Inklingo

Wie sagt man "stellen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürstellenist ponerverwenden Sie „poner“, wenn Sie etwas an einen bestimmten Ort legen, abstellen oder hinstellen. Dies ist die gebräuchlichste Übersetzung für das einfache Platzieren von Objekten.

poner🔊A1

Verwenden Sie „poner“, wenn Sie etwas an einen bestimmten Ort legen, abstellen oder hinstellen. Dies ist die gebräuchlichste Übersetzung für das einfache Platzieren von Objekten.

Mehr erfahren →
colocar🔊A2

Nutzen Sie „colocar“, wenn Sie etwas ordentlich oder an einer bestimmten Stelle anordnen oder platzieren. Es impliziert oft eine bewusste Platzierung.

Mehr erfahren →
pon🔊A1

Verwenden Sie die informelle Befehlsform „pon“ (du-Form), wenn Sie jemanden auffordern, etwas physisch zu platzieren oder hinzustellen.

Mehr erfahren →
ponga🔊A1

Nutzen Sie „ponga“ als formelle Befehlsform (usted-Form), um jemanden aufzufordern, etwas anzuordnen oder hinzustellen, z. B. einen Tisch zu decken.

Mehr erfahren →
pongan🔊A2

Verwenden Sie „pongan“ als formelle Plural-Befehlsform (ustedes-Form), um mehrere Personen aufzufordern, etwas abzustellen oder zu positionieren.

Mehr erfahren →
poniendo🔊A1

Das Gerundium „poniendo“ wird für die Verlaufsform verwendet und bedeutet, dass gerade etwas platziert oder hingestellt wird.

Mehr erfahren →
lugares🔊A1

„Lugares“ bezieht sich auf Orte oder Positionen im Raum und wird oft im Zusammenhang mit geografischen oder historischen Stätten verwendet.

Mehr erfahren →
sitios🔊A1

„Sitios“ ist ein Synonym für „lugares“ und bezeichnet ebenfalls Orte oder Plätze, oft im Sinne von Sehenswürdigkeiten oder spezifischen Örtlichkeiten.

Mehr erfahren →
puestos🔊B1

Verwenden Sie „puestos“, wenn Sie sich auf Arbeitsstellen, Positionen oder Rollen im Berufsleben beziehen.

Mehr erfahren →
póngase🔊B1

„Póngase“ ist die formelle Befehlsform (usted-Form) von „ponerse“ und bedeutet, dass sich jemand an eine bestimmte Position begeben soll.

Mehr erfahren →
manchas🔊A1

„Manchas“ bedeutet Flecken oder Spuren und wird nicht im Sinne von „stellen“ (platzieren) verwendet, sondern für sichtbare Markierungen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

poner

po-nerpoˈneɾ

VerbA1
Verwenden Sie „poner“, wenn Sie etwas an einen bestimmten Ort legen, abstellen oder hinstellen. Dies ist die gebräuchlichste Übersetzung für das einfache Platzieren von Objekten.
Die Hand einer Person legt ein kleines Bündel silberner Schlüssel auf die Oberfläche eines einfachen Holztisches.

Beispiele

Pongo las llaves en la mesa.

Ich stelle die Schlüssel auf den Tisch.

¿Dónde pongo tu abrigo?

Wohin stelle ich Ihren Mantel?

Vamos a poner la mesa para la cena.

Lass uns den Tisch für das Abendessen decken.

Unregelmäßige 'yo'-Form: 'pongo'

In der Gegenwart ist die 'yo'-Form (ich) besonders: 'pongo'. Diese '-go'-Endung findet sich auch in anderen wichtigen Verben wie 'hago' (ich mache) und 'salgo' (ich gehe/verlasse).

Unregelmäßige Vergangenheit (Pretérito)

Die einfache Vergangenheit (Pretérito) ändert sich stark. Der Stamm wird zu 'pus-'. Zum Beispiel: 'Yo puse' (Ich legte), 'Él puso' (Er legte).

Vergessen der unregelmäßigen Vergangenheit

Fehler:Yo poní el libro en la mesa.

Korrektur: Die korrekte Form ist 'Yo puse el libro en la mesa.' Die Vergangenheit von 'poner' ist stark unregelmäßig und muss auswendig gelernt werden.

colocar

koh-loh-KARkoloˈkaɾ

VerbA2
Nutzen Sie „colocar“, wenn Sie etwas ordentlich oder an einer bestimmten Stelle anordnen oder platzieren. Es impliziert oft eine bewusste Platzierung.
Eine menschliche Hand platziert vorsichtig einen kleinen, bunten roten Holzbaustein auf einem glatten Holzregal.

Beispiele

Por favor, coloca los libros en el estante superior.

Bitte stellen Sie die Bücher in das oberste Regal.

