Como se diz "realizado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “realizado” é “realizado” — use 'realizado' quando se referir a algo que foi executado, levado a cabo ou concretizado, como um projeto, estudo ou evento..
realizado
/reh-ah-lee-SAH-doh//rea.liˈθa.ðo/

Exemplos
El informe será realizado por el departamento de investigación.
O relatório será realizado pelo departamento de investigação.
El estudio fue realizado por expertos.
O estudo foi executado por especialistas.
Los trabajos realizados son de alta calidad.
Os trabalhos concluídos são de alta qualidade.
Ella se siente muy realizada en su nueva profesión.
Ela sente-se muito realizada na sua nova profissão.
Concordância com a palavra que descreve
Como este termo atua como adjetivo, ele deve mudar para concordar com o substantivo: 'um projeto realizado' (masculino) mas 'uma tarefa realizada' (feminino). Em português, isso é muito semelhante ao espanhol.
Uso com 'sentirse'
Este significado é quase sempre emparelhado com o verbo 'sentirse' (sentir-se) ou 'estar' (estar) para descrever um estado de espírito. Em português, a estrutura é idêntica: 'sentir-se realizado'.
Não confunda com 'realized' (entender)
Erro: “Usar 'realizado' para significar que você acabou de entender algo.”
Correção: Use 'perceber' ou 'dar-se conta' para entender. Use 'realizado' para coisas que são fisicamente feitas ou concretizadas.
logrado
loh-GRAH-doh/loˈɣɾaðo/

Exemplos
Fue un concierto muy logrado, el público quedó encantado.
Foi um concerto muito bem-sucedido, o público ficou encantado.
Su última película fue un trabajo muy logrado.
O último filme dele foi um trabalho muito bem-sucedido.
Es un empresario joven y muy logrado.
Ele é um empresário jovem e muito realizado.
La foto de la portada está muy lograda, tiene una luz perfecta.
A foto de capa está muito bem-executada; tem iluminação perfeita.
A Concordância é Fundamental
Como todos os adjetivos em espanhol, 'logrado' deve mudar sua terminação para concordar com o gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural) do substantivo que descreve: lograda, logrados, logradas.
Usar com Ser vs. Estar
Erro: “La pintura está lograda.”
Correção: La pintura es lograda. (É uma obra bem-sucedida). 'Logrado' geralmente descreve uma qualidade estável ou a natureza da conquista, por isso usa comumente o verbo *ser* (equivalente ao nosso 'ser' para características intrínsecas).
cumplido
koom-PLEE-doh/kumˈpliðo/

Exemplos
La tarea asignada fue cumplida en el plazo establecido.
A tarefa atribuída foi cumprida no prazo estabelecido.
La misión fue cumplida con éxito por el equipo.
A missão foi cumprida com sucesso pela equipe.
Necesitas tener dieciocho años cumplidos para obtener la licencia.
Você precisa ter dezoito anos completos para obter a licença.
Toda la documentación está cumplida, podemos seguir adelante.
Toda a documentação está completa/cumprida, podemos seguir em frente.
Concordância é Fundamental
Como esta palavra atua como adjetivo, ela deve concordar com o substantivo que descreve. Por exemplo, 'la promesa cumplida' (feminino singular) ou 'los deberes cumplidos' (masculino plural). Em português, usamos 'a promessa cumprida' ou 'os deveres cumpridos'.
cometido
/ko-me-TEE-do//ko.meˈti.ðo/

Exemplos
El error cometido por el jugador costó la victoria al equipo.
O erro cometido pelo jogador custou a vitória à equipa.
Hemos cometido un error grave.
Nós cometemos um erro grave.
El crimen cometido por el ladrón fue imperdonable.
O crime cometido pelo ladrão foi imperdoável.
¿Quién había cometido la falta?
Quem tinha feito o erro?
Formando Tempos Compostos
Você precisa de 'cometido' para formar tempos como o Pretérito Perfeito Composto: haber (conjugado) + cometido. Exemplo: Ha cometido (Ele/Ela cometeu/tem cometido).
Usando como Adjetivo
Quando usado para descrever um substantivo (como 'o erro cometido'), ele deve concordar em gênero e número com o substantivo: la falta cometida (f, singular), los errores cometidos (m, plural). Em português, o particípio também concorda: o erro cometido, as faltas cometidas.
Usar 'Cometer' para Tudo
Erro: “Usar *cometer* para ações simples como 'comprometer-se com um plano'.”
Correção: Em espanhol, *cometer* é geralmente reservado para ações negativas (crimes, erros, pecados). Para compromisso positivo, use *comprometerse* ou *dedicarse*. Em português, 'cometer' também é mais usado para atos negativos ou erros graves.
realizado
/reh-ah-lee-SAH-doh//rea.liˈθa.ðo/

Exemplos
Se siente muy realizado con su carrera profesional.
Ele sente-se muito realizado com a sua carreira profissional.
El estudio fue realizado por expertos.
O estudo foi executado por especialistas.
Los trabajos realizados son de alta calidad.
Os trabalhos concluídos são de alta qualidade.
Ella se siente muy realizada en su nueva profesión.
Ela sente-se muito realizada na sua nova profissão.
Concordância com a palavra que descreve
Como este termo atua como adjetivo, ele deve mudar para concordar com o substantivo: 'um projeto realizado' (masculino) mas 'uma tarefa realizada' (feminino). Em português, isso é muito semelhante ao espanhol.
Uso com 'sentirse'
Este significado é quase sempre emparelhado com o verbo 'sentirse' (sentir-se) ou 'estar' (estar) para descrever um estado de espírito. Em português, a estrutura é idêntica: 'sentir-se realizado'.
Não confunda com 'realized' (entender)
Erro: “Usar 'realizado' para significar que você acabou de entender algo.”
Correção: Use 'perceber' ou 'dar-se conta' para entender. Use 'realizado' para coisas que são fisicamente feitas ou concretizadas.
Confusão entre 'realizado' e 'logrado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



