Inklingo

Wie sagt man "anziehen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füranziehenist ponerseverwenden Sie „ponerse“ für das Anlegen von Kleidung, Schuhen, Accessoires oder Make-up, oft mit einem direkten Objekt, das die Kleidung beschreibt..

ponerse🔊A1

Verwenden Sie „ponerse“ für das Anlegen von Kleidung, Schuhen, Accessoires oder Make-up, oft mit einem direkten Objekt, das die Kleidung beschreibt.

Mehr erfahren →
apretar🔊A2

Nutzen Sie „apretar“, wenn etwas fester gemacht wird, z. B. eine Schraube, ein Gürtel oder auch Kleidung, um sie enger zu machen.

Mehr erfahren →
vestir🔊A1

Setzen Sie „vestir“ ein, wenn Sie jemand anderem Kleidung anziehen, insbesondere bei Kindern oder pflegebedürftigen Personen.

Mehr erfahren →
atraer🔊A2

Verwenden Sie „atraer“ für eine physische Anziehung, wie bei Magneten oder Schwerkraft, oder im übertragenen Sinne für Anziehungskraft.

Mehr erfahren →
poner🔊B1

„Poner“ wird hier reflexiv als „ponerse“ verwendet, um einen Zustand oder eine Emotion auszudrücken, die man annimmt.

Mehr erfahren →
aprieta🔊A1

Dies ist die 3. Person Singular Präsens von „apretar“ und wird benutzt, wenn man jemanden auffordert, etwas festzudrücken oder zu drücken.

Mehr erfahren →
pónganse🔊A2

Benutzen Sie „pónganse“ als Befehl für eine Gruppe (ustedes), Kleidung oder Accessoires anzulegen.

Mehr erfahren →
póngase🔊A2

Verwenden Sie „póngase“ als formelle Aufforderung (usted) an eine einzelne Person, Kleidung oder Accessoires anzulegen.

Mehr erfahren →
meterse🔊A2

„Meterse“ bedeutet, sich irgendwo hinein zu begeben oder sich darunter zu schieben, oft im Sinne von Verstecken oder Betreten eines Raumes.

Mehr erfahren →
ponte🔊A1

Nutzen Sie „ponte“ als informellen Befehl (tú) für eine einzelne Person, Kleidung oder Accessoires anzulegen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

ponerse

poh-NER-seh/poˈneɾse/

verbA1
Verwenden Sie „ponerse“ für das Anlegen von Kleidung, Schuhen, Accessoires oder Make-up, oft mit einem direkten Objekt, das die Kleidung beschreibt.
Eine lächelnde Person, die ihren Arm in den Ärmel einer leuchtend blauen Jacke steckt, was die Handlung des Anziehens veranschaulicht.

Beispiele

Me voy a poner el sombrero antes de salir.

Ich werde den Hut aufsetzen, bevor ich gehe.

¿Por qué no te pones la bufanda? Hace frío.

Warum ziehst du dir nicht den Schal an? Es ist kalt.

Reflexive Handlung

Da es sich um ein reflexives Verb handelt, wirkt sich die Handlung auf die Person aus, die sie ausführt. Das kleine Wort 'se' ändert sich entsprechend der Person: 'me' (ich), 'te' (du), 'nos' (wir) usw.

Verwechslung von 'Poner' und 'Ponerse'

Fehler:Pongo la camisa. (Ich stelle das Hemd (irgendwohin).)

Korrektur: Me pongo la camisa. (Ich ziehe mir das Hemd an.) 'Poner' bedeutet, etwas zu platzieren; 'ponerse' bedeutet, etwas sich selbst anzuziehen.

apretar

/ah-preh-tahr//apreˈtaɾ/

verbA2
Nutzen Sie „apretar“, wenn etwas fester gemacht wird, z. B. eine Schraube, ein Gürtel oder auch Kleidung, um sie enger zu machen.
Ein Finger drückt einen großen, runden, roten Knopf auf einem einfachen Bedienfeld.