El técnico colocó la antena nueva en el techo.

Der Techniker hat die neue Antenne auf dem Dach platziert.

Rechtschreibregel (CAR-Verben)

Um den harten 'K'-Laut des 'c' vor dem Vokal 'e' (wie in der 'yo'-Form des Präteritums oder im Subjuntivo) beizubehalten, muss das 'c' zu 'qu' werden. Man sagt coloqué, nicht coloce.

Verwechslung von Poner und Colocar

Fehler:Verwendung von 'Poner', wenn eine präzisere Anordnung erforderlich ist.

Korrektur: 'Colocar' impliziert ein sorgfältiges, spezifisches Platzieren oder Anordnen, während 'poner' ein allgemeineres 'stellen/legen' ist.

pon

ponpon

Verb (Form der Befehlsform)A1informell
Verwenden Sie die informelle Befehlsform „pon“ (du-Form), wenn Sie jemanden auffordern, etwas physisch zu platzieren oder hinzustellen.
Eine Nahaufnahme einer Hand, die einen leuchtend roten Holzklotz auf einen sauberen Holztisch legt, was die physische Platzierung demonstriert.

Beispiele

¡Pon la mesa ahora mismo! Vamos a cenar.

Decke den Tisch sofort! Wir gehen zu Abend essen.

Pon el vaso sobre el posavasos, por favor.

Stell das Glas bitte auf den Untersetzer.

Cuando llegues, pon las llaves en el gancho de la entrada.

Wenn du ankommst, leg die Schlüssel an den Haken am Eingang.

Die 'Acht Unregelmäßigen' Befehle

'Pon' ist einer von acht stark unregelmäßigen informellen (tú) Befehlsformen. Du musst es dir einfach merken! Es folgt nicht dem normalen Muster der Verbendungen.

Pronomenplatzierung

Wenn du 'pon' mit Wörtern wie 'lo' oder 'la' (es) verwendest, kleben diese immer direkt an das Ende des Befehls: 'Ponlo aquí' (Stell es hier hin).

Verwendung der 'er'-Endung

Fehler:Pones el libro allí.

Korrektur: ¡Pon el libro allí! Die Form 'pones' wird für normale Aussagen verwendet, nicht für direkte Befehle.

ponga

pon-gaˈpoŋɡa

Verb (Form der Befehlsform)A1formell
Nutzen Sie „ponga“ als formelle Befehlsform (usted-Form), um jemanden aufzufordern, etwas anzuordnen oder hinzustellen, z. B. einen Tisch zu decken.
Eine Nahaufnahme einer Hand, die sanft einen einzelnen leuchtend roten Apfel auf eine saubere Holzoberfläche legt.

Beispiele

Ponga los libros sobre el escritorio.

Legen Sie die Bücher auf den Schreibtisch (formelle Aufforderung).

Es necesario que yo ponga atención a la clase.

Es ist notwendig, dass ich dem Unterricht Aufmerksamkeit schenke (Subjunktiv 'ich'-Form).

No creo que mi jefe ponga el dinero mañana.

Ich glaube nicht, dass mein Chef morgen das Geld hinlegt (Subjunktiv 'er'-Form).

Formelle Aufforderungen

'Ponga' ist die Standardform, um höflich ('usted') zu sagen, was man legen oder platzieren soll, ähnlich wie 'Bitte legen Sie das Geschirr hier hin'.

Die 'Ich-Geh'-Regel

Der Stamm von 'ponga' stammt von der unregelmäßigen 'yo'-Form des Präsens ('yo pongo') ab. Alle Verben, deren 'yo'-Form auf '-go' endet, folgen diesem Muster in den speziellen 'Wunsch/Zweifel'-Formen (Subjunktiv).

Verwendung des falschen Modus

Fehler:No creo que él pone la llave aquí.

Korrektur: No creo que él ponga la llave aquí. (Verwenden Sie 'ponga' nach Zweifelsausdrücken wie 'No creo que...').

pongan

POHN-gahnˈpoŋ.ɡan

Verb (Form der Befehlsform)A2formell
Verwenden Sie „pongan“ als formelle Plural-Befehlsform (ustedes-Form), um mehrere Personen aufzufordern, etwas abzustellen oder zu positionieren.
Eine Hand legt sanft einen einzelnen roten Apfel auf einen einfachen Holztisch.

Beispiele

Por favor, pongan sus maletas aquí.

Bitte stellen Sie Ihre Koffer hier ab (formelle Sie-Plural-Aufforderung).

Necesito que pongan atención a las instrucciones.

Ich brauche, dass Sie alle auf die Anweisungen achten (Konjunktiv).

Ojalá que nos pongan una mesa grande.

Hoffentlich decken sie einen großen Tisch für uns (Wunsch).

