Inklingo

「支える」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は支えるです apoyar物理的に何かを支える、または土台として使う場合に使います。例えば、壁に立てかける、下に置くなどの状況です。.

apoyar🔊A1

物理的に何かを支える、または土台として使う場合に使います。例えば、壁に立てかける、下に置くなどの状況です。

詳しく →
apoya🔊A2

人や考え、計画などを精神的に支援する、支持する、後押しする際に使われます。応援する、賛成するというニュアンスです。

詳しく →
sostener🔊B1

重い物や構造物を、その重さを支えながら持ちこたえる、維持するという物理的な意味で使われます。

詳しく →
soportar🔊B1

構造物や物体が、物理的に重さや圧力に耐える、持ちこたえる場合に用いられます。頑丈さや耐久性を表します。

詳しく →
aguantar🔊B1

物理的な重さや困難な状況に耐える、我慢するという意味で使われます。限界まで持ちこたえるニュアンスが強いです。

詳しく →
sustentar🔊B1

建物の柱などが、構造全体を物理的に支える、維持するという、よりフォーマルまたは技術的な文脈で使われます。

詳しく →
mantenga🔊B1

「冷静さを保つ」「状況を維持する」など、感情や状態をコントロールして維持する場合に使われる命令形(usted形)です。

詳しく →
mantengan🔊B1

「冷静さを保つ」「状況を維持する」など、感情や状態をコントロールして維持する場合に使われる命令形(ustedes形)です。

詳しく →
soporto🔊B1

一人称単数で「(私が)支える」「(私が)耐える」という物理的な意味を表す場合に用いられます。自分の能力について語る際に使います。

詳しく →
soportarlo🔊B1

「それを支える」「それに耐える」と、直接目的語(lo)を伴って物理的な支えや耐久性を表現する場合に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

apoyar

ah-poh-YARa.poˈʝaɾ

verbA1general
物理的に何かを支える、または土台として使う場合に使います。例えば、壁に立てかける、下に置くなどの状況です。
重い木のブロックを真下からしっかりと支えている、大きく開いた手のイラスト。物理的な支持を示している。

例文

Ella apoyó la escalera contra la pared.

彼女ははしごを壁に立てかけた。

Necesito algo para apoyar este libro pesado.

この重い本を支えるための何かが必要です。

直接的な用法

apoyarを物理的な支持の意味で使う場合、支えられる対象(目的語)に直接作用します(例:「apoyar la mano」- 手をつく)。

apoya

ah-POY-ahaˈpoʝa

verbA2general
人や考え、計画などを精神的に支援する、支持する、後押しする際に使われます。応援する、賛成するというニュアンスです。
一人の人が手を差し伸べて、もう一人が小さな丘を登るのを助けている様子。

例文

Ella siempre apoya a su familia.

彼女はいつも家族を支えています。

El gobierno apoya el nuevo plan.

政府はその新しい計画を支持しています。

「apoya」を使う時

「彼が支える」「彼女が支える」「それが支える」と言いたいときにこの形を使います。また、友達に何かを「支えなさい」と指示するときにも使えます。

Support(支える)とAssist(手伝う)

間違い:感情的なサポートの意味で「asistir」を使ってしまうこと。

正しい表現: 感情的または道徳的な支持には「apoyar」(apoya)を使います。「asistir」は通常、イベントに出席するという意味です。

sostener

soh-steh-NEHRsosteˈneɾ

verbB1general
重い物や構造物を、その重さを支えながら持ちこたえる、維持するという物理的な意味で使われます。
重い木の梁を支える頑丈な石柱。

例文

La mesa es muy pesada, pero la sostengo sin problema.

そのテーブルはとても重いですが、私は問題なく持ちこたえています。

Necesitamos más columnas para sostener el techo del garaje.

ガレージの屋根を支えるためにもっと柱が必要です。

Mi trabajo sostiene a toda mi familia.

