Inklingo

llevo

Je porte?tenir quelque chose en se déplaçant,J'emmène?transporter quelqu'un ou quelque chose vers un lieu
Aussi :J'apporte?when taking something to a host's location

YEH-voh

/ˈʎeβo/
VerbeA1regular ar
neutral
Une personne marchant sur une route tout en portant un grand sac à dos lourd et une petite valise, illustrant l'acte de transporter des objets.

Lorsqu'il est utilisé pour signifier Je porte ou J'emmène (Llevo), le mot fait référence au transport d'un objet ou d'une personne.

llevo(Verbe)

A1regular ar

Je porte

?

tenir quelque chose en se déplaçant

,

J'emmène

?

transporter quelqu'un ou quelque chose vers un lieu

Aussi :

J'apporte

?

when taking something to a host's location

📝 En Action

Siempre llevo mi botella de agua conmigo.

A1

Je porte toujours ma gourde avec moi.

Te llevo al aeropuerto mañana por la mañana.

A1

Je t'emmène à l'aéroport demain matin.

Llevo el postre a la cena de esta noche.

A2

J'apporte le dessert au dîner ce soir.

Connexions de Mots

Synonymes

  • transportar (transporter)
  • cargar (porter, charger)

Antonymes

Collocations Courantes

  • llevar a caboréaliser, exécuter
  • llevar la cuentatenir le compte

💡 Points de grammaire

Llevar vs. Traer

'Llevo' sert à emporter quelque chose loin de l'endroit où vous êtes. 'Traigo' (de 'traer') sert à apporter quelque chose vers l'endroit où vous êtes. Pensez-y comme 'aller-emporter' (llevar) contre 'venir-apporter' (traer).

❌ Erreurs Courantes

Utilisation pour 'apporter'

Erreur :Voy a la fiesta y llevo mis amigos.

Correction : C'est souvent acceptable, mais si vous voulez être précis sur le fait de les amener *vers* le locuteur, vous pourriez utiliser 'traer'. 'Llevar' implique un mouvement loin de votre point de départ.

⭐ Conseils d''utilisation

Emmener des personnes

Vous pouvez utiliser 'llevo' pour les personnes tout comme pour les objets. 'Llevo a mi hijo a la escuela' signifie 'J'emmène mon fils à l'école'.

Un personnage portant clairement une écharpe bleu vif et un grand bonnet d'hiver rouge.

Je porte (Llevo) un chapeau. Cette forme de llevo décrit les vêtements ou accessoires que vous avez sur vous.

llevo(Verbe)

A1regular ar

Je porte

?

avoir des vêtements ou des accessoires sur son corps

,

Je suis en train de porter

?

décrire ce que vous avez sur vous en ce moment

Aussi :

J'ai

?

used for hairstyles or features like a beard

📝 En Action

Hoy llevo una camiseta verde y vaqueros.

A1

Aujourd'hui je porte un t-shirt vert et un jean.

No llevo reloj, ¿qué hora es?

A1

Je ne porte pas de montre, quelle heure est-il ?

Llevo el pelo corto desde el verano.

A2

J'ai les cheveux courts depuis l'été.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • quitarse (enlever)

Collocations Courantes

  • llevar gafasporter des lunettes
  • llevar puestoavoir sur soi, être vêtu de

💡 Points de grammaire

Le Présent Simple pour 'Maintenant'

En français, vous dites 'Je porte'. En espagnol, vous pouvez simplement utiliser le présent simple : 'Llevo una chaqueta' fonctionne parfaitement pour ce que vous avez sur vous à ce moment précis.

❌ Erreurs Courantes

Confusion avec 'Ponerse'

Erreur :Me llevo una chaqueta para salir.

Correction : Utilisez 'Me pongo una chaqueta' pour l'action de *mettre* la veste. 'Llevo una chaqueta' décrit l'état de la *porter* déjà.

⭐ Conseils d''utilisation

Au-delà des vêtements

Ceci fonctionne pour tout ce qui est sur votre corps : 'llevo maquillaje' (je porte du maquillage), 'llevo perfume' (je porte du parfum), 'llevo barba' (j'ai une barbe).

Une personne assise à un bureau, lisant joyeusement un livre, entourée d'une très haute pile de livres terminés, symbolisant une activité continue dans le temps.

Je suis en train de (Llevo) étudier depuis longtemps. Cette utilisation de llevo indique la durée d'une action en cours.

llevo(Verbe)

A2regular ar

Je suis en train de...

?

décrire depuis combien de temps une action se déroule

📝 En Action

Llevo tres años estudiando español.

