Como se diz "delegado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “delegado” é “delegado” — use 'delegado' quando se referir a uma pessoa eleita ou nomeada para representar um grupo, como um representante de turma ou de um sindicato.
delegado
deh-leh-GAH-dohdeleˈɣaðo

Exemplos
Juan fue elegido delegado de su clase.
Juan foi eleito representante da sua turma.
El delegado sindical habló con los trabajadores sobre el nuevo contrato.
O delegado sindical falou com os trabalhadores sobre o novo contrato.
Los delegados internacionales se reunirán mañana para votar.
Os delegados internacionais vão reunir-se amanhã para votar.
El director tiene un poder delegado por la junta.
O diretor tem um poder delegado pelo conselho.
Pessoas e Género
Esta palavra refere-se a uma pessoa do sexo masculino. Para falar de uma representante, use 'la delegada' em vez disso.
Agir em nome de outros
Pense num 'delegado' como uma ponte; ele é escolhido para levar a voz e as decisões de um grupo maior para um nível superior.
A ligação '-ed'
Como adjetivo, esta palavra funciona de forma semelhante a palavras em português que descrevem algo que recebeu uma ação. Descreve algo que recebeu a ação de ser delegado.
Não confundir com 'delegación'
Erro: “Hablé con la delegado.”
Correção: Hablé con el delegado (para um homem) ou Hablé con la delegada (para uma mulher). Use 'delegación' para o grupo ou o escritório, não para a pessoa.
Concordância com o substantivo
Erro: “Las funciones delegado.”
Correção: Las funciones delegadas. Lembre-se que quando esta palavra descreve um substantivo, deve concordar em género e número (delegado, delegada, delegados, delegadas).
comisario
koh-mee-SAH-ree-ohko.miˈsa.ɾjo

Exemplos
El comisario europeo presentó un nuevo reglamento de protección de datos.
O Comissário Europeu apresentou um novo regulamento de proteção de dados.
Actuó como comisario para asegurar la transparencia del proceso.
Ele atuou como comissário para garantir a transparência do processo.
comisionado
koh-mee-syo-NAH-dohkomisjoˈnaðo

Exemplos
El comisionado de derechos humanos investigará las denuncias.
O comissário de direitos humanos investigará as denúncias.
Nombraron un comisionado especial para supervisar la obra.
Nomearam um delegado especial para supervisionar a obra.
El estudio fue comisionado por el ministerio de salud.
O estudo foi encomendado pelo ministério da saúde.
Estamos comisionados para encontrar una solución.
Estamos encarregados de encontrar uma solução.
Concordância de Gênero
Ao se referir a uma mulher, a palavra muda para 'comisionada' (feminino). O final deve sempre concordar com o gênero da pessoa.
A Concordância é Fundamental
Quando usado como adjetivo, deve concordar em número e gênero com o substantivo que descreve: 'La tarea comisionada' (a tarefa feminina) vs. 'Los equipos comisionados' (as equipes masculinas no plural). Em português, usaríamos 'A tarefa encarregada' ou 'As equipes designadas'.
Usado com 'Ser' ou 'Estar'
Você frequentemente o verá usado com 'ser' (para formar a voz passiva, como 'foi comissionado') ou 'estar' (para descrever o estado de estar encarregado, como 'está encarregado').
Esquecer a Concordância
Erro: “La misión fue comisionado.”
Correção: La misión fue comisionada. (Como 'misión' é feminino, o final deve ser '-ada', assim como em português 'A missão foi encarregada'.)
enviado
en-vee-AH-doenˈbjaðo

Exemplos
El enviado especial llegó a la capital para negociar la paz.
O enviado especial chegou à capital para negociar a paz.
Los enviados de la ONU supervisaron la votación.
Os delegados da ONU supervisionaram a votação.
Referindo-se a Pessoas
Quando 'enviado' é usado como substantivo, significa uma pessoa que foi enviada em uma missão oficial. Note que a forma feminina é 'enviada'.
alguaçil
ahl-gwah-SEELal.ɣwaˈθil

Exemplos
El alguacil de la corte leyó los cargos en voz alta.
O oficial de justiça leu as acusações em voz alta.
Tuvimos que llamar al alguacil local para resolver la disputa vecinal.
Tivemos que chamar o agente de polícia local para resolver a disputa de vizinhança.
El alguacil se encargó de entregar la citación judicial.
O oficial estava encarregado de entregar a intimação judicial.
Substantivos com Gênero
Como 'alguacil' é um substantivo que se refere a uma pessoa, você usa o artigo masculino 'el' antes dele. No entanto, se a pessoa for do sexo feminino, você pode ouvir 'la alguacil' ou 'la alguacila' dependendo da região, embora 'el alguacil' seja tradicionalmente usado para ambos.
Confundir com Polícia
Erro: “Usar 'alguacil' para significar 'qualquer policial'.”
Correção: 'Alguacil' geralmente se refere a um tipo específico de oficial, muitas vezes relacionado a tribunais ou jurisdição local/histórica. Use 'policía' para um policial geral.
delegado
deh-leh-GAH-dohdeleˈɣaðo

