Como se diz "processo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “processo” é “procedimiento” — use 'procedimiento' para se referir a uma sequência de ações ou um método para realizar algo, bem como para ações legais ou oficiais.
procedimiento
proh-seh-dee-myén-tohpɾo.θe.ðiˈmjen.to

Exemplos
Debes seguir el procedimiento de seguridad al pie de la letra.
Você deve seguir o procedimento de segurança à risca.
El procedimiento para solicitar la visa es muy complicado.
O processo para solicitar o visto é muito complicado.
¿Cuál es el procedimiento habitual para encender esta máquina?
Qual é o método usual para ligar esta máquina?
El juez suspendió el procedimiento hasta la próxima semana.
O juiz suspendeu o processo até a próxima semana.
Verificação de Gênero
Como 'procedimiento' termina em -o, lembre-se que é um substantivo masculino. Use sempre 'el', 'un' ou palavras descritivas masculinas (adjetivos) com ele. Isso é semelhante ao português, onde 'o procedimento' é masculino.
Linguagem Oficial
Quando usado em contextos formais, 'procedimiento' geralmente combina com adjetivos como 'administrativo' ou 'disciplinario' para especificar o tipo de ação oficial que está sendo tomada. Isso é idêntico ao uso do português.
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “Usar 'procedimiento' quando você quer dizer o verbo 'proceder' ou 'continuar' ('proceder').”
Correção: Use 'procedimiento' apenas para o conjunto de etapas (o substantivo). Use 'proceder' para a ação: 'Podemos proceder con el plan' (Podemos proceder com o plano). Em português, a forma verbal é muito parecida, mas o substantivo é diferente.
proceso
proh-SEH-sohpɾoˈse.so

Exemplos
El proceso de aprendizaje es diferente para cada persona.
O processo de aprendizagem é diferente para cada pessoa.
Necesitamos seguir el proceso correcto para solicitar la visa.
Precisamos seguir o procedimento correto para solicitar o visto.
¿Puedes explicar el proceso de producción?
Você pode explicar o processo de produção?
El abogado dijo que el proceso será largo y complicado.
O advogado disse que o julgamento será longo e complicado.
Regra do Substantivo Masculino
Embora termine em '-o', lembre-se que 'proceso' é uma palavra masculina, então sempre usa artigos masculinos (el proceso, un proceso). Isso é igual ao Português (o processo).
O Contexto é Fundamental
Quando você vê 'proceso' ao lado de palavras como 'juez' (juiz) ou 'abogado' (advogado), você sabe que significa 'julgamento' ou 'caso judicial', e não apenas 'etapas'.
causa
kow-sahˈkawsa

Exemplos
El abogado presentó la causa ante el juez.
O advogado apresentou a causa perante o juiz.
Ganaron la causa después de muchos años.
Eles ganharam o processo depois de muitos anos.
expediente
ehks-peh-dee-EHN-teheks.peˈðjen.te

Exemplos
El abogado revisó el expediente completo antes de la audiencia.
O advogado revisou o dossiê completo antes da audiência.
Necesitamos abrir un expediente para gestionar esta queja.
Precisamos abrir um processo (ou iniciar um caso) para gerenciar esta queixa.
Verificação de Gênero
Lembre-se que 'expediente' é um substantivo masculino, assim como em português ('o processo', 'o dossiê'). Você deve usar 'el' ou 'un' antes dele.
mecanismo
meh-kah-NEES-mohme.ka.ˈnis.mo

Exemplos
Necesitamos un mecanismo para resolver conflictos.
Precisamos de um mecanismo/processo para resolver conflitos.
El cerebro tiene mecanismos de defensa naturales.
O cérebro tem mecanismos de defesa naturais.
Uso Abstrato
Assim como em português, você pode usar esta palavra para coisas que não se pode tocar, como um sistema político ou um hábito mental.
proceso
proh-SEH-sohpɾoˈse.so

Exemplos
El abogado dijo que el proceso será largo y complicado.
O advogado disse que o julgamento será longo e complicado.
El proceso de aprendizaje es diferente para cada persona.
O processo de aprendizagem é diferente para cada pessoa.
Necesitamos seguir el proceso correcto para solicitar la visa.
Precisamos seguir o procedimento correto para solicitar o visto.
¿Puedes explicar el proceso de producción?
Você pode explicar o processo de produção?
Regra do Substantivo Masculino
Embora termine em '-o', lembre-se que 'proceso' é uma palavra masculina, então sempre usa artigos masculinos (el proceso, un proceso). Isso é igual ao Português (o processo).
O Contexto é Fundamental
Quando você vê 'proceso' ao lado de palavras como 'juez' (juiz) ou 'abogado' (advogado), você sabe que significa 'julgamento' ou 'caso judicial', e não apenas 'etapas'.
sumario
soo-mah-ryohsuˈmaɾjo

Exemplos
El juez está revisando el sumario del caso.
O juiz está revisando o processo.
La policía añadió nuevas pruebas al sumario.
A polícia adicionou novas evidências ao processo.
Se ha decretado el secreto de sumario.
O inquérito judicial foi declarado confidencial.
O significado legal específico
Em contextos legais, 'sumario' se refere especificamente à 'fase de preparação' onde as evidências são coletadas antes de um julgamento. Em português, usamos 'inquérito' ou 'processo' para este conceito.
Confundir com um 'resumo de julgamento'
Erro: “Usar 'sumario' para significar um veredito rápido.”
Correção: Em direito, 'sumario' é o arquivo de investigação em si, embora 'juicio sumario' se refira a um julgamento rápido. Em português, 'julgamento sumário' tem um significado semelhante de julgamento rápido e simplificado.
operación
Exemplos
La multiplicación es una operación básica.
A multiplicação é uma operação básica.
Confusão entre 'proceso' e 'procedimiento'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





