Inklingo

Como se diz "nota" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paranotaé notause "nota" para se referir à pontuação obtida em um teste, trabalho escolar ou exame. Também é usada para descrever dinheiro em papel, especialmente em contextos mais informais ou quando se fala de notas específicas de países..

nota🔊A1

Use "nota" para se referir à pontuação obtida em um teste, trabalho escolar ou exame. Também é usada para descrever dinheiro em papel, especialmente em contextos mais informais ou quando se fala de notas específicas de países.

Saiba mais →
billete🔊A1

Use "billete" para se referir especificamente a dinheiro em papel, como cédulas de bancos centrais.

Saiba mais →
dólar🔊A1

Embora "dólar" não seja uma tradução direta de "nota", é usado em espanhol para se referir a uma nota de dinheiro específica, como um "billete de diez dólares".

Saiba mais →
observación🔊B2

Use "observación" para expressar um comentário, uma opinião ou um ponto de vista sobre algo, como um professor faria sobre um trabalho.

Saiba mais →
advertencia🔊B2

Use "advertencia" para se referir a um aviso ou uma cláusula preliminar em um documento, alertando sobre algo.

Saiba mais →
tono🔊A2

Use "tono" para descrever a qualidade do som de um instrumento musical ou a inflexão da voz.

Saiba mais →
punto🔊A2

Use "punto" para se referir a uma pontuação em um jogo, esporte ou competição.

Saiba mais →
observa🔊A2

Esta é a forma conjugada do verbo "observar" e não se traduz diretamente como um substantivo "nota". Significa "ele/ela observa".

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

nota

NOH-tah/ˈno.ta/

nounA1Informal
Use "nota" para se referir à pontuação obtida em um teste, trabalho escolar ou exame. Também é usada para descrever dinheiro em papel, especialmente em contextos mais informais ou quando se fala de notas específicas de países.
Um adesivo brilhante em forma de estrela dourada colocado em destaque em uma folha de papel escolar, simbolizando uma nota acadêmica alta.

Exemplos

Mi hermana sacó la nota más alta de la clase.

Minha irmã tirou o melhor conceito da turma.

¿Qué nota necesitas para aprobar el curso?

Que nota você precisa para passar no curso?

El cajero me dio una nota de veinte dólares.

O caixa me deu uma nota de vinte dólares.

La nota de portada en el diario habla de la crisis.

A reportagem de capa do jornal fala sobre a crise.

Uso do verbo 'Sacar'

Para falar sobre receber uma nota, o espanhol frequentemente usa o verbo 'sacar' (literalmente 'tirar'), que funciona como 'obter' ou 'conseguir' uma pontuação em português.

Uso Figurado

Assim como em português, 'nota' pode ser usada figurativamente para significar 'uma dica', 'um toque' ou 'um sentimento' dentro de uma situação, emoção ou obra de arte (ex: 'una nota de ironía').

nota

NOH-tah/ˈno.ta/

nounB1Formal
Use "nota" quando se referir a um único som musical, como uma nota tocada em um instrumento.
Um adesivo brilhante em forma de estrela dourada colocado em destaque em uma folha de papel escolar, simbolizando uma nota acadêmica alta.

Exemplos

El piano tocó la nota más alta de la melodía.

O piano tocou a nota mais aguda da melodia.

Mi hermana sacó la nota más alta de la clase.

Minha irmã tirou o melhor conceito da turma.

¿Qué nota necesitas para aprobar el curso?

Que nota você precisa para passar no curso?

El cajero me dio una nota de veinte dólares.

O caixa me deu uma nota de vinte dólares.

Uso do verbo 'Sacar'

Para falar sobre receber uma nota, o espanhol frequentemente usa o verbo 'sacar' (literalmente 'tirar'), que funciona como 'obter' ou 'conseguir' uma pontuação em português.

Uso Figurado

Assim como em português, 'nota' pode ser usada figurativamente para significar 'uma dica', 'um toque' ou 'um sentimento' dentro de uma situação, emoção ou obra de arte (ex: 'una nota de ironía').

billete

bee-YEH-teh/biˈʎe.te/

nounA1Informal
Use "billete" para se referir especificamente a dinheiro em papel, como cédulas de bancos centrais.
Uma única nota de papel verde estilizada com uma ilustração de retrato simples, representando dinheiro em papel.

Exemplos

Perdí un billete de diez euros en la calle.

Perdi uma nota de dez euros na rua.

¿Tienes cambio para un billete de cincuenta?

Você tem troco para uma nota de cinquenta?

Prefiero pagar con tarjeta que con billetes.

Prefiro pagar com cartão a pagar com dinheiro/notas.

Regra de Gênero

Como 'billete' termina em '-e', ele é masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dele. Isso contrasta com o português, onde muitas palavras terminadas em '-e' são femininas (ex: a chave, a ponte).

Confundir notas e moedas

Erro:Dame una billete.

Correção: Dame un billete. (Lembre-se que 'billete' é masculino, e 'moneda' é usado para moedas.)

dólar

DOH-lahr/ˈdo.laɾ/

nounA1Informal
Embora "dólar" não seja uma tradução direta de "nota", é usado em espanhol para se referir a uma nota de dinheiro específica, como um "billete de diez dólares".
Uma ilustração simples de uma única nota de moeda verde retangular.

Exemplos

Este billete de diez dólares es falso.

Esta nota de dez dólares é falsa.

¿A cuánto está el cambio del dólar hoy?

Qual é a cotação do dólar hoje?

Muchos países latinoamericanos usan el dólar estadounidense como referencia económica.

Muitos países latino-americanos usam o dólar americano como referência econômica.

