Inklingo

Hoe zeg je "suggereren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorsuggererenis sugerirgebruik dit woord wanneer je een idee, plan of advies aanbiedt met de intentie dat de ander het overweegt of opvolgt..

Dutch → Spaans

sugerir

/soo-heh-reer//su.xe.ˈɾiɾ/

verbB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer je een idee, plan of advies aanbiedt met de intentie dat de ander het overweegt of opvolgt.
Een persoon die een gloeiende gloeilamp vasthoudt en deze aanbiedt aan een groep vrienden die rond een tafel zitten.

Voorbeelden

Te sugiero que leas este libro.

Ik suggereer dat je dit boek leest.

¿Qué me sugieres para cenar?

Wat stel je voor dat ik eet als avondeten?

De 'Que'-regel

Wanneer je suggereert dat iemand anders iets moet doen, gebruik je 'que' gevolgd door een speciale werkwoordsvorm (de aanvoegende wijs/subjuntivo). Bijvoorbeeld: 'Sugiero que hables con ella' (Ik suggereer dat je met haar praat).

Stamveranderingen

Dit werkwoord is lastig! De 'e' in het midden verandert in 'ie' in de meeste tegenwoordige tijd vormen (sugiero), en het verandert zelfs in een enkele 'i' in de verleden tijd (sugirió) en de speciale wensvormen (sugiramos).

Het missen van de 'Que'

Fout:Sugiero tú vas.

Correctie: Sugiero que vayas. Je hebt 'que' nodig om de twee delen van de zin te verbinden, en de speciale aanvoegende wijs vorm van het werkwoord.

recomendar

/rreh-koh-mehn-DAHR//rekomendˈaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik dit woord specifiek wanneer je iets aanprijst omdat je vindt dat het goed, nuttig of aangenaam is.
Een vriendelijke ober wijst naar een heerlijk bord pasta op tafel.

Voorbeelden

Te recomiendo este restaurante porque la comida es excelente.

Ik beveel u dit restaurant aan omdat het eten uitstekend is.

Mi amigo me recomendó un libro muy interesante.

Mijn vriend beval mij een zeer interessant boek aan.

¿Qué plato nos recomiendas hoy?

Welk gerecht beveelt u ons vandaag aan?

De 'E' naar 'IE' klankverandering

Wanneer je zegt 'ik beveel aan' of 'jij beveelt aan', verandert de 'e' in het midden van het woord in 'ie'. Dit gebeurt in alle vormen behalve voor 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros).

Tegen iemand praten

In het Spaans vermelden we altijd aan wie we de aanbeveling doen door 'me', 'te', 'le', etc. direct voor het werkwoord te plaatsen (bijv. 'Te recomiendo' - Ik beveel het jou aan).

De 'recomendo' valkuil

Fout:Yo recomendo esta película.

Correctie: Yo recomiendo esta película. Waarom? Onthoud de 'ie' spellingverandering wanneer die lettergreep benadrukt wordt!

proponer

proh-poh-NEHR/pɾo.poˈneɾ/

verbA2neutraal
Dit woord gebruik je wanneer je een concreet voorstel of idee officieel op tafel legt ter overweging.
Een vriendelijk persoon die een gloeilamp presenteert aan een kleine groep mensen die aan een tafel zitten.

Voorbeelden

Quiero proponerte algo.

Ik wil je iets voorstellen.

El manager propuso un nuevo plan de trabajo.

De manager stelde een nieuw werkplan voor.

¿Qué propones hacer este fin de semana?

Wat stel je voor om dit weekend te doen?

Werkwoord met klinkerwisseling

Proponer is een werkwoord met klinkerwisseling! De 'o' in de stam verandert in 'ue' in sommige vormen. Let op: propongo, propones, propone, proponen. Maar in de verleden tijd (preteritum) en voltooid deelwoord blijft het regelmatig: propuse, propusiste, propuesto.

