Inklingo

「落ち着いた」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は落ち着いたです tranquilo人の性格や状態、または環境が穏やかで静かであることを表す最も一般的な言葉です。性格がのんびりしている、場所が平和である、といった意味で使われます。.

tranquilo🔊A1

人の性格や状態、または環境が穏やかで静かであることを表す最も一般的な言葉です。性格がのんびりしている、場所が平和である、といった意味で使われます。

詳しく →
calmado🔊A2

人や動物、または自然現象(例:海、風)が感情的・物理的に静まっている状態を表します。特に、興奮や混乱から静けさに戻った様子を指す場合にも使われます。

詳しく →
quieto🔊B1

物理的に動かないこと、静止している状態を強調する言葉です。特に、嵐や騒ぎの後など、動きが止まった状況で使われます。

詳しく →
pacífico🔊A2

平和で、争いや騒がしさがない、穏やかな様子を表します。特に、場所や雰囲気に対して使われ、リラックスできる静けさを意味します。

詳しく →
establecido🔊B1

「定められた」「確立された」という意味で、規則や手順、地位などがすでに決まっている状態を指します。「落ち着いた」というよりは、「規定された」という意味合いが強いです。

詳しく →
controlado🔊B2

感情や行動を自分で抑えている、冷静で自制心のある状態を表します。特に、困難な状況でも感情的にならず、落ち着いている様子を指します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

tranquilo

/tran-KEE-loh//tɾaŋ'kilo/

adjectiveA1general
人の性格や状態、または環境が穏やかで静かであることを表す最も一般的な言葉です。性格がのんびりしている、場所が平和である、といった意味で使われます。
明るい日差しの静かなビーチで、ヤシの木2本に吊るされた明るい赤色のハンモックで安らかに休むリラックスした男性。

例文

Mi abuelo es un hombre muy tranquilo.

私の祖父はとても穏やかな(のんびりした)男性です。

Este es un barrio tranquilo por la noche.

ここは夜は静かな地域です。

Después del examen, me siento más tranquilo.

試験が終わって、気分が落ち着きました。

語尾の一致:tranquilo 対 tranquila

この単語は修飾する名詞に合わせて語尾が変化します。男性名詞(un día tranquilo)には「tranquilo」を、女性名詞(una persona tranquila)には「tranquila」を使います。

性格と感情の描写:「Ser」と「Estar」

「ser tranquilo」は、その人の一般的な性格(彼は落ち着いた人だ)を言うのに使います。「estar tranquilo」は、その人がまさに今感じている状態(彼は今落ち着いている)を説明するのに使います。

語尾の変化を忘れる

間違い:La ciudad es muy tranquilo por la mañana.

正しい表現: La ciudad es muy tranquila por la mañana. なぜなら「ciudad」(都市)は女性名詞なので、それを説明する形容詞も必ず「-a」で終わらなければならないからです。

calmado

/kal-MAH-doh//kalˈmaðo/

adjectiveA2general
人や動物、または自然現象(例:海、風)が感情的・物理的に静まっている状態を表します。特に、興奮や混乱から静けさに戻った様子を指す場合にも使われます。
穏やかな青空を映す、水面が完全に静止した静かな湖と、岸辺に立つ一本の緑の木。

例文

Hoy el mar está muy calmado.

今日は海がとても穏やかです。

Mi hermano es un chico muy calmado.

私の兄はとても落ち着いた(物静かな)少年です。

Mantente calmado, todo va a salir bien.

落ち着いて、すべて大丈夫になりますから。

El niño se ha calmado después de llorar.

その男の子は泣いた後、落ち着きました。

語尾の変化

この単語は何かを説明する形容詞なので、修飾する名詞の性(男性・女性)に一致させる必要があります。男性名詞(el niño)には「calmado」を、女性名詞(la niña)には「calmada」を使います。

SerとEstarの使い分け

間違い:今まさに落ち着いていると感じているのに、「soy calmado」を使ってしまうこと。

正しい表現: その瞬間の感情を表す場合は「estoy calmado」を使い、恒久的な性格を表す場合は「soy calmado」を使います。

quieto

/kye-toh//ˈkje.to/

adjectiveB1general
物理的に動かないこと、静止している状態を強調する言葉です。特に、嵐や騒ぎの後など、動きが止まった状況で使われます。
澄んだ空と周囲の緑の木々を映し出す、完全に滑らかな青い湖。穏やかで平和な光景を作り出している。

例文

Después de la tormenta, el mar estaba quieto y azul.

嵐の後、海は穏やかで青かった。

Ella tiene una naturaleza quieta y reflexiva.

