Inklingo

Come si dice "sopravvivere" in spagnolo

La parola spagnola più comune persopravvivereè sobrevivirsi usa questo verbo quando si intende 'rimanere in vita', specialmente dopo un evento pericoloso o una situazione critica.

sobrevivir🔊B1

Si usa questo verbo quando si intende 'rimanere in vita', specialmente dopo un evento pericoloso o una situazione critica.

Scopri di più →
durar🔊B1

Utilizzato per indicare la capacità di un oggetto o di una situazione di persistere nel tempo, resistendo all'usura o al passare degli anni.

Scopri di più →
subsistir🔊B1

Impiegato quando si vuole esprimere la capacità di vivere con mezzi minimi, spesso in condizioni di precarietà economica o materiale.

Scopri di più →
existir🔊B1

Usato in senso più generale per indicare il semplice fatto di essere in vita o di esistere, a volte con una connotazione di mancanza di altri interessi o scopi.

Scopri di più →
mantenerse🔊B2

Si adopta questo verbo per descrivere la difficoltà di far fronte alle necessità della vita, specialmente in un ambiente costoso o competitivo.

Scopri di più →
perdurar🔊B2

Utilizzato per indicare qualcosa che continua a esistere o a essere ricordato per un lungo periodo, spesso riferito a eredità, fama o valori.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

sobrevivir

so-bre-vi-'virsoβɾeβiˈβiɾ

verboB1neutro
Si usa questo verbo quando si intende 'rimanere in vita', specialmente dopo un evento pericoloso o una situazione critica.
Un germoglio verde brillante che spunta da terra secca e screpolata, a simboleggiare il rimanere in vita contro ogni previsione.

Esempi

Sobrevivió al accidente de avión milagrosamente.

È sopravvissuto miracolosamente all'incidente aereo.

Ella sobrevivió a todos sus hermanos.

È sopravvissuta a tutti i suoi fratelli e sorelle.

Necesitas agua para sobrevivir en el desierto.

Hai bisogno di acqua per sopravvivere nel deserto.

Uso della preposizione 'a' dopo 'sobrevivir'

Quando si sopravvive a un evento o a un disastro, lo spagnolo usa spesso la preposizione 'a' (equivalente all'italiano 'a' o 'al/alla') subito prima della cosa da cui si è sopravvissuti: 'Sobrevivió al fuego' (È sopravvissuto al fuoco).

Dimenticare la preposizione

Errore:Sobrevivimos el huracán.

Correzione: Sobrevivimos *al* huracán. (Ricordate la 'a' quando sopravvivete a un evento o a una persona, proprio come in italiano 'sopravvivere a qualcosa').

durar

doo-RAHRduˈɾaɾ

verboB1neutro
Utilizzato per indicare la capacità di un oggetto o di una situazione di persistere nel tempo, resistendo all'usura o al passare degli anni.
Uno stivale di pelle marrone, resistente e robusto, che sembra vecchio ma è ancora completamente intatto e in ottime condizioni d'uso.

Esempi

Este tipo de batería dura más que el modelo anterior.

Questo tipo di batteria dura di più del modello precedente.

Queremos comprar muebles que duren.

Vogliamo comprare mobili che resistano (durino).

No creo que mi viejo coche dure otro invierno.

Non credo che la mia vecchia macchina sopravviverà a un altro inverno.

Uso con la negazione

Quando si dice che qualcosa non durerà o non si pensa che durerà, lo spagnolo usa spesso la forma speciale (congiuntivo) nella seconda parte della frase: 'No creo que dure' (Non credo che durerà).

subsistir

sub-sees-TEERsuβsisˈtiɾ

verboB1neutro
Impiegato quando si vuole esprimere la capacità di vivere con mezzi minimi, spesso in condizioni di precarietà economica o materiale.
Una piccola ciotola contenente pochi chicchi di riso e un singolo bicchiere d'acqua su un semplice tavolo di legno.

Esempi

Ellos subsisten con solo diez euros al día.

Loro sussistono con solo dieci euro al giorno.

En el desierto es difícil subsistir sin agua.

Nel deserto è difficile sopravvivere senza acqua.

Muchos artistas tienen que buscar otros trabajos para subsistir.

Molti artisti devono cercare altri lavori per tirare avanti.

Uso di 'Con' vs 'De'

Per spiegare con cosa si sopravvive, si possono usare le preposizioni 'con' o 'de'. Ad esempio: 'subsistir con poco' o 'subsistir de la pesca'. In italiano, useremmo più comunemente 'con' o 'di', ad esempio 'sussistere con poco' o 'sussistere di pesca'.

