Come si dice "storiella" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “storiella” è “cuento” — si usa quando "storiella" si riferisce a una breve narrazione, una favola o una storia per bambini. È la traduzione più generale e semplice.
cuento
KWEN-tohˈkwen̪.t̪o

Esempi
¿Leemos un cuento antes de acostarnos?
Leggiamo una storiella prima di andare a letto?
Mi abuela siempre me contaba cuentos de hadas.
Mia nonna mi raccontava sempre fiabe.
Este escritor es famoso por sus cuentos cortos.
Questo scrittore è famoso per i suoi racconti brevi.
Sostantivo Maschile
Anche se 'storia' in italiano è femminile, 'cuento' è sempre un sostantivo maschile in spagnolo. Si usa 'el cuento' o 'un cuento'.
rollo
ROH-yohˈro.ʎo

Esempi
Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.
Hanno avuto una storiella durante l'estate, ma è finita ora.
¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?
Sai se María si sta vedendo (ha una storiella) con il nuovo cameriere?
Uso di 'Tener'
Per parlare di questo tipo di relazione, si usa sempre il verbo 'tener' (avere): 'Tener un rollo con alguien' (avere una storiella con qualcuno). Questo è molto simile all'uso italiano di 'avere una storia'.
aventura
ah-ben-TOO-raha.βenˈtu.ɾa

Esempi
Tuvo una breve aventura con un compañero de trabajo.
Ha avuto una breve storiella con un collega.
Esa aventura terminó tan rápido como empezó.
Quella storiella è finita velocemente come è iniziata.
asunto
ah-SOON-tohaˈsunto

Esempi
Se rumorea que el director tiene un asunto con su secretaria.
Si dice che il direttore abbia una storiella con la sua segretaria.
Tuvieron un asunto durante el verano, pero no fue nada serio.
Hanno avuto una storiella durante l'estate, ma non era niente di serio.
lío
Esempi
Se descubrió el lío que tenía con su secretaria.
È stato scoperto il 'lío' (la storiella) che aveva con la sua segretaria.
historieta
ees-toh-ree-eh-tahistoˈɾjeta

Esempi
No me vengas con historietas; dime la verdad.
Non venire da me con storielle/bugie; dimmi la verità.
El abuelo siempre cuenta la misma historieta de cuando era joven.
Il nonno racconta sempre la stessa storiella di quando era giovane.
Es una historieta muy larga de contar ahora mismo.
È una storia molto lunga da raccontare ora.
Suffisso diminutivo
Il suffisso '-eta' è un modo per rendere 'historia' (storia) più piccolo o meno importante, motivo per cui spesso significa una storia 'breve' o 'banale'.
Avviso sul tono
Errore: “Usare 'historieta' per descrivere una storia accademica seria.”
Correzione: Suona sprezzante. Usa 'historieta' solo per fumetti divertenti o aneddoti personali banali.
roll
rrohlrol

Esempi
Me encanta el roll de este café; es muy relajante.
Adoro l'atmosfera/il 'roll' di questo caffè; è molto rilassante.
¿Sabes si Marta y Pedro tienen un roll?
Sai se Marta e Pedro hanno una storiella?
No te preocupes por ese roll, ya se arreglará.
Non preoccuparti per quella situazione, si risolverà da sola.
Sempre Maschile
Anche se questa parola è presa in prestito dall'inglese, trattala come un sostantivo maschile spagnolo. Usa sempre 'el' o 'un' davanti.
Uso al di fuori della Spagna
Errore: “Usare 'roll' per significare 'vibe' nella maggior parte dell'America Latina.”
Correzione: Questo slang è molto regionale (Spagna). Usa invece 'ambiente' o 'atmósfera' per una comunicazione più ampia.
Confusione tra relazioni e racconti
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





