Inklingo

Come si dice "progettare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perprogettareè planearusato quando si organizza un evento o un'attività futura, simile all'italiano 'pianificare'.

planear🔊A2

Usato quando si organizza un evento o un'attività futura, simile all'italiano 'pianificare'.

Scopri di più →
crear🔊A1

Si usa per indicare la realizzazione di qualcosa di nuovo, che prima non esisteva, come un'opera d'arte o un oggetto.

Scopri di più →
inventar🔊A2

Implica la creazione di qualcosa di originale, spesso una novità tecnica o un'idea inedita.

Scopri di più →
idear🔊B1

Si utilizza quando si pensa a un piano, una soluzione o un concetto, concentrandosi sull'aspetto intellettuale dell'ideazione.

Scopri di più →
proyectar🔊B1

Si usa per indicare la concezione di un progetto futuro, sia esso artistico, edilizio o di altro tipo, ponendo enfasi sulla visione a lungo termine.

Scopri di più →
planea🔊A2

Usato per descrivere l'azione di disegnare un progetto o una strategia, specialmente in contesti di pianificazione dettagliata o organizzativa.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

planear

plah-neh-AHRpla.neˈar

verboA2neutro
Usato quando si organizza un evento o un'attività futura, simile all'italiano 'pianificare'.
Una persona che guarda una grande mappa colorata distesa su un tavolo con piccoli segnaposto di legno.

Esempi

Estamos planeando una fiesta sorpresa para Julia.

Stiamo pianificando una festa a sorpresa per Julia.

Necesito planear mi semana con antelación.

Ho bisogno di pianificare la mia settimana in anticipo.

Usare 'Planear' con altri verbi

Quando vuoi dire che stai pianificando 'di fare' qualcosa, metti semplicemente il verbo successivo nella sua forma base (l'infinito). Per esempio: 'Planeo viajar' (Pianifico di viaggiare). In italiano usiamo spesso 'di' + infinito, ma in spagnolo si usa direttamente l'infinito.

Non aggiungere 'a'

Errore:Planeo a ir al cine.

Correzione: Planeo ir al cine. A differenza di alcuni altri verbi spagnoli, 'planear' non richiede una preposizione come 'a' prima dell'azione successiva (come invece accade in italiano con 'penso di andare').

crear

kray-ARkɾeˈaɾ

verboA1neutro
Si usa per indicare la realizzazione di qualcosa di nuovo, che prima non esisteva, come un'opera d'arte o un oggetto.
Un paio di mani gentili tengono una piccola stella appena formata, che brilla intensamente, sopra uno sfondo scuro e vuoto.

Esempi

Ella quiere crear un vestido nuevo para la fiesta.

Lei vuole creare un vestito nuovo per la festa.

El artista pasó meses creando esa escultura.

L'artista ha passato mesi a creare quella scultura.

Necesitamos crear una contraseña segura.

Dobbiamo creare una password sicura.

Un Verbo Regolare

Crear è un verbo regolare in -ar, il che significa che le sue desinenze seguono lo schema standard e prevedibile in tutti i tempi. Questo lo rende facile da coniugare!

Crear vs. Criar

Errore:Usare 'crear' quando si intende 'allevare' o 'crescere' (come crescere bambini o animali).

Correzione: Usate 'criar' (allevare/crescere) invece di 'crear' in questi contesti. 'Crear' è solo per generare qualcosa di nuovo.

inventar

een-ben-TARimbenˈtaɾ

verboA2neutro
Implica la creazione di qualcosa di originale, spesso una novità tecnica o un'idea inedita.
Un inventore amichevole in un laboratorio che tiene in mano un gadget meccanico unico e luminoso con ingranaggi e lampadine.

Esempi

Thomas Edison inventó la bombilla.

Thomas Edison ha inventato la lampadina.

Quiero inventar una aplicación para aprender idiomas.

Voglio inventare un'app per imparare le lingue.

Un Verbo Regolare Amichevole

Inventar segue lo schema standard per i verbi che terminano in '-ar', il che lo rende uno dei gruppi più facili da coniugare! A differenza dell'italiano, dove abbiamo '-are', '-ere', '-ire', lo spagnolo ha solo tre grandi gruppi.

Inventare vs. Scoprire

Errore:Usare 'inventar' per cose che esistevano già.

