Como se diz "nota" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “nota” é “nota” — use "nota" para se referir à pontuação obtida em um teste, trabalho escolar ou exame. Também é usada para descrever dinheiro em papel, especialmente em contextos mais informais ou quando se fala de notas específicas de países..
nota
NOH-tah/ˈno.ta/

Exemplos
Mi hermana sacó la nota más alta de la clase.
Minha irmã tirou o melhor conceito da turma.
¿Qué nota necesitas para aprobar el curso?
Que nota você precisa para passar no curso?
El cajero me dio una nota de veinte dólares.
O caixa me deu uma nota de vinte dólares.
La nota de portada en el diario habla de la crisis.
A reportagem de capa do jornal fala sobre a crise.
Uso do verbo 'Sacar'
Para falar sobre receber uma nota, o espanhol frequentemente usa o verbo 'sacar' (literalmente 'tirar'), que funciona como 'obter' ou 'conseguir' uma pontuação em português.
Uso Figurado
Assim como em português, 'nota' pode ser usada figurativamente para significar 'uma dica', 'um toque' ou 'um sentimento' dentro de uma situação, emoção ou obra de arte (ex: 'una nota de ironía').
nota
NOH-tah/ˈno.ta/

Exemplos
El piano tocó la nota más alta de la melodía.
O piano tocou a nota mais aguda da melodia.
Mi hermana sacó la nota más alta de la clase.
Minha irmã tirou o melhor conceito da turma.
¿Qué nota necesitas para aprobar el curso?
Que nota você precisa para passar no curso?
El cajero me dio una nota de veinte dólares.
O caixa me deu uma nota de vinte dólares.
Uso do verbo 'Sacar'
Para falar sobre receber uma nota, o espanhol frequentemente usa o verbo 'sacar' (literalmente 'tirar'), que funciona como 'obter' ou 'conseguir' uma pontuação em português.
Uso Figurado
Assim como em português, 'nota' pode ser usada figurativamente para significar 'uma dica', 'um toque' ou 'um sentimento' dentro de uma situação, emoção ou obra de arte (ex: 'una nota de ironía').
billete
bee-YEH-teh/biˈʎe.te/

Exemplos
Perdí un billete de diez euros en la calle.
Perdi uma nota de dez euros na rua.
¿Tienes cambio para un billete de cincuenta?
Você tem troco para uma nota de cinquenta?
Prefiero pagar con tarjeta que con billetes.
Prefiro pagar com cartão a pagar com dinheiro/notas.
Regra de Gênero
Como 'billete' termina em '-e', ele é masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dele. Isso contrasta com o português, onde muitas palavras terminadas em '-e' são femininas (ex: a chave, a ponte).
Confundir notas e moedas
Erro: “Dame una billete.”
Correção: Dame un billete. (Lembre-se que 'billete' é masculino, e 'moneda' é usado para moedas.)
dólar
DOH-lahr/ˈdo.laɾ/

Exemplos
Este billete de diez dólares es falso.
Esta nota de dez dólares é falsa.
¿A cuánto está el cambio del dólar hoy?
Qual é a cotação do dólar hoje?
Muchos países latinoamericanos usan el dólar estadounidense como referencia económica.
Muitos países latino-americanos usam o dólar americano como referência econômica.
Regra de Gênero
Embora termine em 'r', 'dólar' é um substantivo masculino, então você sempre usa o artigo masculino 'el' (el dólar) ou 'un' (un dólar). Isso é diferente do português, onde 'dólar' também é masculino, mas a terminação em 'r' não costuma causar confusão.
O Acento Gráfico
Na forma singular ('dólar'), o acento gráfico no 'o' é necessário para indicar onde a sílaba tônica recai ao pronunciar a palavra. Isso mantém a pronúncia consistente, diferente de palavras em português com estrutura semelhante que podem seguir regras de acentuação diferentes.
Acentos no Plural
Erro: “Escribir 'dólares' con acento.”
Correção: O acento gráfico desaparece na forma plural: 'dólares'. Isso ocorre porque, ao adicionar uma sílaba, a palavra passa a seguir as regras normais de acentuação do espanhol para palavras terminadas em 's' (paroxítonas), o que é diferente de como lidamos com a tonicidade em algumas palavras em português.
observación
/ob-ser-bah-SYOHN//oβseɾβaˈsjon/

Exemplos
El profesor hizo una observación muy pertinente sobre mi tesis.
O professor fez uma observação muito pertinente sobre minha tese.
Permítame una pequeña observación antes de que votemos.
Permita-me uma pequena observação antes de votarmos.
Su única observación fue que el informe era demasiado largo.
Seu único comentário foi que o relatório estava muito longo.
Usar 'Observar' em vez de 'Comentar'
Erro: “El jefe observó que el trabajo estaba mal.”
Correção: El jefe hizo la observación de que el trabajo estaba mal. (Use a forma de substantivo ou 'comentar' se você quer dizer 'afirmar' ou 'expressar um comentário').
advertencia
ahd-vehr-TEHN-syah/að.βeɾˈten.sja/

Exemplos
La novela comenzaba con una advertencia sobre el contenido sensible.
O romance começou com um termo de isenção de responsabilidade sobre o conteúdo sensível.
Por favor, lea la advertencia legal antes de usar el software.
Por favor, leia o aviso legal antes de usar o software.
tono
/TOH-noh//ˈtono/

Exemplos
El piano necesita afinación, el tono está un poco bajo.
O piano precisa de afinação, o tom está um pouco baixo.
Su voz tiene un tono muy grave y resonante.
A voz dele tem uma altura muito grave e ressonante.
El tono de llamada de mi móvil es una melodía clásica.
O toque do meu celular é uma melodia clássica.
Regra do Substantivo Masculino
Lembre-se que 'tono' é um substantivo masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dele, e quaisquer palavras descritivas (adjetivos) também devem terminar em -o (ex: 'el tono fuerte'). Em português, usamos 'o tom', que também é masculino.
punto
/poon-toh//ˈpun.to/

Exemplos
Nuestro equipo ganó por cinco puntos.
Nosso time venceu por cinco pontos.
Necesitas 80 puntos para aprobar el examen.
Você precisa de 80 pontos para passar no exame.
observa
/ohb-sehr-vah//oβˈseɾ.βa/

Exemplos
Ella observa el cielo buscando estrellas fugaces.
Ela observa o céu procurando estrelas cadentes.
¡Observa cómo lo hace el instructor antes de intentarlo tú mismo!
Observe como o instrutor faz antes de tentar você mesmo!
Usted observa los detalles con mucha precisión, señor Torres.
O senhor observa os detalhes com grande precisão, Sr. Torres.
Uso como Comando
'Observa' é a forma de comando informal e familiar (tú) para dizer a alguém para assistir ou prestar atenção.
Ação no Presente
No presente, 'observa' descreve uma ação que está acontecendo agora ou uma ação habitual realizada por uma pessoa (ele, ela, ou você formal).
Confundir 'Observa' e 'Mira'
Erro: “Usar 'observa' quando você quer dizer um olhar rápido, como 'Mira la televisión' (Assista à televisão).”
Correção: Use 'observa' para assistir de forma detalhada e cuidadosa. 'Mira' é melhor para simplesmente olhar ou assistir TV.
Confusão entre "nota" (avaliação) e "observación"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







