Inklingo

Como se diz "problema" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraproblemaé problemause esta palavra para se referir a uma dificuldade, questão ou desafio de forma geral, sendo a tradução mais direta e comum para 'problema'..

problema🔊A1

Use esta palavra para se referir a uma dificuldade, questão ou desafio de forma geral, sendo a tradução mais direta e comum para 'problema'.

Saiba mais →
dificultad🔊B1

Esta palavra é usada para descrever uma dificuldade ou obstáculo de forma mais formal ou geral, sem ser um exercício específico.

Saiba mais →
inconveniente🔊B1

Use 'inconveniente' quando o 'problema' se refere a algo que causa transtorno ou que pode ser um obstáculo a um plano ou pedido.

Saiba mais →
molestia🔊A2

Escolha 'molestia' quando o 'problema' é um incômodo ou algo que causa pequeno transtorno, muitas vezes em contextos de pedir desculpas.

Saiba mais →
líoB1

Utilize 'lío' para se referir a uma situação confusa, complicada ou problemática, geralmente com uma conotação negativa.

Saiba mais →
marrónB2

Use 'marrón' de forma informal para descrever uma tarefa desagradável, um aborrecimento ou uma situação difícil que alguém tem que resolver.

Saiba mais →
ejercicio🔊A2

Esta palavra é usada especificamente para se referir a uma tarefa, prática ou exercício, especialmente em contextos escolares ou de treinamento.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

problema

/pro-BLEH-mah//pɾoˈβle.ma/

nounA1geral
Use esta palavra para se referir a uma dificuldade, questão ou desafio de forma geral, sendo a tradução mais direta e comum para 'problema'.
Uma pessoa pequena, de olhos arregalados, parecendo sobrecarregada por um nó de corda emaranhado, gigante, colorido e complicado.

Exemplos

Tengo un pequeño problema, ¿me puedes ayudar?

Eu tenho um pequeno problema, você pode me ajudar?

No te preocupes, no hay problema.

Não se preocupe, não há problema.

El principal problema es la falta de comunicación.

O principal problema é a falta de comunicação.

No entiendo este problema de matemáticas.

Eu não entendo este problema de matemática.

Surpresa de Gênero: É 'el problema'!

Mesmo que 'problema' termine em '-a', é uma palavra masculina. Use sempre 'el' ou 'un' com ela, como 'el problema' ou 'un gran problema'. Esta é uma regra para muitas palavras terminadas em '-ma' que vêm do grego.

Usar 'la' em vez de 'el'

Erro:Tengo la problema.

Correção: Tengo el problema. Lembre-se do padrão: palavras terminadas em '-ma' são frequentemente 'meninos' masculinos disfarçados!

problema

/pro-BLEH-mah//pɾoˈβle.ma/

nounA2acadêmico
Utilize esta tradução especificamente para se referir a um exercício de matemática ou lógica.
Uma pessoa pequena, de olhos arregalados, parecendo sobrecarregada por um nó de corda emaranhado, gigante, colorido e complicado.

Exemplos

No entiendo este problema de matemáticas.

Eu não entendo este problema de matemática.

Tengo un pequeño problema, ¿me puedes ayudar?

Eu tenho um pequeno problema, você pode me ajudar?

No te preocupes, no hay problema.

Não se preocupe, não há problema.

El principal problema es la falta de comunicación.

O principal problema é a falta de comunicação.

Surpresa de Gênero: É 'el problema'!

Mesmo que 'problema' termine em '-a', é uma palavra masculina. Use sempre 'el' ou 'un' com ela, como 'el problema' ou 'un gran problema'. Esta é uma regra para muitas palavras terminadas em '-ma' que vêm do grego.

Usar 'la' em vez de 'el'

Erro:Tengo la problema.

Correção: Tengo el problema. Lembre-se do padrão: palavras terminadas em '-ma' são frequentemente 'meninos' masculinos disfarçados!

dificultad

/dee-fee-kool-TAHD//difi-kulˈtað/

nounB1geral
Esta palavra é usada para descrever uma dificuldade ou obstáculo de forma mais formal ou geral, sem ser um exercício específico.
Uma grande pedra lisa bloqueando um caminho estreito em um campo verde.

Exemplos

Superamos todas las dificultades del viaje.

Superamos todos os obstáculos da viagem.

Surgió una dificultad inesperada en el trabajo.

Surgiu um problema inesperado no trabalho.

