Como se diz "complicado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “complicado” é “complicado” — use 'complicado' quando a situação, problema ou tarefa for difícil de resolver, entender ou explicar, de forma geral.
complicado
kom-pli-KAH-dohkompliˈkaðo

Exemplos
Este problema de matemáticas es muy complicado.
Este problema de matemática é muito complicado.
La instalación del programa fue más complicada de lo que pensaba.
A instalação do programa foi mais complicada do que eu pensava.
Regra de Concordância
Como adjetivo, 'complicado' deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve: 'un problema complicado' (masculino singular), 'una tarea complicada' (feminino singular), 'los pasos complicados' (masculino plural). Em português, a regra é idêntica (ex: um problema complicado, uma tarefa complicada).
Esquecer a Forma Feminina
Erro: “La situación es complicado.”
Correção: La situación es complicada. (O substantivo 'situación' é feminino, então o adjetivo deve terminar em -a, assim como em português: 'A situação é complicada'.)
complejo
kom-PLE-hokomˈplexo

Exemplos
Resolver este problema matemático es muy complejo.
Resolver este problema de matemática é muito complexo.
La situación política se ha vuelto más compleja en las últimas semanas.
A situação política tornou-se mais complicada nas últimas semanas.
Ella tiene una personalidad compleja, nunca sabes lo que piensa.
Ela tem uma personalidade complexa, você nunca sabe o que ela está pensando.
Concordância do Adjetivo
Como adjetivo, 'complejo' deve concordar com o substantivo que descreve. Se o substantivo for feminino (como 'situación'), torna-se 'compleja'. Se for plural (como 'problemas'), torna-se 'complejos'.
Confundir Complexidade e Dificuldade
Erro: “Usar 'difícil' quando você realmente quer dizer 'complejo'.”
Correção: 'Difícil' significa apenas 'árduo de fazer'. 'Complejo' significa 'formado por muitas partes'. Embora coisas complexas sejam frequentemente difíceis, use 'complejo' quando quiser enfatizar a estrutura.
difícil
dee-FEE-seel (Remember the stress is on the second 'i'!)diˈfi.sil

Exemplos
Es un niño muy difícil en la escuela; siempre quiere salirse con la suya.
É uma criança muito difícil na escola; ele sempre quer levar a melhor.
La negociación fue difícil porque ninguna parte quería ceder.
A negociação foi complicada porque nenhum dos lados queria ceder.
Descrevendo Pessoas
Ao descrever um traço de personalidade permanente, você usa o verbo ser: 'Ella es difícil' (Ela é uma pessoa difícil). Em português, usamos 'ser' da mesma forma.
delicado
deh-lee-KAH-dohdeliˈkaðo

Exemplos
Mi tío está delicado de salud desde la operación.
Meu tio está delicado de saúde desde a operação.
Tuvimos que manejar el tema con mucho tacto porque era una cuestión delicada.
Tivemos que lidar com o tema com muito tato porque era uma questão delicada.
Descrevendo a Saúde
Ao falar sobre a saúde de alguém, use o verbo 'estar' (estar temporariamente) com 'delicado' para significar que a pessoa está atualmente doente ou frágil: 'Ella está delicada'.
Usar 'Ser' para Saúde Temporária
Erro: “Mi abuelo es delicado de salud.”
Correção: Mi abuelo está delicado de salud. ('Ser' implica uma característica permanente; 'estar' implica um estado atual.)
jodido
ho-DEE-dohxoˈðiðo

Exemplos
El examen de matemáticas estuvo muy jodido.
O exame de matemática foi realmente difícil.
Es una situación jodida, no sé qué decirte.
É uma situação complicada, não sei o que te dizer.
Ese cliente es muy jodido de convencer.
Esse cliente é muito difícil de convencer.
Uso com 'Ser'
Quando você usa esta palavra com 'ser', está descrevendo uma qualidade inerente, como uma pessoa que é sempre difícil de lidar ou uma tarefa que é naturalmente difícil.
Confundir Ser e Estar
Erro: “Dizer 'El examen está jodido'.”
Correção: Diga 'El examen fue/es jodido' porque a dificuldade é uma característica do próprio teste.
peludo
peh-LOO-dohpeˈluðo

Exemplos
El examen de matemáticas estuvo bien peludo.
O exame de matemática foi realmente difícil.
La situación se puso peluda cuando llegó la policía.
A situação ficou complicada quando a polícia chegou.
Está peludo terminar este trabajo para mañana.
Vai ser difícil terminar este trabalho até amanhã.
Usando 'Estar' vs 'Ser'
Use 'estar peludo' quando uma situação está atualmente difícil. Use 'ser peludo' se algo é inerentemente difícil por natureza.
O Contexto Importa
Erro: “Mi jefe es peludo.”
retorcido
reh-tor-THEE-dohre.toɾ.ˈθi.ðo

Exemplos
Tiene una mente muy retorcida.
Ele tem uma mente muito retorcida.
El villano ideó un plan retorcido para escapar.
O vilão elaborou um plano ardiloso para escapar.
La trama de la película es demasiado retorcida.
O enredo do filme é muito complicado.
Uso com 'ser'
Ao descrever o caráter de uma pessoa ou o enredo de um filme, use 'ser' (ex: 'Él es retorcido') porque você está descrevendo uma característica, não um estado temporário.
Não use para 'dor'
Erro: “Tengo un dolor retorcido.”
Correção: Tengo un dolor punzante (agudo) or retortijones (cólicas).
Complicado vs. Difícil
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