Formelle Gruppenaufforderung

Wenn Sie eine Aufforderung an eine Gruppe von Personen (ustedes) richten, verwenden Sie 'pongan'. Dies ist die formelle Art zu sagen 'ihr legt/stellt'.

Der Konjunktiv (Subjuntivo)

Die Form 'pongan' ist die spezielle Verbform (Präsens Konjunktiv), die nach Wörtern verwendet wird, die Zweifel, Wunsch, Notwendigkeit oder Emotion ausdrücken, wie z.B. 'Es necesario que pongan...' (Es ist notwendig, dass Sie alle legen...).

Falsche Verwendung des 'g'-Lauts

Fehler:Manchmal vergessen Lernende den 'g'-Laut und sagen 'ponan'.

Korrektur: Das Verb 'poner' ist unregelmäßig und fügt in vielen Formen, einschließlich 'pongan', ein 'g' hinzu. Denken Sie an P-O-N-G-A-N.

poniendo

po-NYEN-dopoˈnjendo

Verb (Gerundium)A1
Das Gerundium „poniendo“ wird für die Verlaufsform verwendet und bedeutet, dass gerade etwas platziert oder hingestellt wird.
Eine Zeichentrickhand legt sanft ein dickes rotes Buch in ein Holzregal.

Beispiele

Estoy poniendo las flores en el jarrón.

Ich stelle die Blumen in die Vase.

Ella está poniendo la mesa para la cena.

Sie deckt den Tisch für das Abendessen.

El trabajador estuvo poniendo los ladrillos toda la mañana.

Der Arbeiter war den ganzen Morgen damit beschäftigt, die Ziegel zu verlegen.

Die Verlaufsform (Gerundio)

Das Wort 'poniendo' (das Gerundium) wird mit dem Verb 'estar' (sein) verwendet, um zu zeigen, dass die Handlung des 'Legens/Stellens' gerade jetzt stattfindet oder über einen Zeitraum stattfand (z.B. 'Estoy poniendo' = Ich bin gerade dabei, es hinzulegen).

Unregelmäßiges Gerundium

Die meisten auf -er endenden Verben bilden ihr Gerundium, indem sie -iendo anhängen (wie bei 'comiendo'). 'Poner' folgt diesem Muster, aber seine Stammform ist in anderen Zeiten unregelmäßig, achten Sie also auf Formen wie 'puse' und 'puesto'.

Verwechslung von 'Poner' und 'Meter'

Fehler:Estoy metiendo el libro en la mesa. (Ich stecke das Buch in den Tisch.)

Korrektur: Estoy poniendo el libro en la mesa. ('Poner' wird verwendet, um etwas auf eine Oberfläche zu legen; 'meter' bedeutet, etwas hineinzustecken oder einzuführen.)

lugares

loo-GAH-resluˈɣa.ɾes

NomenA1
„Lugares“ bezieht sich auf Orte oder Positionen im Raum und wird oft im Zusammenhang mit geografischen oder historischen Stätten verwendet.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration, die eine weite Landschaft zeigt, die aus drei verschiedenen allgemeinen Orten besteht: einem kleinen roten Haus auf einem grünen Hügel, einem leuchtend blauen Meeresufer mit einem einzelnen Rettungsschwimmerturm und einer kleinen Wüstenschlucht mit Felsformationen.

Beispiele

Me encantan los lugares históricos de esta ciudad.

Ich liebe die historischen Orte in dieser Stadt.

Siempre buscamos lugares nuevos para comer cuando viajamos.

Wir suchen immer nach neuen Orten zum Essen, wenn wir reisen.

Debes reservar tus lugares con anticipación si quieres ir a la obra de teatro.

Sie müssen Ihre Plätze im Voraus reservieren, wenn Sie das Theaterstück besuchen möchten.

Maskuline Pluralform

Da 'lugares' maskulin und Plural ist, wird immer der maskuline Pluralartikel 'los' (die) verwendet und es werden maskuline Pluraladjektive benötigt, wie z.B. 'lugares bonitos' (schöne Orte).

Singular vs. Plural

Die Singularform ist 'lugar' (ein Ort). Um über viele zu sprechen, fügt man '-es' hinzu, da die Singularform auf einen Konsonanten ('r') endet.

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:La lugares

Korrektur: Los lugares. Denken Sie daran, dass 'lugar' ein maskulines Wort ist, daher behält die Pluralform den maskulinen Artikel 'los' bei.

sitios

see-tee-ohsˈsi.tjos

NomenA1
„Sitios“ ist ein Synonym für „lugares“ und bezeichnet ebenfalls Orte oder Plätze, oft im Sinne von Sehenswürdigkeiten oder spezifischen Örtlichkeiten.
Ein gewundener Feldweg, der drei unterschiedliche, einfache Orte verbindet: einen grünen Hügel, einen blauen See und ein kleines rotes Haus.

