disordine fisico generale.
limpio
LIM-pyohˈlimpjo

Esempi
Mi habitación está limpia por fin.
La mia stanza è pulita finalmente.
¿Está limpio el plato?
Il piatto è pulito?
Necesito una toalla limpia.
Ho bisogno di un asciugamano pulito.
Genere e Numero
Essendo un aggettivo, 'limpio' deve concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'limpia' per i sostantivi femminili (la casa limpia) e 'limpios/limpias' per i plurali (i pavimenti puliti). Questo è molto simile all'italiano (pulito/pulita/puliti/pulite).
ordenado
or-deh-NAH-dohoɾðeˈnaðo

Esempi
Necesito que mi oficina esté siempre ordenada para concentrarme.
Ho bisogno che il mio ufficio sia sempre ordinato per concentrarmi.
Tienes el pelo muy ordenado hoy.
Hai i capelli molto in ordine oggi.
El capitán ha ordenado que la tripulación se prepare.
Il capitano ha ordinato all'equipaggio di prepararsi.
Los libros ya han sido ordenados por tema.
I libri sono già stati sistemati per argomento.
Accordo di Genere e Numero
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'ordenado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive: 'un cuarto ordenado' (maschile singolare), 'unas mesas ordenadas' (femminile plurale). In italiano, la concordanza è simile: 'una stanza ordinata', 'tavoli ordinati'.
Formazione dei Tempi Composti
Quando 'ordenado' è usato con il verbo 'haber' (come 'he', 'has', 'ha'), non cambia mai la sua desinenza. Rimane sempre 'ordenado', indipendentemente da chi ha compiuto l'azione: 'Ella ha ordenado' (Lei ha ordinato). Questo è identico all'italiano con l'ausiliare 'avere'.
Uso della Forma Passiva
Quando usato con 'ser' o 'estar' (come 'fue', 'está', 'fueron'), 'ordenado' funziona come aggettivo e deve concordare con la cosa descritta: 'La comida fue ordenada' (femminile singolare). In italiano, 'Il cibo è stato ordinato' (maschile singolare).
Confondere Ser ed Estar
Errore: “Soy ordenado (Significato: Sono una persona ordinata per natura)”
Correzione: Estoy ordenado (Significato: Sono in ordine adesso, o i miei vestiti/capelli sono in ordine). Si usa 'ser' per i tratti della personalità e 'estar' per gli stati temporanei. Questo è diverso dall'italiano dove usiamo solo 'essere' (Sono ordinato/a).
pedido
peh-DEE-dohpeˈðiðo

Esempi
La comida ya está pedida.
Il cibo è già stato ordinato/richiesto.
Hemos pedido la cuenta hace diez minutos. (Past Participle use)
Abbiamo chiesto il conto dieci minuti fa.
Es una ayuda pedida directamente al gobierno.
È un aiuto richiesto direttamente dal governo.
Cambia Desinenza!
A differenza del sostantivo 'el pedido', quando 'pedido' è usato come aggettivo o descrizione, deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive: 'el libro pedido' (il libro richiesto), 'la flor pedida' (il fiore richiesto), 'los libros pedidos', 'las flores pedidas'.
Blocco Costruttivo per i Tempi Verbali
'Pedido' è la forma speciale di 'fatto' (participio passato) del verbo 'pedir'. Lo combini con le forme di 'haber' (come 'he', 'has', 'ha') per parlare di cose che sono già successe: 'Hemos pedido' (Abbiamo chiesto/ordinato).
Confondere i Generi
Errore: “La mesa fue pedido (Il tavolo è stato richiesto - Errato).”
Correzione: La mesa fue pedida. (Ricorda che la desinenza deve concordare con 'mesa', femminile).
mandado
man-DAH-dohmanˈdaðo

Esempi
El informe fue mandado por correo electrónico esta mañana.
Il rapporto è stato inviato via email questa mattina.
La tropa estaba mandada por el sargento.
La truppa era comandata dal sergente.
Las flores ya están mandadas.
I fiori sono già stati inviati.
Il Verbo Radice
Questa forma deriva dal verbo mandar, che significa 'inviare', 'ordinare' o 'comandare'. Il sostantivo 'commissione' è un compito che è stato ordinato o inviato.
L'Accordo è Fondamentale
Quando mandado agisce come aggettivo (ad esempio, dopo ser o estar), deve cambiare desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: La carta fue mandada (femminile), proprio come in italiano 'La lettera è stata inviata'.
arreglado
ah-rreh-GLAH-dohareˈɣlaðo