Foco no Plural

Quando 'dificultad' significa 'obstáculos', é muito frequentemente usada na sua forma plural: 'dificultades'. Isso é análogo ao português, onde muitas vezes falamos em 'as dificuldades' de uma situação.

inconveniente

/een-kon-be-nyen-te//inkombeˈnjente/

nounB1geral
Use 'inconveniente' quando o 'problema' se refere a algo que causa transtorno ou que pode ser um obstáculo a um plano ou pedido.
Uma pedra grande e pesada bloqueando um caminho estreito em uma floresta verdejante.

Exemplos

¿Tienes algún inconveniente en que nos reunamos mañana?

Você tem algum problema com nós nos reunirmos amanhã?

El único inconveniente del hotel es que está lejos del centro.

A única desvantagem do hotel é que fica longe do centro.

Hubo un pequeño inconveniente con el sistema de pagos.

Houve um pequeno empecilho com o sistema de pagamento.

Uso de 'en que'

Quando você segue esta palavra com uma ação, use 'en que' seguido de uma forma verbal especial (o subjuntivo) para expressar dúvida ou pedidos, como em 'inconveniente en que vengas'.

Não use apenas 'problema'

Erro:Usar 'problema' para tudo.

Correção: Use 'inconveniente' para soar mais educado e sofisticado, especialmente em contextos profissionais ou com desconhecidos. É mais polido do que o nosso 'problema'.

molestia

moh-LEHS-tee-ah/moˈlestja/

nounA2geral
Escolha 'molestia' quando o 'problema' é um incômodo ou algo que causa pequeno transtorno, muitas vezes em contextos de pedir desculpas.
Um personagem de desenho animado, frustrado, parado em frente a um pequeno obstáculo inesperado bloqueando um caminho claro.

Exemplos

Disculpe la molestia, pero ¿me podría ayudar con esta caja?

Desculpe o incômodo, mas você poderia me ajudar com esta caixa?

La constante música alta de los vecinos es una gran molestia.

A música alta e constante dos vizinhos é um grande aborrecimento.

Tomarse la molestia de llamarme fue muy amable de tu parte.

Ter o trabalho (ou o aborrecimento) de me ligar foi muito gentil da sua parte.

Usando 'Molestia' em Pedidos de Desculpas

Ao pedir desculpas por algo que você fez e que causou problemas, use a forma plural: 'Siento mucho las molestias' (Sinto muito pelos incômodos/trabalhos).

Confundir 'Molestia' e 'Molestación'

Erro:Usar 'molestación' quando você quer dizer 'incômodo'.

Correção: Embora 'molestación' exista, geralmente se refere a assédio sexual ou importunação séria. Para problemas ou aborrecimentos gerais, use sempre 'molestia'.

lío

nounB1informal
Utilize 'lío' para se referir a uma situação confusa, complicada ou problemática, geralmente com uma conotação negativa.

Exemplos

Si no pagas la multa a tiempo, te meterás en un lío legal.

Se você não pagar a multa a tempo, você se meterá em um problema legal.

marrón

nounB2informal
Use 'marrón' de forma informal para descrever uma tarefa desagradável, um aborrecimento ou uma situação difícil que alguém tem que resolver.

Exemplos

Me ha tocado el marrón de limpiar la cocina después de la fiesta.

Fiquei com a tarefa chata de limpar a cozinha depois da festa.

ejercicio

eh-hehr-SEE-seeoh/e.xerˈsi.sjo/

nounA2acadêmico
Esta palavra é usada especificamente para se referir a uma tarefa, prática ou exercício, especialmente em contextos escolares ou de treinamento.
Uma ilustração colorida de uma mão desenhando uma forma geométrica simples em um caderno aberto com um lápis amarelo, simbolizando um exercício acadêmico ou problema.

Exemplos

El profesor nos mandó diez ejercicios de gramática para mañana.

O professor nos mandou dez exercícios de gramática para amanhã.

Este ejercicio de matemáticas es muy difícil.

Este exercício de matemática é muito difícil.

Confusão entre 'problema' e 'ejercicio'

A confusão mais comum é usar 'ejercicio' quando se quer falar de um problema geral, ou usar 'problema' quando na verdade se trata de um exercício de matemática ou de uma tarefa. Lembre-se: 'problema' é para dificuldades gerais, enquanto 'ejercicio' é para tarefas ou práticas específicas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.