Inklingo

Como se diz "elegante" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraeleganteé eleganteuse 'elegante' quando se referir a algo ou alguém com bom gosto, sofisticação e estilo, especialmente em relação a vestuário ou aparência..

elegante🔊A1

Use 'elegante' quando se referir a algo ou alguém com bom gosto, sofisticação e estilo, especialmente em relação a vestuário ou aparência.

Saiba mais →
apuesto🔊B1

Utilize 'apuesto' para descrever um homem fisicamente atraente, bonito e bem-apresentado.

Saiba mais →
formal🔊A2

Use 'formal' quando o contexto exigir seriedade, respeito às convenções sociais ou um código de vestimenta específico, como em eventos oficiais ou de trabalho.

Saiba mais →
fino🔊B1

Empregue 'fino' para qualificar alguém com bons modos, refinamento social, ou para descrever algo de boa qualidade e delicadeza, mas com uma conotação mais de classe social ou qualidade intrínseca.

Saiba mais →
delicado🔊B2

Escolha 'delicado' para descrever algo que é frágil, sutil, requintado em sua manufatura ou detalhe, como rendas, obras de arte ou gestos suaves.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

elegante

eh-leh-GAHN-teh/e.leˈɣan.te/

adjetivoA1geral
Use 'elegante' quando se referir a algo ou alguém com bom gosto, sofisticação e estilo, especialmente em relação a vestuário ou aparência.
Um cisne branco gracioso com o pescoço arqueado, deslizando suavemente sobre um lago azul escuro e calmo.

Exemplos

Ella lleva un vestido muy elegante para la fiesta.

Ela está usando um vestido muito elegante para a festa.

Ese restaurante es bastante elegante; necesitamos vestirnos bien.

Aquele restaurante é bem chique; precisamos nos vestir bem.

Su forma de hablar es muy elegante y educada.

O jeito dele de falar é muito sofisticado e educado.

Uma Forma Para Ambos os Gêneros

Diferente de muitos adjetivos em espanhol, 'elegante' termina em '-e', o que significa que descreve substantivos masculinos (el traje elegante) e femininos (la casa elegante) sem mudar sua terminação. Isso é muito parecido com o português, onde usamos 'elegante' para ambos os gêneros.

Tornando-o Plural

Para descrever mais de uma coisa, simplesmente adicione '-s' ao final: 'unos zapatos elegantes' (alguns sapatos elegantes).

Tentativa de Feminizar

Erro:La mujer elegantA.

Correção: La mujer elegante. Lembre-se, adjetivos que terminam em '-e' geralmente permanecem iguais para ambos os gêneros, assim como em português.

apuesto

/a-PWES-to//aˈpwesto/

adjetivoB1geral
Utilize 'apuesto' para descrever um homem fisicamente atraente, bonito e bem-apresentado.
Um retrato de um jovem sorridente e bem vestido olhando diretamente para a frente.

Exemplos

El protagonista de la película es un hombre muy apuesto.

O protagonista do filme é um homem muito bonito.

Mi abuelo siempre fue un señor muy apuesto y elegante.

Meu avô sempre foi um cavalheiro muito elegante e distinto.

Con ese traje nuevo, te ves muy apuesto.

Com esse terno novo, você está muito bonito.

Concordância de Adjetivos

Em espanhol, as palavras descritivas (adjetivos) devem concordar com a pessoa ou coisa que descrevem. 'Apuesto' é usado para homens ('un hombre apuesto'). Para mulheres, muda para 'apuesta' ('una mujer apuesta').

Confusão de Gênero

Erro:La actriz es muy apuesto.

Correção: La actriz es muy apuesta. Lembre-se de mudar o final de -o para -a ao descrever alguém ou algo feminino.

formal

for-MAHL/foɾˈmal/

adjetivoA2geral
Use 'formal' quando o contexto exigir seriedade, respeito às convenções sociais ou um código de vestimenta específico, como em eventos oficiais ou de trabalho.
Uma ilustração simplificada de uma pessoa vestida com um smoking preto e camisa branca com gravata borboleta, representando traje formal.

Exemplos

Para la boda, es obligatorio llevar ropa formal.

Para o casamento, é obrigatório usar roupa formal.

Necesitas enviar una solicitud formal al departamento.

Você precisa enviar uma solicitação oficial ao departamento.

La reunión fue muy formal, todos se trataron de usted.

A reunião foi muito formal; todos se dirigiram uns aos outros usando 'usted' (a forma de cortesia).

Concordância Adjetival

Como 'formal' termina em 'l', ele só muda para concordar em número (singular ou plural) com o substantivo que descreve: 'un evento formal' (um evento formal) e 'varios eventos formales' (vários eventos formais). Em português, o plural é 'formais' em ambos os casos.

fino

/fee-noh//ˈfino/

adjetivoB1social
Empregue 'fino' para qualificar alguém com bons modos, refinamento social, ou para descrever algo de boa qualidade e delicadeza, mas com uma conotação mais de classe social ou qualidade intrínseca.
Uma xícara de chá de porcelana sofisticada com um delicado padrão floral em um pires.

Exemplos

Es una persona de modales muy finos.

Ele é uma pessoa de modos muito finos.

Esta es una joya de oro fino.

Esta é uma joia de ouro fino.

Descrevendo Qualidade

Quando 'fino' vem depois de um substantivo, geralmente enfatiza a alta qualidade ou pureza do material. (Semelhante ao uso de 'fino' em português para materiais nobres).

delicado

deh-lee-KAH-doh/deliˈkaðo/

adjetivoB2geral
Escolha 'delicado' para descrever algo que é frágil, sutil, requintado em sua manufatura ou detalhe, como rendas, obras de arte ou gestos suaves.
Um close-up de uma única flor de jasmim branca da qual uma névoa muito fraca e leve sobe suavemente, representando um aroma sutil.

Exemplos

El vestido de novia tenía un encaje muy delicado.

O vestido de noiva tinha uma renda muito delicada.

El chef creó una salsa de sabor delicado que complementó el pescado.

O chef criou um molho de sabor sutil que complementou o peixe.

Descrevendo Qualidades Permanentes

Ao descrever uma qualidade permanente ou inerente (como o sabor de um prato ou o design de um vestido), use o verbo 'ser': 'La tela es delicada' (O tecido é delicado).

Confundindo Sutilidade e Gosto

Erro:Este vino es muy delicado, no me gusta.

Correção: Este vino tiene un sabor muy delicado. (Embora 'delicado' possa descrever o sabor em si, use 'fino' ou 'refinado' se você quiser dizer que a qualidade do vinho é de alta classe.)

Confusão entre 'elegante' e 'apuesto'

A confusão mais comum é usar 'apuesto' para descrever algo que não seja um homem, ou 'elegante' para descrever a beleza masculina. Lembre-se: 'apuesto' foca na atratividade física masculina, enquanto 'elegante' é mais amplo, cobrindo estilo e sofisticação para todos os gêneros e objetos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.