Hoe zeg je "verslaafd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verslaafd” is “adicto” — gebruik 'adicto' voor fysieke of psychologische afhankelijkheid van substanties zoals drugs, alcohol of cafeïne.
adicto
ah-DEEK-tohaˈðikto

Voorbeelden
Es adicto al café por las mañanas.
Hij is 's ochtends verslaafd aan koffie.
Mi hermana es adicta a las series de televisión coreanas.
Mijn zus is geobsedeerd door Koreaanse tv-series.
Parece que somos adictos a la tecnología.
Het lijkt erop dat we verslaafd zijn aan technologie.
Het Essentiële 'a'
Wanneer 'adicto' beschrijft waar iemand aan verslaafd is, moet het altijd gevolgd worden door het voorzetsel 'a' (naar/aan). Dit is een vast patroon, net als 'aficionado a' of 'alérgico a'.
Het Vergeten van de Geslachtsovereenkomst
Fout: “Het gebruik van 'adicto' bij het spreken over een vrouw, zoals 'Ella es adicto'.”
Correctie: Vergeet niet de uitgang aan te passen aan de persoon die je beschrijft: 'Ella es adicta' (vrouwelijk).
enganchado
en-gan-CHA-doeŋɡanˈtʃaðo

Voorbeelden
Estoy totalmente enganchado a esta nueva serie de Netflix.
Ik ben helemaal verslaafd aan deze nieuwe Netflix-serie.
Muchos jóvenes están enganchados a los videojuegos.
Veel jongeren zijn verslaafd aan videogames.
Una vez que empiezas a correr, te quedas enganchado.
Als je eenmaal begint met hardlopen, raak je verslaafd.
Gebruik van het juiste 'zijn'
Gebruik altijd 'estar' (zijn) met dit woord, omdat 'verslaafd zijn' wordt gezien als een toestand of een gevoel, niet als een permanente persoonlijkheidstrek. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'zijn' bij tijdelijke toestanden, zoals 'Ik ben moe' (estar cansado) in plaats van 'Ik ben moe' (ser cansado).
De 'A'-verbinding
Als je ergens verslaafd aan bent, moet je het woord 'a' gebruiken direct na 'enganchado' om aan te geven waar je verslaafd aan bent. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'aan' in 'verslaafd aan'.
Gebruik 'a', niet 'con'
Fout: “Estoy enganchado con la música.”
Correctie: Zeg 'Estoy enganchado a la música.' Hoewel sommige regio's 'con' gebruiken, is 'a' de standaardmanier om de obsessie aan het object te koppelen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'verslaafd aan' en niet 'verslaafd met'.
clavado
klah-BAH-dohklaˈβaðo

Voorbeelden
Juan está muy clavado con esa nueva serie de Netflix.
Juan is echt verslaafd aan die nieuwe Netflix-serie.
No me hables de él, estoy muy clavada.
Praat niet tegen me over hem, ik ben echt verliefd.
Se quedó clavado con el problema de matemáticas hasta que lo resolvió.
Hij raakte geobsedeerd door het wiskundeprobleem totdat hij het oploste.
Gebruik van 'con' vs 'de'
Gebruik 'con' voor dingen of hobby's (con el fútbol - met voetbal) en 'de' of 'con' voor mensen die je leuk vindt.
Te formeel
Fout: “Estoy obsesionado con ella.”
Correctie: In een informeel gesprek met vrienden klinkt 'Estoy clavado' veel natuurlijker en minder klinisch.
vicioso
bee-see-OH-sobiˈθjoso

Voorbeelden
No es bueno ser vicioso con el juego; puedes perder mucho dinero.
Het is niet goed om verslaafd te zijn aan gokken; je kunt veel geld verliezen.
Mi hermano es un poco vicioso de los videojuegos.
Mijn broer is een beetje verslaafd aan videogames.
Lleva una vida viciosa y no cuida su salud.
Hij leidt een leven vol ondeugd en zorgt niet voor zijn gezondheid.
Mensen vs. Dingen Beschrijven
Wanneer je een persoon beschrijft, betekent het dat die persoon een slechte gewoonte heeft. Wanneer je een situatie beschrijft (zoals een 'círculo'), betekent het dat het een terugkerend probleem is dat moeilijk te doorbreken is.
Verbuiging van het Einde
Vergeet niet het einde te veranderen naar 'viciosa' als je het over een vrouw of een vrouwelijk object hebt.
De 'Vicious Dog' Fout
Fout: “Het gebruik van 'perro vicioso' om een 'vijandige/agressieve hond' te bedoelen.”
Correctie: Zeg 'perro agresivo' of 'perro bravo'. In het Spaans betekent 'vicioso' dat de hond slechte gewoonten heeft, niet dat hij gewelddadig is.
colgado
kol-GAH-dohkolˈɡaðo

Voorbeelden
Mi hermana está colgada del gimnasio, va cinco veces a la semana.
Mijn zus is verslaafd aan de sportschool; ze gaat vijf keer per week.
(Spain) Él siempre está colgado; nunca escucha lo que le dices.
(Spanje) Hij is altijd afwezig; hij luistert nooit naar wat je hem zegt.
(Spain) Parece que Juan está colgado de María.
(Spanje) Het lijkt erop dat Juan gek is op María (verliefd op haar).
Vereiste Voorzetsel
Wanneer 'colgado' 'verslaafd' of 'verliefd' betekent, moet het gevolgd worden door het voorzetsel 'de' (van) om het object van de obsessie aan te duiden.
Regionale Betekenis Verwarren
Fout: “Het gebruiken van 'estar colgado' om 'verslaafd' te betekenen in een regio waar het alleen 'afgeleid' of 'verliefd' betekent.”
Correctie: In veel delen van Latijns-Amerika is 'enganchado' het veiligere, neutralere woord voor 'verslaafd' aan een hobby of programma.
pillado
pee-YAH-dohpiˈʎa.ðo

Voorbeelden
Creo que estoy pillado por mi nuevo vecino. No puedo dejar de mirarlo.
Ik denk dat ik helemaal weg ben van mijn nieuwe buurman. Ik kan niet stoppen met naar hem te kijken.
Mi hermana está totalmente pillada por ese cantante famoso.
Mijn zus is helemaal verliefd op die beroemde zanger.
De Voorzetsel 'Por'
Wanneer je praat over op wie je verliefd bent, moet je het voorzetsel 'por' (door/voor) gebruiken: 'Estoy pillado por María' (Ik ben verliefd op Maria).
Te Veel Gebruik in Formele Contexten
Fout: “El director está pillado por la nueva política.”
Correctie: Gebruik 'fascinado' (gefascineerd) in plaats daarvan. Deze betekenis van 'pillado' is te informeel voor professionele contexten.
Adicto vs. Enganchado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





