Inklingo

「ふさわしい」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はふさわしいです adecuado特定の目的や状況に「合っている」「適している」という意味で最も一般的に使われます。実用的で機能的な適合性を表す場合に使います。.

adecuado🔊B1

特定の目的や状況に「合っている」「適している」という意味で最も一般的に使われます。実用的で機能的な適合性を表す場合に使います。

詳しく →
apropiado🔊B1

状況、時、場所、または社会的な規範に「合致している」「ふさわしい」という意味で使われます。よりフォーマルな響きを持つことがあります。

詳しく →
indicado🔊A2

「~にぴったり合う」「~に最も適している」という、推奨や最適な選択肢を示す場合に使われます。特定の用途に最適化されているニュアンスがあります。

詳しく →
propio🔊B2

「本来~であるべき」「~に固有の」という意味合いで、その人や状況に「ふさわしい」「合っている」ことを示します。所有や性質に関連する場合に使われます。

詳しく →
quedara🔊B2

「(服などが)似合う」「(物が)ちょうど良い」という意味で、外見やサイズ感が「ふさわしい」場合に用いられます。主に主観的な適合性を表します。

詳しく →
candidato🔊B1

「~の候補として申し分ない」「~にまさにぴったりだ」という意味で、ある役割や目的に対して非常に適していることを強調する際に使われます。

詳しく →
conveniente🔊B1

「都合が良い」「好都合な」という意味で、状況やタイミングが「ふさわしい」または「望ましい」ことを示します。利便性や効率性が関わる場合に使われます。

詳しく →
corresponde🔊B2

「~に相当する」「~にふさわしい」という意味で、ある行動や発言が状況や立場に合っているか、または不適切かを述べる際に使われます。規範や義務に関連することが多いです。

詳しく →
presta🔊C1

「~に適している」「~するのに良い」という意味で、場所や状況が特定の活動を行うのに「ふさわしい」場合に用いられます。特に自然環境や設備が適していることを表します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

adecuado

ah-deh-KWAH-doh/a.ðeˈkwa.ðo/

adjectiveB1general
特定の目的や状況に「合っている」「適している」という意味で最も一般的に使われます。実用的で機能的な適合性を表す場合に使います。
青い表面の対応する四角いくぼみにぴったりとはまる、明るい赤色の四角い木片。

例文

Necesitas encontrar la herramienta adecuada para este trabajo.

この仕事には適切な道具を見つける必要があります。

La respuesta que diste no fue adecuada.

あなたが答えた答えはふさわしくありませんでした。

Este es el momento adecuado para empezar a estudiar.

今が勉強を始めるのにちょうど良い時です。

形容詞の一致

形容詞として、'adecuado' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性単数形 'adecuado'、女性単数形 'adecuada'、男性複数形 'adecuados'、女性複数形 'adecuadas' の4つの形を覚えておきましょう。

性の一致を忘れる

間違い:La decisión fue adecuado.

正しい表現: La decisión fue adecuada. ('decisión' は女性名詞なので、形容詞は 'adecuada' にする必要があります。)

apropiado

ah-proh-pee-AH-doh/a.pɾoˈpja.ðo/

adjectiveB1general
状況、時、場所、または社会的な規範に「合致している」「ふさわしい」という意味で使われます。よりフォーマルな響きを持つことがあります。
明るい黄色の長靴を履き、青い傘をさした笑顔の子供が小雨の中で楽しそうに立っており、その天候に適した服装を表しています。

例文

Necesitas encontrar un momento apropiado para hablar con tu jefe.

上司と話すための適切なタイミングを見つける必要があります。

Llevar pantalones cortos no es apropiado en este restaurante elegante.

この上品なレストランでショートパンツを履くのは適切ではありません。

La respuesta que diste fue muy apropiada y diplomática.

あなたが与えた答えは非常に適切で外交的でした。

性・数の一致

'apropiado'は形容詞なので、修飾する名詞の性や数に合わせて語尾を変える必要があります。女性名詞には'-a'(la hora apropiada)、男性複数形には'-os'、女性複数形には'-as'を使います。

配置の柔軟性

この単語は通常、名詞の後ろに置かれます(el momento apropiado)が、ややフォーマルまたは文学的な響きを持たせるために名詞の前に置くこともできます(un apropiado momento)。

性の一致の忘れ

間違い:La situación es apropiado.

正しい表現: La situación es apropiada. ('situación'が女性名詞なので、形容詞も-aで終わる必要があります。)

indicado

een-dee-KAH-doh/indiˈkaðo/

adjectiveA2general
「~にぴったり合う」「~に最も適している」という、推奨や最適な選択肢を示す場合に使われます。特定の用途に最適化されているニュアンスがあります。
磨かれた金色の鍵が、木製のドアの装飾的な鍵穴に完璧に差し込まれている様子。

例文

Este tipo de calzado es el más indicado para caminar en la montaña.

このタイプの履物は山を歩くのに最もふさわしいです。

¿Cuál es el tratamiento indicado para esta enfermedad?

この病気に対する適切な治療法は何ですか?

Llegaste en el momento indicado.

あなたはちょうど良い時に到着しました。

形の変化

物事を説明する多くのスペイン語の単語(形容詞)と同様に、「indicado」は修飾する名詞に合わせて語尾を変える必要があります:'el libro indicado'(男性単数)、'la hora indicada'(女性単数)、'los pasos indicados'(男性複数)。

propio

/pro-pyo//ˈpɾo.pjo/

adjectiveB2general
「本来~であるべき」「~に固有の」という意味合いで、その人や状況に「ふさわしい」「合っている」ことを示します。所有や性質に関連する場合に使われます。
散らかった道具箱の中から、スプーン、羽、靴など不適切な物が多くある中から、ぴったりサイズのレンチを手に取っている様子。

例文

Debes usar la herramienta propia para este trabajo.