Differenza da Vivir

Mentre 'vivir' significa semplicemente vivere, 'subsistir' si concentra specificamente sulla lotta o sui requisiti minimi per rimanere in vita. In italiano, 'vivere' è più generale, mentre 'sussistere' implica una sopravvivenza precaria o con mezzi limitati.

Subsistir vs Sobrevivir in incidenti

Errore:Usare 'subsistir' per sopravvivere a un incidente d'auto.

Correzione: Usa 'sobrevivir' per eventi specifici che mettono in pericolo la vita; 'subsistir' si usa per la sopravvivenza continua nel tempo con risorse limitate. In italiano, useremmo 'sopravvivere' per un incidente, mentre 'sussistere' si adatta meglio a una condizione di vita prolungata e difficile.

existir

ehk-sees-TEEReɣ.sisˈtiɾ

verboB1neutro
Usato in senso più generale per indicare il semplice fatto di essere in vita o di esistere, a volte con una connotazione di mancanza di altri interessi o scopi.
Un minuscolo germoglio verde e sano spinge vigorosamente da terra marrone scuro verso un sole splendente, illustrando l'atto di vivere e sussistere.

Esempi

Ella solo existe para su trabajo; no tiene vida social.

Lei esiste solo per il suo lavoro; non ha vita sociale.

En ese pueblo, la gente existe con muy pocos recursos.

In quella città, la gente sussiste con pochissime risorse.

Existimos en un mundo lleno de contradicciones.

Viviamo in un mondo pieno di contraddizioni.

Existir vs. Vivir

Sebbene entrambi significhino 'vivere', 'vivir' si riferisce solitamente all'atto di essere vivi o di risiedere da qualche parte. 'Existir' in questo senso porta spesso un tono più profondo e riflessivo sulla qualità o lo scopo della vita.

mantenerse

mahn-teh-NEHR-sehman.teˈneɾ.se

verboB2neutro
Si adopta questo verbo per descrivere la difficoltà di far fronte alle necessità della vita, specialmente in un ambiente costoso o competitivo.
Una persona allegra che raccoglie verdure dal suo piccolo orto ben curato, simboleggiando autosufficienza e mantenimento economico.

Esempi

Es difícil mantenerse en esta ciudad sin un buen trabajo.

È difficile mantenersi in questa città senza un buon lavoro.

¿Cómo se mantiene con solo medio tiempo?

¿Cómo se mantiene con solo medio tiempo?

Decidió mantenerse por su cuenta y mudarse.

Decidió mantenerse solo e irse de casa.

Il Contesto è Fondamentale

Quando 'mantenerse' è usato con espressioni come 'con poco dinero' (con pochi soldi) o 'trabajando' (lavorando), significa quasi sempre autosufficienza finanziaria. In italiano, 'mantenersi' ha lo stesso forte legame con l'aspetto economico.

perdurar

per-doo-RARpeɾðuˈɾaɾ

verboB2formale
Utilizzato per indicare qualcosa che continua a esistere o a essere ricordato per un lungo periodo, spesso riferito a eredità, fama o valori.
Una massiccia e antica cima rocciosa che si erge forte tra turbinose nuvole bianche e un cielo azzurro limpido.

Esempi

Su legado perdurará por muchas generaciones.

La sua eredità durerà per molte generazioni.

Algunas tradiciones rurales aún perduran en esta región.

Alcune tradizioni rurali persistono ancora in questa regione.

Espero que nuestra amistad perdure a pesar de la distancia.

Spero che la nostra amicizia duri nonostante la distanza.

Un verbo regolare

Questo verbo segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar. Se sai coniugare 'hablar', puoi coniugare 'perdurar' esattamente allo stesso modo.

Uso con 'en'

Per dire dove o come qualcosa dura, usiamo solitamente la preposizione 'en'. Ad esempio, 'perdurar en el recuerdo' (sopravvivere nel ricordo).

Non confondere con 'perder'

Errore:Su legado perderá por siempre.

Correzione: Su legado perdurará por siempre. 'Perder' significa perdere, mentre 'perdurar' significa durare o persistere.

Non confondere 'sopravvivere' con 'durare' o 'esistere'

Il tranello più comune è usare 'durar' o 'existir' quando si intende il significato letterale di rimanere in vita. Ricorda che 'sobrevivir' si riferisce specificamente all'atto di rimanere vivi dopo un pericolo, mentre 'durar' e 'existir' hanno significati più ampi legati alla persistenza nel tempo o alla mera esistenza.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.