Como se diz "jornada" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “jornada” é “viaje” — use 'viaje' quando 'jornada' se refere a um deslocamento mais longo, uma viagem com um propósito claro ou uma experiência significativa.
viaje
bya-hehˈbjaxe

Exemplos
El viaje a la playa fue muy divertido.
A jornada/viagem à praia foi muito divertida.
Mi primer viaje a Europa fue inolvidable.
Minha primeira viagem à Europa foi inesquecível.
¡Te deseo un buen viaje!
Desejo-lhe uma boa viagem!
É um Substantivo Masculino
Embora termine em '-e', 'viaje' é uma palavra masculina. Diga sempre 'el viaje' (a viagem) ou 'un viaje' (uma viagem). Em português, 'viagem' é feminino, então cuidado com a concordância de artigo.
Usar 'la' em vez de 'el'
Erro: “La viaje a Madrid fue increíble.”
Correção: El viaje a Madrid fue increíble. Lembre-se que 'viaje' é masculino, diferente do português onde 'a viagem' é feminino.
camino
ka-MEE-nokaˈmino

Exemplos
El camino a la playa es muy bonito.
A jornada/o caminho para a praia é muito bonito.
Sigue este camino de tierra para llegar al río.
Siga este caminho de terra para chegar ao rio.
Estamos a medio camino de nuestro destino.
Estamos a meio caminho do nosso destino.
Sempre Masculino: 'El Camino'
Em espanhol, todas as coisas são ou 'masculinas' ou 'femininas'. Camino é masculino, então você sempre usará el (o) ou un (um) com ele. Por exemplo, el camino largo (a estrada longa).
recorrido
reh-koh-REE-dohrekoˈriðo

Exemplos
¿Cuál es el recorrido de la maratón?
Qual é o percurso/jornada da maratona?
El recorrido por la ciudad duró tres horas.
O passeio pela cidade durou três horas.
Necesitamos revisar el recorrido total antes de salir.
Precisamos verificar a distância total antes de sair.
Lembrete de Gênero
Como substantivo, 'recorrido' é sempre masculino, então você usa 'el' ou 'un' com ele. Em português, 'percurso' e 'passeio' também são masculinos.
misión
Exemplos
Mi misión es ayudar a los demás.
Minha jornada/missão é ajudar os outros.
trayecto
tra-yek-tohtɾaˈʝekto

Exemplos
El trayecto en autobús dura treinta minutos.
A jornada de ônibus dura trinta minutos.
Es un trayecto largo desde mi casa hasta el trabajo.
É um percurso longo da minha casa até o trabalho.
Durante el último trayecto del viaje, empezó a nevar.
Durante o último trecho da viagem, começou a nevar.
Sempre Masculino
Embora termine em 'o', lembre-se que ele permanece masculino ('el trayecto') independentemente do destino.
Trayecto vs. Viaje
Use 'viaje' para toda a experiência de uma viagem (férias, diversão), mas use 'trayecto' para focar especificamente no tempo ou no caminho percorrido de A para B.
Confusão com 'Trajetória'
Erro: “Usar 'trayecto' para significar um caminho de carreira ou um arco físico.”
Correção: Use 'trayectoria' para um caminho de carreira ou a trajetória de uma bola. Use 'trayecto' para rotas de viagem.
busca
BOOS-kahˈbuska

Exemplos
La policía organizó una busca para encontrar al niño perdido.
A polícia organizou uma jornada/busca para encontrar a criança perdida.
Partieron en busca de oro y fortuna.
Eles partiram em busca de ouro e fortuna.
desplazamiento
des-pla-sah-MYEN-tohdesplaθaˈmjento

Exemplos
La empresa paga los gastos de desplazamiento.
A empresa paga as despesas de jornada/deslocamento.
Mi tiempo de desplazamiento es de una hora.
O meu tempo de deslocamento é de uma hora.
Evite desplazamientos innecesarios durante la tormenta.
Evite viagens desnecessárias durante a tempestade.
Uso no Plural
Em contextos profissionais, esta palavra é frequentemente usada no plural ('desplazamientos') para se referir a múltiplas viagens de negócios ou requisitos gerais de viagem.
Viagem vs. Passeio
Erro: “Dizer 'hacer un desplazamiento' para férias.”
Correção: Use 'hacer un viaje' para férias. 'Desplazamiento' é mais sobre o ato logístico de chegar lá.
A diferença entre 'viaje', 'camino' e 'trayecto'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





