Como se diz "cheio" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “cheio” é “lleno” — use 'lleno' quando um recipiente ou espaço está completamente ocupado, sem mais espaço disponível..
lleno
/yeh-noh//ˈʝeno/

Exemplos
El vaso está lleno de agua.
O copo está cheio de água.
No puedo comer más, estoy lleno.
Não consigo comer mais, estou cheio.
El autobús va lleno de gente.
O ônibus está cheio de gente.
Concordância com o Substantivo
Como palavra descritiva, 'lleno' muda para concordar com a coisa que descreve. Use 'llena' para coisas femininas, 'llenos' para coisas masculinas no plural, e 'llenas' para coisas femininas no plural. (Ex: la botella llena, los vasos llenos). Em português, o adjetivo também concorda em gênero e número (cheio/cheia/cheios/cheias).
Sempre Use 'Estar'
Para dizer que algo 'está cheio', use sempre o verbo 'estar' (Ex: El tanque está lleno). Usar 'ser' é um erro comum porque estar cheio é um estado temporário, não uma característica permanente.
Usar 'Ser' em Vez de 'Estar'
Erro: “El restaurante es lleno.”
Correção: El restaurante está lleno. Pense em 'cheio' como uma condição temporária. O restaurante pode estar vazio mais tarde, por isso usamos 'estar', assim como em português.
completo
/kohm-PLEH-toh//komˈpleto/

Exemplos
El hotel está completo hasta el próximo lunes.
O hotel está completo até a próxima segunda-feira.
Llegamos tarde; la sala de conciertos ya estaba completa.
Chegamos tarde; o salão de concertos já estava completo.
Capacidade vs. Conteúdo
Use 'completo' especificamente quando um espaço ou evento não pode acomodar mais pessoas ou vagas. Se você quer dizer que algo está fisicamente cheio de coisas (como um estômago ou um copo), use 'lleno'.
cargado
kar-GAH-doh/kaɾˈɣaðo/

Exemplos
El camión llegó cargado de mercancía fresca.
O caminhão chegou carregado de mercadoria fresca.
Después de ir de compras, venía cargada con diez bolsas.
Depois de fazer compras, ela veio carregada com dez sacolas.
Concordância é Fundamental
Como adjetivo, 'cargado' deve concordar com aquilo que descreve. Se você está falando de 'la maleta' (a mala), você deve dizer 'la maleta cargada'.
Esquecer o Gênero
Erro: “La mochila está cargado.”
Correção: La mochila está cargada. (Mochila é feminino, então o adjetivo deve terminar em -a.)
harto
AR-toh/ˈaɾ.to/

Exemplos
No puedo comer más. ¡Estoy harto!
Não posso comer mais. Estou cheio!
¿Quieres más postre? — No, gracias, ya estoy harta.
Você quer mais sobremesa? — Não, obrigado, já estou saciada.
O Contexto é Claro
Quando usado no contexto de comida, 'harto' (cheio) é geralmente entendido como relacionado ao verbo 'hartar' (saciar). Se você está falando sobre comida, o significado geralmente é óbvio, assim como em português usamos 'cheio' ou 'saciado'.
relleno
/reh-YEH-noh//reˈʝeno/

Exemplos
Comimos pimientos rellenos de arroz.
Comemos pimentões recheados com arroz.
Tengo un oso de peluche relleno de algodón.
Tenho um urso de pelúcia recheado com algodão.
Concordância de Gênero
Lembre-se de mudar o final para 'rellena' se você estiver descrevendo uma palavra feminina como 'una aceituna' (uma azeitona).
A Armadilha do 'Cheio com'
Erro: “relleno con”
Correção: relleno de
pleno
/PLEH-noh//ˈpleno/

Exemplos
Tengo plena confianza en tu capacidad.
Tenho plena confiança na sua capacidade.
Fue un éxito pleno para todo el equipo.
Foi um sucesso total para toda a equipe.
Concordância com o Substantivo
Como este adjetivo descreve um substantivo, ele deve mudar sua terminação para concordar. Use 'pleno' para palavras masculinas e 'plena' para palavras femininas. Isso é muito semelhante ao português (ex: 'cheio' vs 'cheia').
Erro comum: 'Lleno' vs 'Completo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





