llevo
“llevo” signifie “Je porte” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
Je porte, J'emmène
Aussi : J'apporte
📝 En Action
Siempre llevo mi botella de agua conmigo.
A1Je porte toujours ma gourde avec moi.
Te llevo al aeropuerto mañana por la mañana.
A1Je t'emmène à l'aéroport demain matin.
Llevo el postre a la cena de esta noche.
A2J'apporte le dessert au dîner ce soir.
Je porte, Je suis en train de porter
Aussi : J'ai
📝 En Action
Hoy llevo una camiseta verde y vaqueros.
A1Aujourd'hui je porte un t-shirt vert et un jean.
No llevo reloj, ¿qué hora es?
A1Je ne porte pas de montre, quelle heure est-il ?
Llevo el pelo corto desde el verano.
A2J'ai les cheveux courts depuis l'été.
Je suis en train de...

📝 En Action
Llevo tres años estudiando español.
A2J'étudie l'espagnol depuis trois ans.
Llevo mucho tiempo sin verte.
B1Je ne t'ai pas vu depuis longtemps.
¿Cuánto tiempo llevas esperando?
A2Depuis combien de temps attends-tu ?
Je mène, Je gère
Aussi : Je m'occupe de
📝 En Action
Llevo una vida muy tranquila en el campo.
B1Je mène une vie très tranquille à la campagne.
Yo llevo la contabilidad de la pequeña empresa de mi familia.
B1Je gère la comptabilité de la petite entreprise de ma famille.
Le llevo veinte euros a mi hermano.
B2J'ai vingt euros d'avance sur mon frère. (Je mène mon frère de 20 euros - dans un jeu/pari)
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : llevo
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'llevo' pour parler de la durée de quelque chose ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'levāre', qui signifiait 'alléger, soulever ou hisser'. Vous pouvez voir le lien dans son sens principal de 'porter' ou 'soulever' quelque chose pour l'emmener quelque part.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'llevar' et 'traer' ?
Pensez à la direction ! 'Llevar' consiste à emporter quelque chose *loin* de votre emplacement actuel vers un autre endroit (comme 'aller prendre'). 'Traer' consiste à apporter quelque chose *à* votre emplacement actuel (comme 'venir apporter'). Si vous êtes à la maison et que vous allez à une fête, vous dites 'Llevo el vino a la fiesta'. Si vous êtes déjà à la fête et que votre ami arrive, il dit 'Traje el vino'.
Comment 'llevarse' diffère-t-il de 'llevar' ?
Ajouter 'se' rend le verbe réfléchi et change souvent le sens. 'Llevarse algo' peut signifier 'prendre quelque chose avec soi' (souvent sans permission, comme voler). 'Llevarse bien/mal con alguien' est une expression très courante qui signifie 'bien/mal s'entendre avec quelqu'un'. Donc, 'Llevo a mi hermano' signifie 'J'emmène mon frère', mais 'Me llevo bien con mi hermano' signifie 'Je m'entends bien avec mon frère'.