'Proponer' gebruiken met andere werkwoorden

Als je wilt voorstellen dat iemand anders iets doet, gebruik dan 'proponer + infinitief' (voorstellen om iets te doen) of 'proponer que + conjunctief' (voorstellen dat iemand iets doet). Voorbeeld: 'Propongo ir al cine' (Ik stel voor om naar de bioscoop te gaan) of 'Propongo que vayamos al cine' (Ik stel voor dat we naar de bioscoop gaan).

insinuar

/een-see-nwahr//insinuˈaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik dit woord als je iets op een indirecte, subtiele manier laat doorschemeren, zonder het direct te zeggen.
Een kind wijst naar een koekjespot die op een hoge plank is verstopt, terwijl het naar zijn ouder kijkt.

Voorbeelden

Ella insinuó que el examen sería difícil.

Ze liet doorschemeren dat het examen moeilijk zou zijn.

¿Qué estás insinuando con esas palabras?

What are you implying with those words?

El jefe insinuó la posibilidad de un ascenso.

The boss suggested the possibility of a promotion.

De Accentverschuiving

In de tegenwoordige tijd krijgt de 'u' een accent (insinúo) om aan te geven dat de klank sterk en gescheiden is, in plaats van dat deze overvloeit in de volgende klinker.

Gebruik van 'que' na het werkwoord

Net zoals wij in het Nederlands zeggen 'hinten dat...', gebruiken we in het Spaans bijna altijd 'que' na 'insinuar' om aan te geven wat er wordt gehint.

Verwarring met Sugerir

Fout:Het gebruiken van 'insinuar' voor een behulpzame, directe suggestie.

Correctie: Gebruik 'sugerir' voor direct advies; 'insinuar' is voor wanneer je indirect of mysterieus bent.

inspirar

/een-spee-RAHR//inspiˈɾaɾ/

verbB1neutraal
Dit woord gebruik je wanneer je iemand enthousiasme, creativiteit of een bepaald gevoel geeft.
Een kind kijkt omhoog naar een kunstenaar die een levendig, kleurrijk landschap op een canvas schildert.

Voorbeelden

Ella logra inspirar a todos sus alumnos.

Ze slaagt erin al haar studenten te inspireren.

Tu valentía me inspira a ser mejor persona.

Jouw moed inspireert me om een beter persoon te zijn.

Ese edificio inspira mucha confianza.

Dat gebouw wekt veel vertrouwen.

Gebruik van 'a' bij personen

Wanneer je een persoon inspireert, moet je de 'persoonlijke a' gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Él inspira a su equipo' (Hij inspireert zijn team).

Directe objectvoornaamwoorden

Als je wilt zeggen 'Hij inspireert mij', komt 'me' vóór het werkwoord: 'Él me inspira'.

Vertrouwen inspireren bij iemand

Fout:Me inspira confianza en él.

Correctie: Él me inspira confianza.

aludir

/ah-loo-DEER//aluˈðiɾ/

verbB2formeel/neutraal
Gebruik dit woord als je kort en indirect naar iets verwijst, zonder het expliciet te benoemen.
Een persoon die wijst naar een vage schaduw van een berg in de verte in plaats van naar de berg zelf.

Voorbeelden

El político evitó aludir a los escándalos recientes.

De politicus vermeed te alluderen op de recente schandalen.

No quiero aludir a nadie en particular, pero alguien dejó la luz prendida.

Ik wil naar niemand in het bijzonder verwijzen, maar iemand heeft het licht laten branden.

Sus palabras parecen aludir a un cambio de estrategia.

Zijn woorden lijken te hinten naar een verandering van strategie.

De Verplichte 'A'

In tegenstelling tot het Nederlandse 'verwijzen naar' of 'vermelden', heeft het Spaanse 'aludir' altijd het woordje 'a' nodig vóór de persoon of zaak waar je naar verwijst.

Gebruik als Persoon

Wanneer je de verleden vorm 'aludido' gebruikt, kan het een zelfstandig naamwoord worden dat 'de persoon waar naar verwezen werd' betekent.

De 'A' Vergeten

Fout:Él aludió el problema.

Correctie: Él aludió al problema. Je moet altijd 'a' gebruiken na aludir.

Sugerir vs. Insinuar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'sugerir' en 'insinuar'. 'Sugerir' is een directer voorstel, terwijl 'insinuar' een subtiele hint is die de ander zelf moet oppikken. Let op of je een concreet idee geeft of slechts een suggestie laat doorschemeren.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.