彼女は静かで思慮深い性質を持っている。

pacífico

pah-SEE-fee-koh/paˈθi.fi.ko/

adjectiveA2general
平和で、争いや騒がしさがない、穏やかな様子を表します。特に、場所や雰囲気に対して使われ、リラックスできる静けさを意味します。
穏やかな緑の丘に囲まれた空を完璧に映す静止した湖が描かれた静謐な光景。明るい青空の下で静けさを表しています。

例文

El jardín es un lugar muy pacífico para leer.

その庭は読書をするのにとても平和な場所です。

Ella es una persona pacífica; nunca se enoja.

彼女は平和的な人です。決して怒りません。

Necesitamos encontrar una solución pacífica al problema.

私たちはその問題に対して平和的な解決策を見つける必要があります。

性数一致

'pacífico'は形容詞なので、修飾する名詞と語尾を一致させる必要があります。女性名詞には'-a'(pacífica)、複数形には'-s'(pacíficos, pacíficas)を付けます。

性の変化を忘れる

間違い:La ciudad es pacífico.

正しい表現: La ciudad es pacífica. (都市は女性名詞なので、形容詞は-aで終わらなければなりません。)

establecido

/es-tah-bleh-SEE-doh//es.ta.βle.ˈsi.ðo/

adjectiveB1formal
「定められた」「確立された」という意味で、規則や手順、地位などがすでに決まっている状態を指します。「落ち着いた」というよりは、「規定された」という意味合いが強いです。
深く根を張り、太い枝を持つ大きな古代のオークの木が緑の野原に立っている。

例文

Debemos seguir el protocolo establecido.

私たちは定められた手順に従わなければなりません。

Ya tiene una rutina muy establecida en su nueva ciudad.

彼女は新しい街で既にとても落ち着いた日課を送っています。

Los precios ya están establecidos por la empresa.

価格はすでに会社によって決められています。

語尾の一致

これは形容詞なので、修飾する名詞が女性名詞の場合は「establecida」に、複数形の場合は「establecidos/as」に語尾を変える必要があることを覚えておきましょう。

controlado

/kon-troh-LAH-doh//kontɾoˈlaðo/

adjectiveB2general
感情や行動を自分で抑えている、冷静で自制心のある状態を表します。特に、困難な状況でも感情的にならず、落ち着いている様子を指します。
穏やかな池の隣で瞑想のポーズで完璧に静止し、落ち着いた様子のフレンドリーな漫画のクマ。

例文

Ella se mantuvo muy controlada durante la discusión y no gritó.

彼女は議論中も非常に落ち着いており、叫びませんでした。

Es un hombre controlado; nunca muestra sus emociones en público.

彼は感情を公の場では決して見せない、抑制された男性です。

状態と性質(SerとEstar)

一時的な状態や反応について話す場合は 'Estar controlado'(例:'Estaba controlado' - その瞬間彼は落ち着いていた)を使います。永続的な性格特性を説明する場合は 'Ser controlado'(例:'Es controlado' - 彼は抑制された人だ)を使います。日本語ではどちらも「落ち着いている」と訳されることが多いですが、スペイン語では状態(estar)か性質(ser)かが重要です。

calmado

/kal-MAH-doh//kalˈmaðo/

verbB1general
(誰かによって)なだめられたり、静められたりして、落ち着いた状態になったことを表す過去分詞です。子供が泣き止んだ後などに使われます。
穏やかな青空を映す、水面が完全に静止した静かな湖と、岸辺に立つ一本の緑の木。

例文

El niño se ha calmado después de llorar.

その男の子は泣いた後、落ち着きました。

Hoy el mar está muy calmado.

今日は海がとても穏やかです。

Mi hermano es un chico muy calmado.

私の兄はとても落ち着いた(物静かな)少年です。

Mantente calmado, todo va a salir bien.

落ち着いて、すべて大丈夫になりますから。

語尾の変化

この単語は何かを説明する形容詞なので、修飾する名詞の性(男性・女性)に一致させる必要があります。男性名詞(el niño)には「calmado」を、女性名詞(la niña)には「calmada」を使います。

SerとEstarの使い分け

間違い:今まさに落ち着いていると感じているのに、「soy calmado」を使ってしまうこと。

正しい表現: その瞬間の感情を表す場合は「estoy calmado」を使い、恒久的な性格を表す場合は「soy calmado」を使います。

「tranquilo」と「calmado」の使い分け

「tranquilo」は主に人の性格や環境の「穏やかさ」を指すのに対し、「calmado」は感情や状況が「静まった」状態を表します。例えば、性格が穏やかな人は「hombre tranquilo」ですが、興奮していた子供が静かになった場合は「niño calmado」となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。