Regra de Gênero

Embora termine em 'r', 'dólar' é um substantivo masculino, então você sempre usa o artigo masculino 'el' (el dólar) ou 'un' (un dólar). Isso é diferente do português, onde 'dólar' também é masculino, mas a terminação em 'r' não costuma causar confusão.

O Acento Gráfico

Na forma singular ('dólar'), o acento gráfico no 'o' é necessário para indicar onde a sílaba tônica recai ao pronunciar a palavra. Isso mantém a pronúncia consistente, diferente de palavras em português com estrutura semelhante que podem seguir regras de acentuação diferentes.

Acentos no Plural

Erro:Escribir 'dólares' con acento.

Correção: O acento gráfico desaparece na forma plural: 'dólares'. Isso ocorre porque, ao adicionar uma sílaba, a palavra passa a seguir as regras normais de acentuação do espanhol para palavras terminadas em 's' (paroxítonas), o que é diferente de como lidamos com a tonicidade em algumas palavras em português.

observación

/ob-ser-bah-SYOHN//oβseɾβaˈsjon/

nounB2Formal
Use "observación" para expressar um comentário, uma opinião ou um ponto de vista sobre algo, como um professor faria sobre um trabalho.
Duas amigas de pé juntas. Uma amiga está falando animadamente, usando um gesto com a mão para enfatizar seu ponto, enquanto a outra amiga está prestando muita atenção.

Exemplos

El profesor hizo una observación muy pertinente sobre mi tesis.

O professor fez uma observação muito pertinente sobre minha tese.

Permítame una pequeña observación antes de que votemos.

Permita-me uma pequena observação antes de votarmos.

Su única observación fue que el informe era demasiado largo.

Seu único comentário foi que o relatório estava muito longo.

Usar 'Observar' em vez de 'Comentar'

Erro:El jefe observó que el trabajo estaba mal.

Correção: El jefe hizo la observación de que el trabajo estaba mal. (Use a forma de substantivo ou 'comentar' se você quer dizer 'afirmar' ou 'expressar um comentário').

advertencia

ahd-vehr-TEHN-syah/að.βeɾˈten.sja/

nounB2Formal
Use "advertencia" para se referir a um aviso ou uma cláusula preliminar em um documento, alertando sobre algo.
Uma figura parada atrás de um balcão simples com as duas mãos levantadas e abertas, indicando um gesto de não envolvimento ou desistência de responsabilidade por uma caixa grande e fechada que repousa do lado do cliente do balcão.

Exemplos

La novela comenzaba con una advertencia sobre el contenido sensible.

O romance começou com um termo de isenção de responsabilidade sobre o conteúdo sensível.

Por favor, lea la advertencia legal antes de usar el software.

Por favor, leia o aviso legal antes de usar o software.

tono

/TOH-noh//ˈtono/

nounA2Informal
Use "tono" para descrever a qualidade do som de um instrumento musical ou a inflexão da voz.
Uma única nota musical grande e colorida, especificamente uma colcheia, flutuando no ar para representar som.

Exemplos

El piano necesita afinación, el tono está un poco bajo.

O piano precisa de afinação, o tom está um pouco baixo.

Su voz tiene un tono muy grave y resonante.

A voz dele tem uma altura muito grave e ressonante.

El tono de llamada de mi móvil es una melodía clásica.

O toque do meu celular é uma melodia clássica.

Regra do Substantivo Masculino

Lembre-se que 'tono' é um substantivo masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dele, e quaisquer palavras descritivas (adjetivos) também devem terminar em -o (ex: 'el tono fuerte'). Em português, usamos 'o tom', que também é masculino.

punto

/poon-toh//ˈpun.to/

nounA2Informal
Use "punto" para se referir a uma pontuação em um jogo, esporte ou competição.
Duas figuras de desenho animado amigáveis jogando um jogo. Um grande token de estrela dourada estilizada flutua acima da figura vencedora, representando um ponto marcado.

Exemplos

Nuestro equipo ganó por cinco puntos.

Nosso time venceu por cinco pontos.

Necesitas 80 puntos para aprobar el examen.

Você precisa de 80 pontos para passar no exame.

observa

/ohb-sehr-vah//oβˈseɾ.βa/

verbA2Informal
Esta é a forma conjugada do verbo "observar" e não se traduz diretamente como um substantivo "nota". Significa "ele/ela observa".
Uma criança vestindo um suéter de cores vivas está olhando atentamente através de um binóculo para um objeto distante, sugerindo observação atenta.

Exemplos

Ella observa el cielo buscando estrellas fugaces.

Ela observa o céu procurando estrelas cadentes.

¡Observa cómo lo hace el instructor antes de intentarlo tú mismo!

Observe como o instrutor faz antes de tentar você mesmo!

Usted observa los detalles con mucha precisión, señor Torres.

O senhor observa os detalhes com grande precisão, Sr. Torres.

Uso como Comando

'Observa' é a forma de comando informal e familiar (tú) para dizer a alguém para assistir ou prestar atenção.

Ação no Presente

No presente, 'observa' descreve uma ação que está acontecendo agora ou uma ação habitual realizada por uma pessoa (ele, ela, ou você formal).

Confundir 'Observa' e 'Mira'

Erro:Usar 'observa' quando você quer dizer um olhar rápido, como 'Mira la televisión' (Assista à televisão).

Correção: Use 'observa' para assistir de forma detalhada e cuidadosa. 'Mira' é melhor para simplesmente olhar ou assistir TV.

Confusão entre "nota" (avaliação) e "observación"

A principal confusão ocorre entre "nota" (como em "nota escolar") e "observación" (um comentário). Lembre-se que "nota" se refere à pontuação final, enquanto "observación" é um comentário ou análise sobre algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.