A2

J'étudie l'espagnol depuis trois ans.

Llevo mucho tiempo sin verte.

B1

Je ne t'ai pas vu depuis longtemps.

¿Cuánto tiempo llevas esperando?

A2

Depuis combien de temps attends-tu ?

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • llevar tiempo haciendo algoêtre en train de faire quelque chose depuis un certain temps
  • llevar sin hacer algone pas avoir fait quelque chose depuis un certain temps

💡 Points de grammaire

La Formule 'Temps + Faire'

Cette structure est super utile : LLEVAR + [durée] + [verbe se terminant par -ando/-iendo]. C'est la manière la plus naturelle de dire depuis combien de temps vous faites quelque chose.

⭐ Conseils d''utilisation

Utilisation aussi pour 'Ne pas faire'

Vous pouvez aussi l'utiliser pour des choses que vous n'avez pas faites. La structure est : LLEVAR + [temps] + 'sin' + [verbe à l'infinitif]. Par exemple : 'Llevo dos días sin dormir bien' (Je n'ai pas bien dormi depuis deux jours).

Une figure joyeuse se tenant sur une colline, montrant le chemin à une ligne de petites créatures qui suivent, symbolisant le leadership.

Je mène ou Je gère (Llevo). Cette signification fait référence à la direction ou à la responsabilité de quelque chose, comme une tâche ou une vie.

llevo(Verbe)

B1regular ar

Je mène

?

décrire un mode de vie

,

Je gère

?

être responsable de quelque chose

Aussi :

Je m'occupe de

?

being responsible for a task

📝 En Action

Llevo una vida muy tranquila en el campo.

B1

Je mène une vie très tranquille à la campagne.

Yo llevo la contabilidad de la pequeña empresa de mi familia.

B1

Je gère la comptabilité de la petite entreprise de ma famille.

Le llevo veinte euros a mi hermano.

B2

J'ai vingt euros d'avance sur mon frère. (Je mène mon frère de 20 euros - dans un jeu/pari)

Connexions de Mots

Synonymes

  • dirigir (diriger, gérer)
  • gestionar (gérer)
  • manejar (manier, gérer)

Collocations Courantes

  • llevar un negociodiriger une entreprise
  • llevar una vidamener une vie

Expressions & Idiomes

  • dejarse llevarse laisser emporter, suivre le courant

⭐ Conseils d''utilisation

Différences d'âge

Vous pouvez utiliser 'llevo' pour parler d'un écart d'âge. 'Le llevo dos años a mi hermana' signifie 'J'ai deux ans de plus que ma sœur'.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedlleva
yollevo
llevas
ellos/ellas/ustedesllevan
nosotrosllevamos
vosotroslleváis

imperfect

él/ella/ustedllevaba
yollevaba
llevabas
ellos/ellas/ustedesllevaban
nosotrosllevábamos
vosotrosllevabais

preterite

él/ella/ustedllevó
yollevé
llevaste
ellos/ellas/ustedesllevaron
nosotrosllevamos
vosotrosllevasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedlleve
yolleve
lleves
ellos/ellas/ustedeslleven
nosotrosllevemos
vosotrosllevéis

imperfect

él/ella/ustedllevara
yollevara
llevaras
ellos/ellas/ustedesllevaran
nosotroslleváramos
vosotrosllevarais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : llevo

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'llevo' pour parler de la durée de quelque chose ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

llevar(porter, emmener) - Verbe

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'llevar' et 'traer' ?

Pensez à la direction ! 'Llevar' consiste à emporter quelque chose *loin* de votre emplacement actuel vers un autre endroit (comme 'aller prendre'). 'Traer' consiste à apporter quelque chose *à* votre emplacement actuel (comme 'venir apporter'). Si vous êtes à la maison et que vous allez à une fête, vous dites 'Llevo el vino a la fiesta'. Si vous êtes déjà à la fête et que votre ami arrive, il dit 'Traje el vino'.

Comment 'llevarse' diffère-t-il de 'llevar' ?

Ajouter 'se' rend le verbe réfléchi et change souvent le sens. 'Llevarse algo' peut signifier 'prendre quelque chose avec soi' (souvent sans permission, comme voler). 'Llevarse bien/mal con alguien' est une expression très courante qui signifie 'bien/mal s'entendre avec quelqu'un'. Donc, 'Llevo a mi hermano' signifie 'J'emmène mon frère', mais 'Me llevo bien con mi hermano' signifie 'Je m'entends bien avec mon frère'.