私の仕事が家族全員を(経済的に)支えています。

不規則な「Yo」形

語源の動詞'tener'と同様に、現在形の「yo」の形は不規則で「yo sostengo」となります。この「g」は現在接続法にも引き継がれます。

'sostener' と 'tener' の混同

間違い:「持ち上げる」や「支える」という意味で 'tener' を使ってしまうこと。

正しい表現: 'Tener' は通常「持っている」「手で持つ」という意味です。'Sostener' は具体的に「重さに耐える」や「落ちないように支える」という意味を持ちます。

soportar

soh-por-TARso.porˈtaɾ

verbB1general
構造物や物体が、物理的に重さや圧力に耐える、持ちこたえる場合に用いられます。頑丈さや耐久性を表します。
頑丈でカラフルな石柱が、その上に乗った重い立方体のブロックを物理的に支えている様子。物理的な支持を象徴しています。

例文

Esta viga de metal soporta el peso de todo el segundo piso.

この鉄骨梁が2階全体の重さを支えている。

Los cimientos no pueden soportar más carga.

基礎はこれ以上の荷重に耐えられない。

La mesa soporta hasta 100 kilos.

そのテーブルは100キロまで耐えられる。

他動詞

この意味では、「soportar」は常に直接目的語(支えられている重さや構造物)を必要とします。文の構造は:[主語] soporta [直接目的語] となります。

aguantar

a-gwan-TARa.ɣwanˈtaɾ

verbB1general
物理的な重さや困難な状況に耐える、我慢するという意味で使われます。限界まで持ちこたえるニュアンスが強いです。
頭上に巨大で重い丸い石を持ち上げている強い人物の手の簡略化されたイラスト。

例文

Esta mesa no aguanta tanto peso; es muy vieja.

このテーブルはそんな重さには耐えられない、とても古いから。

El pilar central aguanta todo el techo.

中央の柱が屋根全体を支えている。

Aguanta la cuerda con fuerza para que no se caiga.

落ちないようにロープをしっかり持っていて。

再帰代名詞との使用

(手すりなどに)自分自身を支えている場合、「se」を付け加えることが多いです:「Se aguantó de la barandilla」(彼は手すりにつかまって体を支えた)。

「Soportar」の使用

間違い:物理的に何かを持つ場合、学習者が「soportar」を使いがちですが、「aguantar」の方が重さや圧力に耐えるという意味でより自然に聞こえることが多いです。

正しい表現: 「soportar」も使えますが、「aguantar」は物理的・精神的な耐久性の両方で使える優れた多用途な選択肢です。

sustentar

soos-tehn-TARsustenˈtaɾ

verbB1formal
建物の柱などが、構造全体を物理的に支える、維持するという、よりフォーマルまたは技術的な文脈で使われます。
重い大理石の天井を支える頑丈な石柱。

例文

Las columnas sustentan el techo del edificio.

その柱は建物の屋根を支えています。

Es asombroso cómo esos hilos tan finos sustentan tanto peso.

あの細い糸があんなに重さを支えているなんて驚きです。

La base debe ser fuerte para sustentar la estatua.

その彫像を支えるためには、土台が強くなければなりません。

規則的な-ar動詞です

sustentarは、すべての-ar動詞の標準的なパターンに従います。「hablar」の活用を知っていれば、「sustentar」の活用もわかります。

受動的な動作を表す「se」の使い方

支える人が重要でない場合、「se sustenta」(支えられている)という形をよく見かけます。

SustentarとSoportarの違い

間違い:屋根を支えるという意味で「soportar」を使う。

正しい表現: 「sustentar」または「sostener」を使用してください。「soportar」は通常、迷惑な人を我慢する、または痛みに耐えるという意味です。

mantenga

mahn-TEN-gahmanˈteŋ.ɡa

verbB1formal
「冷静さを保つ」「状況を維持する」など、感情や状態をコントロールして維持する場合に使われる命令形(usted形)です。
色とりどりの積み木が完璧なバランスで積み上げられた土台を、フレンドリーな小さなキャラクターが慎重に支え、安定した状態を保っている様子の高画質な絵本風イラスト。

例文

Espero que usted mantenga la calma durante la emergencia.

緊急時には(あなたが)落ち着きを保ってくれることを願っています。(丁寧な表現)

El doctor recomienda que mantenga una dieta balanceada.

医師は、私が/彼が/彼女が/あなたが(丁寧な形で)バランスの取れた食事を維持することを推奨しています。

¡Mantenga la puerta cerrada en todo momento!