Exemplos
El director tiene un poder delegado por la junta.
O diretor tem um poder delegado pelo conselho.
Juan fue elegido delegado de su clase.
Juan foi eleito representante da sua turma.
El delegado sindical habló con los trabajadores sobre el nuevo contrato.
O delegado sindical falou com os trabalhadores sobre o novo contrato.
Los delegados internacionales se reunirán mañana para votar.
Os delegados internacionais vão reunir-se amanhã para votar.
Pessoas e Género
Esta palavra refere-se a uma pessoa do sexo masculino. Para falar de uma representante, use 'la delegada' em vez disso.
Agir em nome de outros
Pense num 'delegado' como uma ponte; ele é escolhido para levar a voz e as decisões de um grupo maior para um nível superior.
A ligação '-ed'
Como adjetivo, esta palavra funciona de forma semelhante a palavras em português que descrevem algo que recebeu uma ação. Descreve algo que recebeu a ação de ser delegado.
Não confundir com 'delegación'
Erro: “Hablé con la delegado.”
Correção: Hablé con el delegado (para um homem) ou Hablé con la delegada (para uma mulher). Use 'delegación' para o grupo ou o escritório, não para a pessoa.
Concordância com o substantivo
Erro: “Las funciones delegado.”
Correção: Las funciones delegadas. Lembre-se que quando esta palavra descreve um substantivo, deve concordar em género e número (delegado, delegada, delegados, delegadas).
legado
leh-GAH-dohleˈɣa.ðo

Exemplos
El legado fue enviado a negociar un tratado de paz.
O enviado foi enviado para negociar um tratado de paz.
El Papa nombró un legado para supervisar la diócesis.
O Papa nomeou um legado (representante) para supervisionar a diocese.
Contexto Histórico
Este significado é frequentemente usado ao discutir missões históricas, títulos diplomáticos ou história da igreja, onde a pessoa é 'enviada' para representar uma autoridade superior. Em português, 'legado' também é usado neste sentido eclesiástico/diplomático.
comisionado
koh-mee-syo-NAH-dohkomisjoˈnaðo

Exemplos
El estudio fue comisionado por el ministerio de salud.
O estudo foi encomendado pelo ministério da saúde.
El comisionado de derechos humanos investigará las denuncias.
O comissário de direitos humanos investigará as denúncias.
Nombraron un comisionado especial para supervisar la obra.
Nomearam um delegado especial para supervisionar a obra.
Estamos comisionados para encontrar una solución.
Estamos encarregados de encontrar uma solução.
Concordância de Gênero
Ao se referir a uma mulher, a palavra muda para 'comisionada' (feminino). O final deve sempre concordar com o gênero da pessoa.
A Concordância é Fundamental
Quando usado como adjetivo, deve concordar em número e gênero com o substantivo que descreve: 'La tarea comisionada' (a tarefa feminina) vs. 'Los equipos comisionados' (as equipes masculinas no plural). Em português, usaríamos 'A tarefa encarregada' ou 'As equipes designadas'.
Usado com 'Ser' ou 'Estar'
Você frequentemente o verá usado com 'ser' (para formar a voz passiva, como 'foi comissionado') ou 'estar' (para descrever o estado de estar encarregado, como 'está encarregado').
Esquecer a Concordância
Erro: “La misión fue comisionado.”
Correção: La misión fue comisionada. (Como 'misión' é feminino, o final deve ser '-ada', assim como em português 'A missão foi encarregada'.)
vicario
bee-KAH-ryohbiˈkaɾjo

Exemplos
Muchos padres buscan un éxito vicario a través de sus hijos.
Muitos pais procuram um sucesso vicário através dos seus filhos.
El poder del regente es puramente vicario.
O poder do regente é puramente delegado (agindo em nome de outro).
Sentí un placer vicario al verla ganar el premio.
Senti um prazer vicário ao vê-la ganhar o prémio.
Concordância de Género
Por ser um adjetivo, deve concordar em género com o substantivo que descreve: 'un poder vicario' (masculino) mas 'una experiencia vicaria' (feminino). Em português, o adjetivo 'vário' (que tem um sentido semelhante em alguns contextos) também concorda em género: 'um poder vário' vs. 'uma experiência vária'. No entanto, para o sentido de 'vicário', usamos 'vário' ou 'indireto', que são invariáveis em género ou concordam de forma diferente.
Ordem das Palavras
Em espanhol, esta palavra quase sempre vem depois do substantivo que descreve para soar natural. Em português, a ordem pode variar, mas frequentemente o adjetivo também segue o substantivo: 'uma experiência vicária'.
Confusão com 'Vigário'
Erro: “Usar 'el vicario' quando se quer dizer 'experiência vicária'.”
Correção: Use 'vicario' como adjetivo depois do substantivo para experiências, e como substantivo para a pessoa (o padre). Em português, 'vigário' refere-se à pessoa, e 'vário' ou 'indireto' podem ser usados para descrever a experiência.
A confusão mais comum: 'delegado' vs. 'comisario'/'comisionado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






