Inklingo

Come si dice "storiella" in spagnolo

La parola spagnola più comune perstoriellaè cuentosi usa quando "storiella" si riferisce a una breve narrazione, una favola o una storia per bambini. È la traduzione più generale e semplice.

cuento🔊A1

Si usa quando "storiella" si riferisce a una breve narrazione, una favola o una storia per bambini. È la traduzione più generale e semplice.

Scopri di più →
rollo🔊B1

Indica una relazione romantica o sentimentale di breve durata, spesso senza impegno, tipica di un periodo o di un'estate.

Scopri di più →
aventura🔊B1

Si utilizza per una relazione sentimentale o sessuale passeggera e spesso segreta, implicando un elemento di trasgressione o eccitazione.

Scopri di più →
asunto🔊B2

Si usa per indicare una relazione sentimentale o sessuale clandestina, spesso di una certa importanza o gravità percepita.

Scopri di più →
líoB2

Descrive una relazione occasionale e breve, spesso con una connotazione di complicazione o situazione caotica.

Scopri di più →
historieta🔊B2

Si riferisce a una storia inventata, una scusa, una bugia o una serie di eventi poco credibili usati per ingannare o evitare la verità.

Scopri di più →
roll🔊B2

Termine più colloquiale per indicare una relazione casuale o un'avventura senza un particolare coinvolgimento emotivo.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

cuento

KWEN-tohˈkwen̪.t̪o

sustantivoA1neutro
Si usa quando "storiella" si riferisce a una breve narrazione, una favola o una storia per bambini. È la traduzione più generale e semplice.
Un bambino piccolo ascolta attentamente un adulto che legge da un libro di storie aperto, con elementi immaginari come stelle che fluttuano sopra il libro.

Esempi

¿Leemos un cuento antes de acostarnos?

Leggiamo una storiella prima di andare a letto?

Mi abuela siempre me contaba cuentos de hadas.

Mia nonna mi raccontava sempre fiabe.

Este escritor es famoso por sus cuentos cortos.

Questo scrittore è famoso per i suoi racconti brevi.

Sostantivo Maschile

Anche se 'storia' in italiano è femminile, 'cuento' è sempre un sostantivo maschile in spagnolo. Si usa 'el cuento' o 'un cuento'.

rollo

ROH-yohˈro.ʎo

sustantivoB1informale
Indica una relazione romantica o sentimentale di breve durata, spesso senza impegno, tipica di un periodo o di un'estate.
Un uomo e una donna si sorridono intensamente mentre si incrociano rapidamente su un sentiero tortuoso, a simboleggiare un breve incontro.

Esempi

Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.

Hanno avuto una storiella durante l'estate, ma è finita ora.

¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?

Sai se María si sta vedendo (ha una storiella) con il nuovo cameriere?

Uso di 'Tener'

Per parlare di questo tipo di relazione, si usa sempre il verbo 'tener' (avere): 'Tener un rollo con alguien' (avere una storiella con qualcuno). Questo è molto simile all'uso italiano di 'avere una storia'.

aventura

ah-ben-TOO-raha.βenˈtu.ɾa

sustantivoB1neutro/informale
Si utilizza per una relazione sentimentale o sessuale passeggera e spesso segreta, implicando un elemento di trasgressione o eccitazione.
Due figure in silhouette si tengono per mano in un giardino poco illuminato e appartato sotto la luce di una luna piena.

Esempi

Tuvo una breve aventura con un compañero de trabajo.

Ha avuto una breve storiella con un collega.

Esa aventura terminó tan rápido como empezó.

Quella storiella è finita velocemente come è iniziata.

asunto

ah-SOON-tohaˈsunto

sustantivoB2neutro
Si usa per indicare una relazione sentimentale o sessuale clandestina, spesso di una certa importanza o gravità percepita.
Due figure che si tengono segretamente per mano dietro una tenda rossa, a simboleggiare una relazione amorosa nascosta.

Esempi

Se rumorea que el director tiene un asunto con su secretaria.

Si dice che il direttore abbia una storiella con la sua segretaria.

Tuvieron un asunto durante el verano, pero no fue nada serio.

Hanno avuto una storiella durante l'estate, ma non era niente di serio.

lío

sustantivoB2informale
Descrive una relazione occasionale e breve, spesso con una connotazione di complicazione o situazione caotica.

Esempi

Se descubrió el lío que tenía con su secretaria.

È stato scoperto il 'lío' (la storiella) che aveva con la sua segretaria.

historieta

ees-toh-ree-eh-tahistoˈɾjeta

sustantivoB2informale
Si riferisce a una storia inventata, una scusa, una bugia o una serie di eventi poco credibili usati per ingannare o evitare la verità.
Una persona anziana seduta su una grande poltrona che racconta una storia a un gruppo di bambini in ascolto.

Esempi

No me vengas con historietas; dime la verdad.

Non venire da me con storielle/bugie; dimmi la verità.

El abuelo siempre cuenta la misma historieta de cuando era joven.

Il nonno racconta sempre la stessa storiella di quando era giovane.

Es una historieta muy larga de contar ahora mismo.

È una storia molto lunga da raccontare ora.

Suffisso diminutivo

Il suffisso '-eta' è un modo per rendere 'historia' (storia) più piccolo o meno importante, motivo per cui spesso significa una storia 'breve' o 'banale'.

Avviso sul tono

Errore:Usare 'historieta' per descrivere una storia accademica seria.

Correzione: Suona sprezzante. Usa 'historieta' solo per fumetti divertenti o aneddoti personali banali.

roll

rrohlrol

sustantivoB2molto informale
Termine più colloquiale per indicare una relazione casuale o un'avventura senza un particolare coinvolgimento emotivo.
Un'illustrazione da libro di fiabe di un accogliente interno di caffè inondato di calda luce gialla. Delicate onde di energia viola e rosa fluttuano nell'aria, rappresentando un'atmosfera o una sensazione piacevole.

Esempi

Me encanta el roll de este café; es muy relajante.

Adoro l'atmosfera/il 'roll' di questo caffè; è molto rilassante.

¿Sabes si Marta y Pedro tienen un roll?

Sai se Marta e Pedro hanno una storiella?

No te preocupes por ese roll, ya se arreglará.

Non preoccuparti per quella situazione, si risolverà da sola.

Sempre Maschile

Anche se questa parola è presa in prestito dall'inglese, trattala come un sostantivo maschile spagnolo. Usa sempre 'el' o 'un' davanti.

Uso al di fuori della Spagna

Errore:Usare 'roll' per significare 'vibe' nella maggior parte dell'America Latina.

Correzione: Questo slang è molto regionale (Spagna). Usa invece 'ambiente' o 'atmósfera' per una comunicazione più ampia.

Confusione tra relazioni e racconti

Molti studenti confondono 'cuento' (racconto) con le parole che indicano relazioni sentimentali ('rollo', 'aventura', 'asunto', 'lío'). Ricorda che 'cuento' è per le storie, mentre gli altri termini si riferiscono a legami romantici o sessuali passeggeri.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.