Beispiele

Tienes que apretar el botón rojo para empezar.

Du musst den roten Knopf drücken, um zu starten.

Estos zapatos me aprietan mucho.

Diese Schuhe drücken mich sehr (sie quetschen mich).

Aprieta el tornillo con el destornillador.

Ziehe die Schraube mit dem Schraubenzieher fest.

Die Stammveränderung

Dieses Verb ist ein 'Stammwechsler'. Das 'e' in der Mitte ändert sich zu 'ie', wenn es betont wird (wie bei 'aprieto'), bleibt aber 'e', wenn die Endung betont wird (wie bei 'apretamos').

Vergiss das 'ie' nicht

Fehler:yo apreto

Korrektur: yo aprieto - Denk daran, dass sich das 'e' in den meisten Präsensformen zu 'ie' ändert.

vestir

/ves-TIR//besˈtiɾ/

verbA1
Setzen Sie „vestir“ ein, wenn Sie jemand anderem Kleidung anziehen, insbesondere bei Kindern oder pflegebedürftigen Personen.
Eine Mutter zieht einem lächelnden Kleinkind sanft ein leuchtend rotes Hemd über den Kopf.

Beispiele

La niñera tiene que vestir a los gemelos antes de las ocho.

Die Babysitterin muss die Zwillinge vor acht Uhr anziehen.

Mi abuela me vistió para mi primera comunión.

Meine Großmutter hat mich für meine Erstkommunion angezogen.

Stammwechselndes Verb (e > i)

In vielen Formen ändert sich das 'e' in der Mitte des Verbstamms zu einem 'i'. Zum Beispiel: 'yo visto' (ich ziehe an), nicht 'yo vesto'. Dies geschieht immer dann, wenn die Betonung auf dem Stamm liegt.

Die 'Nosotros/Vosotros'-Ausnahme

Die 'e > i'-Änderung wird bei den Formen für 'wir' (nosotros) und informelles 'ihr' (vosotros) im Präsens übersprungen. Wir sagen 'vestimos', nicht 'vistimos'.

Verwechslung von 'Vestir' und 'Llevar'

Fehler:Die Verwendung von 'vestir', wenn man 'tragen' meint (z. B. *Yo visto una camisa*).

Korrektur: Verwenden Sie 'llevar' oder 'ponerse' für das Tragen von Gegenständen: 'Yo llevo una camisa' (Ich trage ein Hemd). 'Vestir' wird für die Handlung des Anziehens einer Person oder zur Beschreibung eines Stils verwendet.

atraer

ah-trah-EHR/a.tɾaˈeɾ/

verbA2
Verwenden Sie „atraer“ für eine physische Anziehung, wie bei Magneten oder Schwerkraft, oder im übertragenen Sinne für Anziehungskraft.
Ein starker rot-blauer Hufeisenmagnet zieht eine kleine silberne Büroklammer über eine ebene Fläche an, was die magnetische Anziehung veranschaulicht.

Beispiele

Los imanes siempre atraen el metal.

Magnete ziehen immer Metall an.

La gravedad de la Tierra atrae a la Luna.

Die Schwerkraft der Erde zieht den Mond an.

Der unregelmäßige 'G'-Laut

Beachten Sie, wie 'atraer' in der 'yo'-Form des Präsens ('atraigo') und im gesamten Präsens Konjunktiv ('atraiga') einen 'g'-Laut hinzufügt. Dies ist dasselbe Muster wie bei 'traer' (bringen) und 'caer' (fallen).

Das 'G' vergessen

Fehler:Yo atrao (statt atraigo)

Korrektur: Denken Sie immer an das hinzugefügte 'g' in der ersten Person Singular ('yo') des Indikativ Präsens und des Konjunktiv Präsens bei Verben, die auf -traer oder -caer enden.

poner

/po-ner//poˈneɾ/

verbB1
„Poner“ wird hier reflexiv als „ponerse“ verwendet, um einen Zustand oder eine Emotion auszudrücken, die man annimmt.
Ein fröhliches Kind steckt aktiv seinen Arm in den Ärmel einer warmen blauen Jacke.