ドアは常に閉めておいてください!(丁寧な命令形)

「Mantenga」の二重の役割

「Mantenga」は2つの目的で使われます。1) 「yo」(私)と「él/ella/usted」(彼/彼女/丁寧なあなた)のための特別な動詞の形(接続法)。2) 「usted」(丁寧なあなた)に対する丁寧な命令形。

不規則な「Go」動詞のパターン

動詞「mantener」は「tener」(持つ)と同じパターンに従います。現在直説法の一人称単数形(「yo mantengo」)と、現在接続法(「mantenga」)のすべての形において、語尾の前に「g」が付きます。

接続法と直説法の混同

間違い:Es necesario que él mantiene la promesa. を使用する。

正しい表現: Es necesario que él mantenga la promesa. を使用します。(彼が約束を守ることが必要だ。)スペイン語では、必要性、願望、疑念を表す表現の後ろに特別な「mantenga」の形を使います。

mantengan

man-TEN-ganmanˈteŋ.ɡan

verbB1formal
「冷静さを保つ」「状況を維持する」など、感情や状態をコントロールして維持する場合に使われる命令形(ustedes形)です。
小さな子供が、伸ばした手のひらの上に大きくて明るい青色の球体を注意深く乗せて、完全に静止している様子。安定性と維持を表現している。

例文

Es crucial que ustedes mantengan la calma durante la emergencia.

緊急時には、皆さんが冷静さを保つことが極めて重要です。

¡Mantengan una distancia segura de las vías!

線路から安全な距離を保ちなさい!

Ojalá que los precios se mantengan estables este año.

今年は物価が安定を保つことを願っています。

丁寧な命令形(Ustedes)

複数の人(皆さん)に対して丁寧な命令を出す場合、「mantengan」を使います。例:「¡Mantengan el orden!」(秩序を保ちなさい!)。日本語の「~してください」の丁寧な命令形に相当します。

願望・疑念の表現

他者の行動について希望、疑念、必要性を表現したい場合、「mantengan」を使います。これは「espero que」(~を願う)や「es necesario que」(~が必要だ)などの後に続く特別な動詞の形です。

不規則変化の注意点

動詞「mantener」は、非常に一般的な動詞「tener」(持つ)と同じ厄介なパターンに従います。'mantenga/mantengan' の中の「g」や、過去形(例:mantuvo)の「uv」に注目してください。日本語の動詞の活用とは異なり、スペイン語では語幹自体が変化します。

願望を表す際に接続法を使わない

間違い:Espero que mantienen la promesa.

正しい表現: Espero que mantengan la promesa. (願望や希望を表現するとき、スペイン語では通常の現在形ではなく、接続法という特別な動詞形を要求します。日本語では「~することを望む」という形で表現されますが、動詞の形が変わります。)

soporto

so-POR-tohsoˈpoɾto

verbB1general
一人称単数で「(私が)支える」「(私が)耐える」という物理的な意味を表す場合に用いられます。自分の能力について語る際に使います。
頑丈なキャラクターが、巨大で重い構造物を腕と背中で支えている様子。物理的なサポートを示している。

例文

Yo no soporto el peso de esta caja solo.

この箱の重さを一人で支えられない(自分で持ち上げられない)。

La columna que yo pongo soporta toda la estructura.

私が設置する柱が、構造物全体を支えている。

soportarlo

so-por-TAR-loso.poɾˈtaɾ.lo

verbB1general
「それを支える」「それに耐える」と、直接目的語(lo)を伴って物理的な支えや耐久性を表現する場合に使われます。
力強いクマのキャラクターが、背中に重い木の丸太を物理的に支えている様子。物理的な支持を示している。

例文

La columna es fuerte, puede soportarlo sin problema.

その柱は強いので、問題なくそれを支えることができる。

Necesitamos un estante que sea capaz de soportarlo todo.

私たちはそのすべてを支えられる棚が必要だ。

物理的な支え vs. 精神的な支持

多くの学習者が「apoyar」と「soportar/aguantar」を混同します。「apoyar」は主に精神的な支援や、壁などに立てかける物理的な支えを指します。一方、「soportar」や「aguantar」は、重さや圧力に「耐える」というニュアンスが強いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。