Esempi
Siempre va muy arreglado, con corbata y zapatos brillantes.
Lui va sempre molto ben vestito, con cravatta e scarpe lucide.
Dejó la cocina arreglada antes de salir de casa.
Ha lasciato la cucina in ordine prima di uscire di casa.
Riferimento alle Persone
Quando si descrive l'aspetto di una persona, 'arreglado/a' significa che si è impegnata per apparire curata o elegante. È un complimento appropriato per chi è ben vestito.
Confondere l'Aspetto con la Riparazione
Errore: “Mi hermana es arreglada. (Implica che sia sempre 'aggiustata' come un oggetto.)”
Correzione: Mi hermana está arreglada. (Si usa 'estar' per descrivere il suo stato attuale di essere ben vestita o curata, proprio come in italiano 'stare bene' o 'essere in ordine').
clasificado
klah-see-fee-KAH-dohklasifiˈkaðo

Esempi
El equipo ya está clasificado para la final.
La squadra è già qualificata per la finale.
No puedes leer ese documento; es información clasificada.
Non puoi leggere quel documento; sono informazioni classificate.
Tengo mis correos clasificados por fecha.
Ho le mie email ordinate per data.
Accordo con il Sostantivo
Essendo un aggettivo, la sua desinenza cambia per accordarsi con ciò che descrive. Usa 'clasificado' per cose maschili (el archivo) e 'clasificada' per cose femminili (la carta).
Uso con 'Estar'
Quando si parla di una squadra che raggiunge una finale o di un documento segreto, di solito si usa il verbo 'estar' perché descrive uno stato o un risultato attuale.
Qualified vs. Clasificado
Errore: “Nello sport, usare 'qualificato' per una squadra che passa al turno successivo.”
Correzione: Usa 'clasificado' per i risultati sportivi. 'Qualificato' si riferisce solitamente alle competenze lavorative o all'essere 'qualificato' per una professione.
ordenado
or-deh-NAH-dohoɾðeˈnaðo

Esempi
El capitán ha ordenado que la tripulación se prepare.
Il capitano ha ordinato all'equipaggio di prepararsi.
Necesito que mi oficina esté siempre ordenada para concentrarme.
Ho bisogno che il mio ufficio sia sempre ordinato per concentrarmi.
Tienes el pelo muy ordenado hoy.
Hai i capelli molto in ordine oggi.
Los libros ya han sido ordenados por tema.
I libri sono già stati sistemati per argomento.
Accordo di Genere e Numero
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'ordenado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive: 'un cuarto ordenado' (maschile singolare), 'unas mesas ordenadas' (femminile plurale). In italiano, la concordanza è simile: 'una stanza ordinata', 'tavoli ordinati'.
Formazione dei Tempi Composti
Quando 'ordenado' è usato con il verbo 'haber' (come 'he', 'has', 'ha'), non cambia mai la sua desinenza. Rimane sempre 'ordenado', indipendentemente da chi ha compiuto l'azione: 'Ella ha ordenado' (Lei ha ordinato). Questo è identico all'italiano con l'ausiliare 'avere'.
Uso della Forma Passiva
Quando usato con 'ser' o 'estar' (come 'fue', 'está', 'fueron'), 'ordenado' funziona come aggettivo e deve concordare con la cosa descritta: 'La comida fue ordenada' (femminile singolare). In italiano, 'Il cibo è stato ordinato' (maschile singolare).
Confondere Ser ed Estar
Errore: “Soy ordenado (Significato: Sono una persona ordinata per natura)”
Correzione: Estoy ordenado (Significato: Sono in ordine adesso, o i miei vestiti/capelli sono in ordine). Si usa 'ser' per i tratti della personalità e 'estar' per gli stati temporanei. Questo è diverso dall'italiano dove usiamo solo 'essere' (Sono ordinato/a).
recogida
rre-ko-HEE-dahrekoˈxiða

Esempi
Después de limpiar, la cocina quedó muy recogida.
Dopo aver pulito, la cucina era molto ordinata.
Lleva una vida recogida y tranquila en el campo.
Lei conduce una vita appartata e tranquilla in campagna.
Hoy lleva la melena recogida en un moño.
Oggi porta i capelli raccolti in uno chignon.
Accordo al femminile
Poiché questa è la parola 'recogida', deve descrivere una cosa femminile (come 'la casa' o 'la vita'). Se dovessi descrivere una cosa maschile, cambieresti la parola in 'recogido'.
Non confondere con 'raccolto'
Errore: “Ella es una persona recogida.”
Correzione: Ella es una persona calmada/serena.
curioso
koo-ree-OH-sokuˈɾjo.so

Esempi
El carpintero hizo un trabajo muy curioso con la madera.
Il falegname ha fatto un lavoro molto meticoloso con il legno.
Su caligrafía es curiosa y elegante.
La sua calligrafia è ordinata ed elegante.
Contesti Formali
Questo significato si trova solitamente nelle descrizioni di lavori professionali o artistici dove viene evidenziata l'attenzione ai dettagli. È un uso meno comune rispetto ai significati di 'inquisitivo' o 'strano'.
Confusione tra 'ordenado' e 'limpio'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







