Hoe zeg je "sporen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “sporen” is “huellas” — gebruik 'huellas' voor fysieke afdrukken van voeten, dieren of voertuigen in een ondergrond, of voor de metaforische tekenen die gebeurtenissen achterlaten..
huellas
WEY-yahss/ˈwe.ʝas/

Voorbeelden
Las huellas en la arena demuestran que alguien caminó por aquí.
De voetsporen in het zand tonen aan dat iemand hier gelopen heeft.
El detective encontró huellas dactilares en el vaso.
De rechercheur vond vingerafdrukken op het glas.
Las huellas de las ruedas son muy profundas en el barro.
De bandensporen zijn erg diep in de modder.
La crisis dejó profundas huellas en la economía del país.
De crisis liet diepe sporen (of littekens) na in de economie van het land.
Altijd Meervoud voor Fysiek Bewijs
Zelfs als je het hebt over de afdruk van slechts één voet, geeft Spaans meestal de voorkeur aan de meervoudsvorm 'huellas' als het over sporen of afdrukken gaat. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'een voetafdruk' heel normaal is.
Figuurlijk Gebruik is Gebruikelijk
Wanneer men spreekt over gevoelens, geschiedenis of tijd, betekent 'huellas' vaak de emotionele of historische littekens die achterblijven, vergelijkbaar met 'sporen' of 'littekens' in het Nederlands.
De 'H' Uitspreken
Fout: “Hoo-eh-yahss”
Correctie: Onthoud dat de 'h' in het Spaans stom is. Spreek het uit beginnend met de 'oe'-klank: WEY-jahs.
Het Enkelvoud Gebruiken
Fout: “La crisis dejó una huella en la economía. (De crisis liet één spoor na.)”
Correctie: Figuurlijk gebruik vereist bijna altijd het meervoud: 'La crisis dejó huellas profundas.' (De crisis liet diepe sporen na.)
pistas
/PEES-tas//ˈpistas/

Voorbeelden
El detective encontró tres pistas importantes en la escena del crimen.
De detective vond drie belangrijke aanwijzingen op de plaats delict.
¿Puedes darnos algunas pistas para adivinar la palabra?
Kun je ons wat hints geven om het woord te raden?
Altijd Meervoud, Altijd Vrouwelijk
Onthoud dat 'pistas' het meervoud is van het vrouwelijke zelfstandig naamwoord 'pista'. Alle woorden die het beschrijven (bijvoeglijke naamwoorden) moeten ook vrouwelijk meervoud zijn, zoals 'las pistas buenas' (de goede aanwijzingen).
rastros
RASS-trohs/ˈras.tros/

Voorbeelden
La policía encontró rastros de pisadas en la nieve.
De politie vond sporen van voetafdrukken in de sneeuw.
Después de la fiesta, solo quedaron rastros de desorden.
Na het feest bleven alleen tekenen van rommel achter.
Sus palabras aún dejaban rastros de amargura.
Zijn woorden vertoonden nog sporen van bitterheid.
Meervoudsvorm
Dit woord is het meervoud van het mannelijke zelfstandig naamwoord 'el rastro' (het spoor). Vergeet niet om meervouds lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden te gebruiken (los rastros viejos).
Verwarring tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord
Fout: “Het gebruik van 'rastros' wanneer je de actie van slepen bedoelt (bijv. 'Yo rastros la caja').”
Correctie: De werkwoordsvorm is alleen voor 'tú' (jij). Voor 'yo' (ik) zou je 'yo rastro' (ik sleep) zeggen. Nederlandstaligen moeten oppassen dat ze niet de 'jij'-vorm verwarren met de 'ik'-vorm, wat in het Nederlands minder vaak gebeurt omdat de werkwoordsuitgangen duidelijker zijn.
vías
Voorbeelden
El tren se detuvo porque había un problema en las vías.
De trein stopte omdat er een probleem was op de sporen.
cicatrices
/see-kah-TREE-sehs//sikaˈtɾises/

Voorbeelden
Las cicatrices de la cirugía son casi invisibles ahora.
De littekens van de operatie zijn nu bijna onzichtbaar.
El guerrero tenía muchas cicatrices en los brazos.
De krijger had veel littekens op zijn armen.
De Z naar C Spellingwijziging
In het Spaans verandert de 'z' (zoals in het enkelvoud 'cicatriz') altijd in een 'c' voordat '-es' wordt toegevoegd om het meervoud te vormen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak gewoon '-en' toevoegen (bv. 'litteken' -> 'littekens').
Spelfout
Fout: “cicatrizes”
Correctie: cicatrices
marcas
MAHR-kahs/ˈmaɾkas/

Voorbeelden
Hay muchas marcas de coches en el mundo.
Er zijn veel automerken (of sporen van auto's) in de wereld.
Las marcas de zapatos se borraron de la arena.
De schoensporen werden uit het zand gewist.
El equipo rompió todas las marcas en la natación.
Het team verbrak alle records (sporen) in het zwemmen.
Geslacht en Getal
Als de meervoudsvorm van het vrouwelijke zelfstandig naamwoord 'marca', moet je vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bv. 'las buenas marcas').
Zelfstandig Naamwoord Verwarren met Werkwoord
Fout: “Het gebruik van 'marcas' (zelfstandig naamwoord) wanneer het werkwoord 'tú marcas' nodig is in een zin.”
Correctie: Onthoud dat het zelfstandig naamwoord meestal een lidwoord nodig heeft (las marcas), terwijl het werkwoord dat niet nodig heeft (tú marcas).
restos
RESS-tohs/ˈres.tos/

Voorbeelden
Solo quedan restos de la civilización perdida en esta zona.
Slechts overblijfselen van de verloren beschaving zijn nog te zien in dit gebied.
Aún se veían restos de nieve en las cimas de las montañas.
Er waren nog sporen van sneeuw te zien op de bergtoppen.
Figuurlijk Gebruik
Je kunt 'restos' gebruiken om de 'overblijfselen' van abstracte zaken te beschrijven, zoals gevoelens, herinneringen of politieke structuren.
Huellas vs. Pistas vs. Rastros
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