あなたはこの仕事に適切な道具を使うべきです。

No es el vocabulario propio para una conversación formal.

それはフォーマルな会話にはふさわしくない語彙です。

quedara

/keh-DAH-rah//keˈðaɾa/

verbB2general
「(服などが)似合う」「(物が)ちょうど良い」という意味で、外見やサイズ感が「ふさわしい」場合に用いられます。主に主観的な適合性を表します。
自分にぴったり合った明るい青いシャツを嬉しそうに着て、満足して親指を立てるジェスチャーをしている人。

例文

No estaba seguro de que la camisa le quedara bien.

そのシャツが彼に似合うかどうか確信が持てなかった。

Si el color quedara muy oscuro, podemos cambiarlo.

もし色が暗すぎると見えたら、私たちはそれを変えることができた。

Era necesario que el corte de pelo quedara moderno.

その髪型がモダンに見える必要があった。

「gustar」のように「quedar」を使う

似合うことや適切さについて話す場合、「quedar」は「gustar」(好む)のように機能することが多く、主語はアイテムで、間接目的語が人になります:「La falda me queda bien」(そのスカートは私によく似合う)。

candidato

/kahn-dee-DAH-toh//kan.diˈda.to/

adjectiveB1general
「~の候補として申し分ない」「~にまさにぴったりだ」という意味で、ある役割や目的に対して非常に適していることを強調する際に使われます。
ぴったりと合った明るい色の手袋を握る開いた手。適合性や適切さを象徴している。

例文

Este plato es un candidato perfecto para la cena de Nochebuena.

この料理はクリスマスイブの夕食にぴったりの候補です。

La película es una seria candidata a ganar el Óscar este año.

その映画は今年オスカーを受賞する有力候補(または候補者)です。

形容詞の一致

「candidato」が物事を説明する形容詞として機能する場合、その物事の性や数と一致させる必要があります。例えば、「el plato es candidato」(男性単数)ですが、「las películas son candidatas」(女性複数)となります。

conveniente

kohn-veh-nee-EN-teh/kombeˈnjente/

adjectiveB1general
「都合が良い」「好都合な」という意味で、状況やタイミングが「ふさわしい」または「望ましい」ことを示します。利便性や効率性が関わる場合に使われます。
一人の若いハイカーが、暗く険しい岩だらけの道ではなく、なだらかで日当たりの良い道を選んでいる様子。これは賢明な選択を示している。

例文

Es conveniente que firmemos el contrato hoy.

今日契約に署名するのが望ましいです。

No es conveniente tomar decisiones bajo presión.

プレッシャーの下で決断を下すのは賢明ではありません。

Debes buscar un momento conveniente para hablar con tu jefe.

上司と話すのに適した時間を見つけるべきです。

「Conveniente」と動詞の使い方

誰か他の人が何かをすることが「conveniente」(望ましい)であると言う場合、スペイン語では特別な動詞の形(接続法)が必要です。例:'Es conveniente que llegues temprano.'(あなたが早めに着くことが望ましい)

接続法の忘れ

間違い:Es conveniente que llegas temprano. (動詞の形が不正確)

正しい表現: Es conveniente que llegues temprano. (他者に対するアドバイスや必要性を表す場合は、特別な動詞の形(接続法)を使用します。)

corresponde

koh-rres-POHN-deh/ko.resˈpon.de/

verbB2general
「~に相当する」「~にふさわしい」という意味で、ある行動や発言が状況や立場に合っているか、または不適切かを述べる際に使われます。規範や義務に関連することが多いです。
プロのキッチンで自信を持って立っている、清潔な白い制服とコック帽をかぶった笑顔のシェフ。

例文

No corresponde que hablemos de esto en público.

私たちが公の場でこのことについて話すのはふさわしくありません。

Corresponde dar las gracias al anfitrión.

主催者に感謝の意を表すのが当然です。

非人称的な用法

この意味では、'corresponde' は「~するのが適切である」という意味で非人称的に機能することが多く、通常は 'que' と接続法(接続法)の動詞形が続きます(例: 'No corresponde QUE hablemos...')。

接続法が必要

間違い:Es correcto decir: 'Corresponde que tú hablas'.

正しい表現: 'corresponde que' の後には必ず動詞の特殊な形(接続法)を使わなければなりません:'Corresponde que tú hables'。

presta

/press-tah//ˈpɾesta/

verbC1general
「~に適している」「~するのに良い」という意味で、場所や状況が特定の活動を行うのに「ふさわしい」場合に用いられます。特に自然環境や設備が適していることを表します。
宙返りをするトリックを決めているスケートボードの鮮やかでカラフルなイラスト。楽しい、または「イケてる」ものを表しています。

例文

Esta playa presta para hacer surf.

このビーチはサーフィンをするのに良い/適している。

El ambiente de la fiesta presta mucho.

パーティーの雰囲気は本当に最高/楽しい。(スペインのスラング)

La situación no se presta a bromas.

その状況は冗談に適していない(冗談を言う状況ではない)。

「Se」の必要性

この意味で使う場合、動詞は再帰動詞(prestarse)でなければなりません。「se」または「me/te/nos」などを動詞の前に付ける必要があります。

「adecuado」と「apropiado」の混同

学習者が最も混同しやすいのは「adecuado」と「apropiado」です。「adecuado」は実用的・機能的な適合性、「apropiado」は状況・規範・タイミングへの適合性を指すことが多いです。どちらを使うか迷ったら、その「ふさわしさ」が物理的なものか、社会的なものかを考えると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。