Como se diz "serviço" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “serviço” é “servicio” — use 'servicio' para se referir ao atendimento ao cliente ou a serviços públicos em geral. É a tradução mais direta e comum para 'serviço' em muitos contextos..
servicio
/ser-BEE-syo//seɾˈbi.sjo/

Exemplos
El servicio al cliente en esa tienda es fantástico.
O atendimento ao cliente naquela loja é fantástico.
Los servicios de emergencia llegaron en cinco minutos.
Os serviços de emergência chegaram em cinco minutos.
El hotel ofrece servicio de habitaciones las 24 horas.
O hotel oferece serviço de quarto 24 horas.
Compramos un servicio de platos para doce personas.
Compramos um conjunto de jantar para doze pessoas.
atención
Exemplos
La atención al cliente en esta tienda es fantástica.
O atendimento ao cliente nesta loja é fantástico.
mantenimiento
mán-te-ni-mién-to/mante.niˈmjento/

Exemplos
El ascensor está fuera de servicio por tareas de mantenimiento.
O elevador está fora de serviço devido a trabalhos de manutenção.
Necesitamos un plan de mantenimiento preventivo para la maquinaria.
Precisamos de um plano de manutenção preventiva para a maquinaria.
Los costos de mantenimiento de la casa son muy altos este año.
Os custos de conservação da casa estão muito altos este ano.
Substantivo Masculino
Como 'mantenimiento' termina em -o, é um substantivo masculino. Use sempre 'el' ou 'un' antes dele.
Usar o artigo errado
Erro: “La mantenimiento”
Correção: El mantenimiento. Lembre-se que a palavra termina em '-o', que é uma forte pista de que é masculina.
despacho
des-PAH-choh/desˈpatʃo/

Exemplos
El despacho de la mercancía se retrasó por la aduana.
A expedição (remessa) da mercadoria foi atrasada pela alfândega.
Contratamos un despacho de arquitectura muy prestigioso.
Contratamos uma firma de arquitetura muito prestigiada.
Substantivo de Ação
Neste sentido, 'despacho' significa a ação de 'despachar' (enviar ou atender), transformando uma ação verbal em um substantivo masculino.
revisión
Exemplos
¿Cuándo le toca la revisión al coche?
Quando é a próxima inspeção/serviço do carro?
turno
TOOR-noh/ˈtuɾ.no/

Exemplos
Ella prefiere trabajar en el turno de la tarde porque hay menos tráfico.
Ela prefere trabalhar no turno da tarde porque há menos trânsito.
Mi universidad ofrece clases en el turno matutino y vespertino.
Minha universidade oferece aulas no período da manhã e no período da tarde.
Tenemos tres turnos: mañana, tarde y noche.
Temos três turnos: manhã, tarde e noite.
Preposições com Turnos
Geralmente se usa a preposição 'en' (em) ao descrever em qual turno alguém trabalha: 'trabajar en el turno de noche' (trabalhar no turno da noite).
Confundir 'turno' e 'tiempo'
Erro: “Dizer 'el tiempo de noche' para 'turno da noite'.”
Correção: Use 'turno' quando se refere a um bloco específico de tempo designado para trabalho ou estudo. 'Tiempo' é um termo geral para tempo ou clima.
guardia
/gwar-dya//ˈɡwar.ðja/

Exemplos
El médico está de guardia esta noche en urgencias.
O médico está de serviço esta noite na emergência.
Mi próxima guardia es el sábado, así que no puedo ir a la fiesta.
Meu próximo turno é sábado, então não posso ir à festa.
Hicieron guardia en la frontera durante seis horas.
Eles fizeram vigília na fronteira por seis horas.
Usando 'De Guardia'
Para expressar que alguém está trabalhando seu turno ou está disponível para emergências, use a estrutura 'estar de guardia' (estar de serviço).
plataforma
/pla-ta-FOR-ma//plataˈfoɾma/

Exemplos
Usamos una plataforma de videoconferencia para las clases en línea.
Usamos uma plataforma de videoconferência para as aulas online.
Netflix es la plataforma de streaming más popular del mundo.
A Netflix é a plataforma de streaming mais popular do mundo.
Nuestra tienda opera desde una plataforma de comercio electrónico.
Nossa loja opera a partir de uma plataforma de e-commerce.
Contexto Tecnológico
Este significado é um empréstimo direto do inglês, referindo-se ao software ou serviço fundamental que permite que outras coisas funcionem. É idêntico ao uso em português.
tarea
/tah-REH-ah//taˈɾea/

Exemplos
Mi tarea de hoy es llamar al banco y pagar las cuentas.
Minha tarefa hoje é ligar para o banco e pagar as contas.
Las tareas domésticas son responsabilidad de todos en la casa.
As tarefas domésticas são responsabilidade de todos na casa.
saque
SAH-keh/ˈsa.ke/

Exemplos
El tenista falló su primer saque y tuvo que intentarlo de nuevo.
O tenista errou seu primeiro saque e teve que tentar novamente.
Si ganas el punto, el próximo saque es tuyo.
Se você ganhar o ponto, o próximo saque é seu.
Substantivo Masculino
Mesmo terminando em '-e', 'saque' é sempre masculino, então você usa 'el' ou 'un' antes dele. Isso é diferente do português, onde muitas palavras terminadas em 'e' são femininas (ex: 'a chave').
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “Usar 'sacar' quando se quer dizer o substantivo: 'El sacar es difícil.'”
Correção: Use o substantivo 'saque': 'El saque es difícil.' (O saque é difícil.)
Servicio vs. Atención
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







