Como se diz "determinar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “determinar” é “decidir” — use 'decidir' quando 'determinar' se refere a tomar uma resolução ou escolher um curso de ação, como em 'decidir o que fazer'.
decidir
deh-see-DEERde.siˈðiɾ

Exemplos
Necesito decidir qué carrera universitaria voy a estudiar.
Preciso decidir que curso universitário vou fazer.
El árbitro decidió que fue falta y pitó el penalti.
O árbitro decidiu que foi falta e apitou o pênalti.
¿Ya decidiste dónde quieres cenar esta noche?
Você já decidiu onde quer jantar hoje à noite?
Decidir vs. Decidirse
Quando usado sem 'se' (decidir), significa 'decidir uma coisa'. Quando usado com 'se' (decidirse), geralmente significa 'tomar uma decisão' após um período de dúvida. Para falantes de português, lembre-se que 'decidir' em português é frequentemente usado como verbo pronominal ('decidir-se'), mas em espanhol, a forma pronominal ('decidirse') tem um sentido mais específico de superar a hesitação.
A Armadilha da Preposição
Erro: “Voy a decidir de ir al cine.”
Correção: Voy a decidir ir al cine. (O erro comum para falantes de português é tentar usar 'de' após 'decidir', como fazemos em 'decidir de fazer algo'. Em espanhol, 'decidir' geralmente é seguido diretamente pelo infinitivo ou, se for 'decidirse', pela preposição 'a'.)
definir
deh-fee-neerdefiˈniɾ

Exemplos
Este gol va a definir el partido.
Este golo vai decidir o jogo.
Ella hace pesas para definir sus brazos.
Ela levanta pesos para definir os braços.
Debemos definir los límites de nuestra propiedad.
Temos de determinar os limites da nossa propriedade.
Uso Resultativo
Nos desportos, 'definir' refere-se à ação que termina uma jogada ou determina quem ganha.
Determinar vs. Definir
Erro: “Tengo que definir si voy a la fiesta.”
Correção: Tengo que decidir si voy a la fiesta. Embora semelhantes, 'definir' é usado mais para estabelecer limites ou explicar, enquanto 'decidir' é para escolhas pessoais.
establecer
es-ta-ble-SÉRest̪aβleˈseɾ

Exemplos
Necesitamos establecer la causa exacta del problema.
Precisamos determinar a causa exata do problema.
El comité estableció el precio máximo para las entradas.
O comitê fixou o preço máximo para os ingressos.
determinar
day-ter-mee-NARde.teɾ.miˈnaɾ

Exemplos
La policía no pudo determinar la identidad del sospechoso.
A polícia não conseguiu determinar a identidade do suspeito.
Es crucial determinar la cantidad exacta de material necesario.
É crucial apurar a quantidade exata de material necessário.
Palavras Interrogativas
Ao descobrir fatos, 'determinar' é frequentemente seguido por uma palavra interrogativa (como 'qué', 'cuándo' ou 'cómo') para introduzir a informação que você está tentando descobrir. Isso é muito semelhante ao português: 'determinar o que aconteceu'.
resolver
reh-sol-VEHRre.solˈβeɾ

Exemplos
Se resolvió a estudiar medicina, aunque fuera difícil.
Ela decidiu (resolveu-se) estudar medicina, mesmo que fosse difícil.
El juez resolvió que la propiedad debía venderse.
O juiz determinou que a propriedade deveria ser vendida.
Ellos resolvieron no hablar del tema nunca más.
Eles decidiram não falar sobre o assunto nunca mais.
Usando a Forma Reflexiva
Quando 'resolver' significa 'decidir' ou 'tomar uma decisão', ele frequentemente usa a forma reflexiva: resolverse (ex: me resolví, te resolviste). Isso é semelhante ao uso de 'resolver-se' em português.
Seguido por 'a'
Quando você decide fazer uma ação, geralmente conecta resolverse ao próximo verbo usando a preposição 'a': Se resolvió a viajar (Ele decidiu viajar).
decretar
deh-creh-TARde.kɾe.ˈtaɾ

Exemplos
El presidente decretó el estado de emergencia ayer.
O presidente decretou estado de emergência ontem.
El juez decretó que el juicio se detuviera.
O juiz ordenou que o julgamento fosse interrompido.
Es probable que el gobierno decrete nuevas leyes este mes.
É provável que o governo decrete novas leis este mês.
Usando 'que' após 'decretar'
Quando uma autoridade ordena que alguém faça algo usando 'decretar que', o verbo seguinte deve mudar para a forma de 'desejo/comando' (subjuntivo). Por exemplo: 'Decretó que se hiciera' (Ele ordenou que fosse feito).
O 'Se' Passivo com Decretar
Em manchetes de notícias, você verá frequentemente 'Se decretó...' que significa 'Foi decretado...' ou 'Eles decretaram...'. É uma forma comum de falar sobre a ação sem focar em quem a fez.
Usar para decisões casuais
Erro: “Decreté ir al cine con mis amigos.”
Correção: Decidí ir al cine con mis amigos. Use 'decretar' para declarações sérias, oficiais ou muito firmes, não para escolhas casuais.
A confusão entre 'decidir' e 'determinar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