Beispiele

Me pongo nervioso antes de los exámenes.

Ich werde vor Prüfungen nervös.

Ella se puso muy contenta con la noticia.

Sie wurde sehr glücklich über die Nachricht.

Ponte la chaqueta, que hace frío.

Zieh deine Jacke an, es ist kalt.

Verwendung von 'ponerse' für Zustandsänderungen

Verwenden Sie 'ponerse + Adjektiv', um über eine plötzliche oder vorübergehende Änderung der Stimmung, Gesundheit oder des Aussehens zu sprechen. Denken Sie daran, es ist wie ein Zustand, den man für eine Weile 'anzieht'.

Das 'se' vergessen

Fehler:Yo pongo triste cuando llueve.

Korrektur: Verwenden Sie 'Me pongo triste cuando llueve.' Sie benötigen das kleine Wort ('me', 'te', 'se' usw.), um anzuzeigen, dass die Änderung die Person selbst betrifft.

aprieta

ah-pree-EH-tah/aˈpɾjeta/

verbA1
Dies ist die 3. Person Singular Präsens von „apretar“ und wird benutzt, wenn man jemanden auffordert, etwas festzudrücken oder zu drücken.
Ein Finger drückt auf einen großen, leuchtend roten, runden Knopf.

Beispiele

Aprieta el botón para llamar al ascensor.

Drücke den Knopf, um den Aufzug zu rufen.

Ella me aprieta la mano cuando tiene miedo.

Sie drückt meine Hand, wenn sie Angst hat.

Die Stammwechselregel

Dieses Verb ist ein 'Stiefelverb'. Das mittlere 'e' ändert sich zu 'ie' in allen Formen außer bei 'wir' (nosotros) und 'ihr' (vosotros).

Apreta vs. Aprieta

Fehler:Die Verwendung von 'apreta' für 'er/sie drückt'.

Korrektur: Sagen Sie 'aprieta'. Da die Betonung auf dieser Silbe liegt, muss sich das 'e' zu 'ie' erweitern.

pónganse

/POHN-gahn-seh//ˈpoŋɡanse/

verbA2
Benutzen Sie „pónganse“ als Befehl für eine Gruppe (ustedes), Kleidung oder Accessoires anzulegen.
Eine Gruppe von Kindern zieht ihre bunten Wintermäntel und Mützen an.

Beispiele

Pónganse los abrigos antes de salir.

Zieht eure Mäntel an, bevor ihr rausgeht.

Pónganse cómodos, la película va a empezar.

Macht es euch bequem, der Film fängt gleich an.

Por favor, pónganse en fila.

Bitte stellt euch in die Reihe.

Einer Gruppe Anweisungen geben

Dieses Wort wird verwendet, wenn Sie einer Gruppe von Personen ('ihr alle') einen direkten Befehl oder eine Anweisung geben.

Die Endung 'se'

Im Spanischen wird das Wort 'se' an das Ende des Befehls angehängt, wenn die Handlung etwas ist, das die Personen mit sich selbst tun (wie Anziehen). Im Deutschen entspricht dies oft dem reflexiven Verb im Imperativ (z.B. 'zieht euch an').

Fehlender Akzent

Fehler:ponganse

Korrektur: pónganse

póngase

POHN-gah-seh/ˈpoŋɡase/

verbA2formal
Verwenden Sie „póngase“ als formelle Aufforderung (usted) an eine einzelne Person, Kleidung oder Accessoires anzulegen.
Eine formell gekleidete Person steckt ihren Arm in eine leuchtend rote Jacke.

Beispiele

Doctor, póngase los guantes antes de empezar.

Doktor, ziehen Sie Ihre Handschuhe an, bevor Sie beginnen.

Si va a salir, póngase un abrigo, hace mucho frío.

Wenn Sie hinausgehen, ziehen Sie einen Mantel an, es ist sehr kalt.

