Como se diz "elegante" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “elegante” é “elegante” — use 'elegante' quando se referir a algo ou alguém com bom gosto, sofisticação e estilo, especialmente em relação a vestuário ou aparência..
elegante
eh-leh-GAHN-teh/e.leˈɣan.te/

Exemplos
Ella lleva un vestido muy elegante para la fiesta.
Ela está usando um vestido muito elegante para a festa.
Ese restaurante es bastante elegante; necesitamos vestirnos bien.
Aquele restaurante é bem chique; precisamos nos vestir bem.
Su forma de hablar es muy elegante y educada.
O jeito dele de falar é muito sofisticado e educado.
Uma Forma Para Ambos os Gêneros
Diferente de muitos adjetivos em espanhol, 'elegante' termina em '-e', o que significa que descreve substantivos masculinos (el traje elegante) e femininos (la casa elegante) sem mudar sua terminação. Isso é muito parecido com o português, onde usamos 'elegante' para ambos os gêneros.
Tornando-o Plural
Para descrever mais de uma coisa, simplesmente adicione '-s' ao final: 'unos zapatos elegantes' (alguns sapatos elegantes).
Tentativa de Feminizar
Erro: “La mujer elegantA.”
Correção: La mujer elegante. Lembre-se, adjetivos que terminam em '-e' geralmente permanecem iguais para ambos os gêneros, assim como em português.
apuesto
/a-PWES-to//aˈpwesto/

Exemplos
El protagonista de la película es un hombre muy apuesto.
O protagonista do filme é um homem muito bonito.
Mi abuelo siempre fue un señor muy apuesto y elegante.
Meu avô sempre foi um cavalheiro muito elegante e distinto.
Con ese traje nuevo, te ves muy apuesto.
Com esse terno novo, você está muito bonito.
Concordância de Adjetivos
Em espanhol, as palavras descritivas (adjetivos) devem concordar com a pessoa ou coisa que descrevem. 'Apuesto' é usado para homens ('un hombre apuesto'). Para mulheres, muda para 'apuesta' ('una mujer apuesta').
Confusão de Gênero
Erro: “La actriz es muy apuesto.”
Correção: La actriz es muy apuesta. Lembre-se de mudar o final de -o para -a ao descrever alguém ou algo feminino.
formal
for-MAHL/foɾˈmal/

Exemplos
Para la boda, es obligatorio llevar ropa formal.
Para o casamento, é obrigatório usar roupa formal.
Necesitas enviar una solicitud formal al departamento.
Você precisa enviar uma solicitação oficial ao departamento.
La reunión fue muy formal, todos se trataron de usted.
A reunião foi muito formal; todos se dirigiram uns aos outros usando 'usted' (a forma de cortesia).
Concordância Adjetival
Como 'formal' termina em 'l', ele só muda para concordar em número (singular ou plural) com o substantivo que descreve: 'un evento formal' (um evento formal) e 'varios eventos formales' (vários eventos formais). Em português, o plural é 'formais' em ambos os casos.
fino
/fee-noh//ˈfino/

Exemplos
Es una persona de modales muy finos.
Ele é uma pessoa de modos muito finos.
Esta es una joya de oro fino.
Esta é uma joia de ouro fino.
Descrevendo Qualidade
Quando 'fino' vem depois de um substantivo, geralmente enfatiza a alta qualidade ou pureza do material. (Semelhante ao uso de 'fino' em português para materiais nobres).
delicado
deh-lee-KAH-doh/deliˈkaðo/

Exemplos
El vestido de novia tenía un encaje muy delicado.
O vestido de noiva tinha uma renda muito delicada.
El chef creó una salsa de sabor delicado que complementó el pescado.
O chef criou um molho de sabor sutil que complementou o peixe.
Descrevendo Qualidades Permanentes
Ao descrever uma qualidade permanente ou inerente (como o sabor de um prato ou o design de um vestido), use o verbo 'ser': 'La tela es delicada' (O tecido é delicado).
Confundindo Sutilidade e Gosto
Erro: “Este vino es muy delicado, no me gusta.”
Correção: Este vino tiene un sabor muy delicado. (Embora 'delicado' possa descrever o sabor em si, use 'fino' ou 'refinado' se você quiser dizer que a qualidade do vinho é de alta classe.)
Confusão entre 'elegante' e 'apuesto'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