Beispiele

Queremos visitar los sitios históricos de la ciudad.

Wir wollen die historischen Orte der Stadt besuchen.

Hay muchos sitios bonitos para comer cerca de aquí.

Es gibt viele nette Stellen zum Essen hier in der Nähe.

Encontramos sitios libres para aparcar.

Wir fanden leere Plätze zum Parken.

Plural und Genus

„Sitios“ ist die maskuline Pluralform des Substantivs „sitio“. Denken Sie daran, dass alle beschreibenden Wörter (Adjektive), die damit verwendet werden, ebenfalls maskulin Plural sein müssen, wie z. B. „sitios tranquilos“ (ruhige Orte).

Sitio vs. Lugar

Fehler:Ausschließlich „sitios“ zu verwenden, wenn man sehr große, abstrakte Gebiete meint.

Korrektur: Obwohl sie austauschbar sind, fühlt sich „lugares“ (Orte) oft allgemeiner oder abstrakter an, während sich „sitios“ oft auf spezifische, abgegrenzte Stellen bezieht. Beide sind korrekt!

puestos

PWEH-stohsˈpwes.tos

NomenB1
Verwenden Sie „puestos“, wenn Sie sich auf Arbeitsstellen, Positionen oder Rollen im Berufsleben beziehen.
Drei unterschiedliche Objekte, die verschiedene Stellen repräsentieren: eine weiße Kochmütze, ein gelber Bauhelm und ein silbernes Stethoskop, nebeneinander auf einer Oberfläche angeordnet.

Beispiele

La empresa anunció que hay dos puestos vacantes.

Das Unternehmen gab bekannt, dass zwei Stellen frei sind.

Los puestos del mercado venden frutas frescas.

Die Marktstände verkaufen frische Früchte.

Los soldados se quedaron en sus puestos de vigilancia.

Die Soldaten blieben auf ihren Wachposten.

Ein Ort oder eine Rolle

Als Substantiv bezieht sich 'puestos' entweder auf einen physischen Ort, an dem jemand steht oder verkauft (wie ein Marktstand), oder auf eine offizielle Berufsrolle oder einen Rang innerhalb eines Unternehmens.

póngase

POHN-gah-sehˈpoŋɡase

Verb (Form der Befehlsform)B1formell
„Póngase“ ist die formelle Befehlsform (usted-Form) von „ponerse“ und bedeutet, dass sich jemand an eine bestimmte Position begeben soll.
Eine einfache, stilisierte Figur, die perfekt aufrecht und still auf einem kleinen, markierten gelben Kreis auf dem Boden steht.

Beispiele

Póngase junto a la ventana para ver mejor.

Stellen Sie sich neben das Fenster, um besser zu sehen.

Si va a hablar, póngase de pie, por favor.

Wenn Sie sprechen möchten, stehen Sie bitte auf.

Póngase en la fila para que podamos atenderlo.

Stellen Sie sich in die Schlange, damit wir Ihnen helfen können.

Implizierte Bewegung

In diesem Kontext impliziert 'póngase' eine kurze Bewegung oder Aktion, um einen bestimmten Ort oder eine bestimmte Haltung einzunehmen.

manchas

MAHN-chasˈman.tʃas

NomenA1
„Manchas“ bedeutet Flecken oder Spuren und wird nicht im Sinne von „stellen“ (platzieren) verwendet, sondern für sichtbare Markierungen.
Ein weißes Tischtuch mit mehreren sichtbaren roten Flecken, die über die Oberfläche verstreut sind.

Beispiele

Hay muchas manchas de café en mi camisa nueva.

Es gibt viele Kaffeeflecken auf meinem neuen Hemd.

El dálmata tiene muchas manchas negras.

Der Dalmatiner hat viele schwarze Tupfen.

Necesito un producto que quite las manchas difíciles.

Ich brauche ein Produkt, das hartnäckige Flecken entfernt.

Genus-Erinnerung

Denken Sie daran, dass 'mancha' ein feminines Wort ist. Wenn Sie es im Plural ('manchas') verwenden, müssen alle beschreibenden Wörter ebenfalls feminin im Plural sein (z. B. 'manchas oscuras' – dunkle Flecken).

Verwechslung von „poner“ und „colocar“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „poner“ und „colocar“. „Poner“ ist die allgemeinere Form für das Hinlegen oder Abstellen. „Colocar“ wird verwendet, wenn die Platzierung ordentlicher, bewusster oder an einem spezifischen Ort erfolgt. Denken Sie daran: Man kann etwas „poner“, aber „colocar“ impliziert mehr Sorgfalt bei der Anordnung.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.