Como se diz "vil" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vil” é “despreciable” — use 'despreciable' quando quiser enfatizar que algo ou alguém é indigno de estima, que provoca repulsa moral e merece ser desprezado..
despreciable
/des-pre-SYAH-bleh//despreˈθjaβle/

Exemplos
Mentirle a un amigo es un acto despreciable.
Mentir para um amigo é um ato desprezível.
Ese hombre es una persona despreciable por cómo trata a los demás.
Aquele homem é uma pessoa desprezível pela forma como trata os outros.
Um só formato para todos
Esta palavra termina em -e, o que significa que não muda se você estiver falando de um homem ou de uma mulher. Você pode dizer 'un hombre despreciable' ou 'una mujer despreciable'. Em português, o adjetivo também é invariável em gênero: 'um homem desprezível' ou 'uma mulher desprezível'.
Não confunda com 'depreciable'
Erro: “Usar 'despreciable' ao falar sobre um carro perder valor.”
Correção: Use 'depreciable' (depreciável) para valor financeiro e 'despreciable' (desprezível) para valor moral ou quantidades muito pequenas. Em português, 'depreciável' é o termo financeiro correto, enquanto 'desprezível' é o moral.
asquerosa
/as-keh-RO-sah//askeˈɾosa/

Exemplos
Ella fue muy asquerosa conmigo sin motivo.
Ela foi muito cruel comigo sem motivo.
Dijo una mentira asquerosa sobre su amiga.
Ela contou uma mentira vil sobre sua amiga.
Descrevendo Pessoas
Quando você chama uma mulher de 'asquerosa', você geralmente está dizendo que ela é uma 'pessoa má' ou tem uma 'personalidade repulsiva'. Em português, 'cruel' ou 'má' funcionam bem aqui.
villano
/bee-YAH-noh//biˈʝano/

Exemplos
Fue una acción villana que nadie esperaba.
Foi uma ação perversa que ninguém esperava.
Concordância Adjetival
Como adjetivo (uma palavra descritiva), 'villano' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Diga 'un hombre villano', mas 'una mujer villana'. Isso é muito semelhante ao português, onde dizemos 'um homem mau' e 'uma mulher má'.
canalla
kah-NAH-yah/kaˈnaʎa/

Exemplos
Fue un gesto canalla dejar a su amigo solo en el problema.
Foi um gesto desprezível deixar seu amigo sozinho com o problema.
Su comportamiento canalla en la reunión ofendió a todos.
O comportamento vil dele na reunião ofendeu a todos.
Colocação do Adjetivo
Como adjetivo, canalla geralmente segue o substantivo que descreve (un gesto canalla), o que é comum para adjetivos que expressam julgamento ou qualidade forte. Isso se assemelha ao português, onde adjetivos avaliativos frequentemente vêm depois do substantivo (ex: 'um gesto vil').
A principal confusão entre 'despreciable' e 'asquerosa'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



