Inklingo

「回復する」のスペイン語

Japanese → スペイン語

recupere

/ray-koo-PAY-ray//re.kuˈpe.ɾe/

verbB1general
健康状態や失われたもの(体力、気分など)が元に戻る、という状況で使います。病気からの回復や、失くした自信を取り戻す場合などに適しています。
明るい庭を元気よく歩き、健康でエネルギッシュに見える陽気な人。

例文

Espero que se recupere pronto de su resfriado.

彼が風邪から早く回復することを願っています。

Dudo que la empresa recupere el dinero este año.

その会社が今年中にお金を回収できるかどうか疑問だ。

Por favor, recupere sus pertenencias antes de salir.

お忘れ物があれば、お立ち寄りになる前にお持ちください。

「e」への変化

動詞の基本形は「recuperar」ですが、ここでは「e」で終わる形を使うことで、願望、疑い、または丁寧な命令を表していることを示します。これは日本語の「~してほしい」「~するだろうか」といった願望・不確実の表現に対応します。

二人が関わる構文

この単語は「que」(~ということ)の後に続くことが多く(例:「Quiero que...」)、最初の人が二人目の人にその動作をしてほしいと伝えていることを示します。

願望で「a」を使ってしまう間違い

間違い:Espero que él recupera pronto.

正しい表現: Espero que él recupere pronto. 通常「-ar」で終わる動詞の願望を表す場合は「e」を使います。

levantarme

leh-vahn-TAR-meh/leβanˈtaɾme/

verbB1general
困難な状況(経済的、精神的、状況的など)から抜け出して、再び立ち上がったり、状況を改善したりする際に使います。特に、挫折や危機からの再起を意味することが多いです。
太陽の光を浴びて力強くまっすぐ立っている、鮮やかで健康的な緑色の鉢植えと明るい赤い花。回復と新たな活力を象徴しています。

例文

Después de la crisis, fue difícil levantarme económicamente.

危機の後、経済的に回復するのは困難でした。

Si caigo, siempre encuentro la fuerza para levantarme.

転んでも、立ち直る強さをいつも見つけます。

比喩的な使い方

この意味は、「una caída」(転倒)や「una enfermedad」(病気)のような困難を表す表現と一緒によく使われ、安定した状態に戻ることを示唆します。

「recupere」と「levantarme」の使い分け

「recupere」は主に健康や気分などの「状態の回復」に使われ、「levantarme」は経済的困難や挫折など「状況の改善・再起」に使われることが多いです。病気から回復するのに「levantarme」を使うと不自然に聞こえることがあるので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。