Póngase la mascarilla, por favor, es obligatorio.

Setzen Sie Ihre Maske auf, bitte, es ist Pflicht.

Struktur des formellen Imperativs

Dies ist eine formelle Aufforderung (die 'usted'-Form). Der Verbteil ('ponga') wird unmittelbar vom Pronomen ('se') gefolgt, weshalb es einen Akzent über dem 'ó' gibt.

Reflexive Handlung

Die Verwendung von 'se' zeigt an, dass die Handlung (anziehen) von der Person ausgeführt wird, zu der man spricht, und sie direkt betrifft (sich den Mantel anziehen).

Falsche Pronomenplatzierung

Fehler:Se ponga el abrigo.

Korrektur: Póngase el abrigo. (Pronomen werden im affirmativen Imperativ immer angehängt.)

meterse

meh-TEHR-seh/meˈteɾ.se/

verbA2
„Meterse“ bedeutet, sich irgendwo hinein zu begeben oder sich darunter zu schieben, oft im Sinne von Verstecken oder Betreten eines Raumes.
Eine einfache Figur, die durch eine große rote Tür in einen hell gestrichenen Raum eintritt.

Beispiele

El niño se metió debajo de la mesa para esconderse.

Das Kind ist unter den Tisch gegangen, um sich zu verstecken.

Date prisa, métete en el coche, que llegamos tarde.

Beeil dich, steig ins Auto ein, wir kommen zu spät.

Me metí en la cama porque hacía mucho frío.

Ich bin ins Bett gegangen, weil es sehr kalt war.

Das 'se' ist entscheidend

Das 'se' zeigt an, dass die Handlung am Subjekt selbst vollzogen wird, d.h. die Person bewegt sich selbst in den Raum hinein. Wenn Sie 'meter' ohne 'se' sagen, bedeutet es, etwas anderes 'hineinzulegen' oder 'einzuführen'.

Vergessen des Reflexivpronomens

Fehler:Yo meto en la casa.

Korrektur: Yo *me* meto en la casa. (Das 'me' ist notwendig, um zu zeigen, dass *Sie* eintreten.)

ponte

POHN-teh/ˈpon.te/

verbA1informal
Nutzen Sie „ponte“ als informellen Befehl (tú) für eine einzelne Person, Kleidung oder Accessoires anzulegen.
Ein Kind, das sich aktiv eine leuchtend rote Baseballkappe mit einem fröhlichen Ausdruck aufsetzt.

Beispiele

Hace frío afuera. ¡Ponte el abrigo!

Es ist kalt draußen. Zieh deinen Mantel an!

Si vas a cocinar, ponte el delantal primero.

Wenn du kochen wirst, zieh zuerst die Schürze an.

Ponte los zapatos que vamos tarde.

Zieh deine Schuhe an, wir sind spät dran.

Imperativform

"Ponte" ist die direkte Befehlsform für 'du'. Es sagt jemandem direkt, was er tun soll. Denken Sie daran, dass das Pronomen ('te') bei positiven Befehlen an das Ende des Verbs angehängt wird.

Irregulärer Verbstamm

Die Befehlsform 'pon' stammt vom unregelmäßigen Verb 'poner' ab. Üben Sie immer 'pon' ('legen/setzen') und 'ven' ('kommen') zusammen, da sie zu den unregelmäßigen Befehlsverben gehören.

Platzierung von 'te'

Fehler:Te pon el abrigo (Falsch)

Korrektur: Ponte el abrigo (Richtig). Bei positiven Befehlen muss das 'te' an das Ende des Verbs angehängt werden, wodurch 'ponte' entsteht.

Der häufigste Fehler: Kleidung anlegen vs. festziehen

Spanischlerner verwechseln oft „ponerse“ (sich etwas anziehen/aufsetzen) mit „apretar“ (etwas festziehen). Denken Sie daran: „ponerse“ bezieht sich auf das Anlegen von Kleidung am Körper, während „apretar“ dazu dient, etwas enger oder fester zu machen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.