Correzione: Usa 'descubrir' (scoprire) per cose che erano già lì ma nascoste, come un nuovo pianeta o un elemento chimico. Usa 'inventar' per cose che crei da zero. In italiano, 'inventare' e 'scoprire' sono usati in modo simile, ma in spagnolo la distinzione è cruciale.

idear

ee-deh-ahri.ðeˈaɾ

verboB1neutro
Si utilizza quando si pensa a un piano, una soluzione o un concetto, concentrandosi sull'aspetto intellettuale dell'ideazione.
Un piccolo uccello usa un ramoscello per raggiungere un frutto su un ramo alto.

Esempi

Tenemos que idear un plan para la fiesta de cumpleaños.

Dobbiamo inventare un piano per la festa di compleanno.

Ella ideó un sistema nuevo para organizar los libros.

Lei ideò un nuovo sistema per organizzare i libri.

El arquitecto ideó una estructura que resiste terremotos.

L'architetto progettò una struttura che resiste ai terremoti.

Un verbo completamente regolare

Buone notizie! Questo verbo segue tutte le regole standard per i verbi che finiscono in -ar. Non ha cambiamenti ortografici complicati o strani scambi di radice.

Idear vs. Pensar

Mentre 'pensar' è semplicemente l'atto di pensare, 'idear' implica che stai effettivamente costruendo qualcosa nella tua mente, come un progetto o una soluzione creativa. In italiano, useremmo più spesso 'pensare a', 'ideare' o 'concepire' a seconda del contesto.

Usare 'pensar' per atti creativi

Errore:Pensé un plan muy complejo.

Correzione: Ideé un plan muy complejo.

proyectar

pro-yek-TARpɾojekˈtaɾ

verboB1neutro
Si usa per indicare la concezione di un progetto futuro, sia esso artistico, edilizio o di altro tipo, ponendo enfasi sulla visione a lungo termine.
Un fascio di luce da un dispositivo che mostra un paesaggio montano colorato su una parete bianca.

Esempi

Van a proyectar la película en la pared del edificio.

Proietteranno il film sul muro dell'edificio.

Estamos proyectando una nueva estrategia de ventas para el próximo año.

Stiamo progettando una nuova strategia di vendita per il prossimo anno.

El árbol proyecta una sombra muy larga por la tarde.

L'albero proietta un'ombra molto lunga nel pomeriggio.

Uso di 'a' con Proyectar

Quando si parla di proiettare un'immagine 'su' qualcosa, si usa la preposizione 'a' o 'sobre'. Ad esempio: 'Proyectar luz sobre la mesa'.

Un Verbo Regolare Potente

Questo verbo segue lo schema standard di tutti i verbi in -ar. Se sai coniugare 'parlare' (hablar), sai già coniugare 'proyectar'!

Pianificare vs. Fare

Errore:Usare 'proyectar' quando in realtà si intende che si sta svolgendo l'azione in quel momento.

Correzione: Usa 'proyectar' per la fase di ideazione o progettazione. Se stai eseguendo l'azione, usa 'hacer' o 'realizar'.

planea

pla-NEH-ahplaˈne.a

verboA2neutro
Usato per descrivere l'azione di disegnare un progetto o una strategia, specialmente in contesti di pianificazione dettagliata o organizzativa.
Una persona seduta a una scrivania di legno, che esamina pensierosa un semplice disegno di una planimetria di una casa distesa davanti a sé.

Esempi

Ella planea un viaje a Italia el próximo verano.

Lei sta pianificando un viaggio in Italia la prossima estate.

El equipo planea la nueva estrategia de marketing.

La squadra sta progettando la nuova strategia di marketing.

Si usted planea la cena con anticipación, será más fácil.

Se pianifichi la cena in anticipo, sarà più facile. (Imperativo formale)

Usare 'Planear' con l'Infinito

Puoi seguire 'planear' direttamente con un altro verbo alla sua forma base (infinito) per dire cosa si sta pianificando: 'Planea estudiar' (Lui pianifica di studiare). In italiano, usiamo spesso 'pianificare di + infinito' o semplicemente 'pianificare + infinito'.

Non confondere le forme verbali

Errore:Usare 'planea' quando si intende 'yo planeo' (io pianifico).

Correzione: 'Planea' è solo per 'lui/lei/Lei formale'. Ricorda che la desinenza '-o' è per 'yo' (io), come in italiano '-o' per 'io'.

Confusione tra 'planear' e 'crear'

Molti studenti confondono 'planear' (pianificare un evento o un'azione) con 'crear' (dar vita a qualcosa di nuovo). Ricorda: 'planear' si focalizza sull'organizzazione, mentre 'crear' sulla realizzazione materiale o concettuale di qualcosa che prima non esisteva.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.