Inklingo

Citations de sagesse espagnoles

Explorez 89 belles citations espagnoles sur sagesse avec des traductions en anglais d'auteurs et penseurs célèbres

89 CitationsPlusieurs auteursTous les niveaux

Comprendre les citations espagnoles sur Sagesse

Les citations de sagesse espagnoles partagent des perspectives intemporelles, des leçons de vie et une philosophie pratique de siècles de pensée hispanique. Des anciens proverbes (refranes) au conseil sage moderne, ces citations offrent des conseils sur la vie bien, la prise de décision, la compréhension de la nature humaine et la navigation dans les complexités de la vie.

Pourquoi ces citations sont importantes

Utilisez ces citations pour les conseils, la réflexion philosophique, la compréhension des valeurs culturelles hispanophones ou le partage de conseils. Parfait pour les décisions difficiles, les moments d'enseignement ou quand vous avez besoin de perspective sur les défis de la vie. Beaucoup sont abrégés de proverbes plus longs.

Conseils d'apprentissage pour les citations Sagesse

  • Étudiez comment les proverbes (refranes) fonctionnent en espagnol
  • Apprenez le vocabulaire de la sagesse: sabiduría, consejo, experiencia, prudencia
  • Remarquez comment la sagesse est souvent exprimée à travers la métaphore ou l'imagerie de la nature
  • Comparez les proverbes similaires dans les pays hispanophones
  • Recherchez les origines des célèbres dictons espagnols

Les citations Sagesse les plus populaires

Commencez par ces citations adorées qui ont inspiré des millions de personnes

Collection complète de citations Sagesse

Affichage de 89 sur 89 citations
A Dios rogando y con el mazo dando. — Anonymous
"A Dios rogando y con el mazo dando."

En priant Dieu, mais en donnant des coups de masse.

Anonymous

B2★★★★★
A enemigo que huye, puente de plata. — Anonymous (Traditional Proverb)
"A enemigo que huye, puente de plata."

À ennemi qui fuit, pont d'argent.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
A falta de pan, buenas son tortas. — Anonymous
"A falta de pan, buenas son tortas."

À défaut de pain, les galettes feront l'affaire.

Anonymous

B2★★★★★
A quien madruga, Dios le ayuda. — Traditional Proverb
"A quien madruga, Dios le ayuda."

Dieu aide ceux qui se lèvent tôt.

Traditional Proverb

B2★★★★★
A rey muerto, rey puesto. — Traditional Spanish Proverb
"A rey muerto, rey puesto."

À roi mort, roi mis en place.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
A todo cerdo le llega su San Martín. — Anonymous (Traditional Proverb)
"A todo cerdo le llega su San Martín."

À tout cochon arrive son jour de la Saint-Martin.

Anonymous (Traditional Proverb)

C1★★★★☆
Agua que no has de beber, déjala correr. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Agua que no has de beber, déjala correr."

Eau que tu ne dois pas boire, laisse-la couler.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Al andar se hace el camino. — Antonio Machado
"Al andar se hace el camino."

Le chemin se fait en marchant.

Antonio Machado

B2★★★★★
Al mal paso, darle prisa. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Al mal paso, darle prisa."

Face à un mauvais pas, il faut se dépêcher.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Amar es encontrar en la felicidad de otro tu propia felicidad. — Gottfried Wilhelm Leibniz
"Amar es encontrar en la felicidad de otro tu propia felicidad."

Aimer, c'est trouver son propre bonheur dans le bonheur d'un autre.

Gottfried Wilhelm Leibniz

B2★★★★☆
Arrieros somos y en el camino nos encontraremos. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Arrieros somos y en el camino nos encontraremos."

Nous sommes des muletiers, et sur la route nous nous rencontrerons.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. — Tomás de Iriarte
"Aunque la mona se vista de seda, mona se queda."

Même si la guenon s'habille de soie, elle reste une guenon.

Tomás de Iriarte

B2★★★★★
Barriga llena, corazón contento. — Traditional Spanish Proverb
"Barriga llena, corazón contento."

Ventre plein, cœur content.

Traditional Spanish Proverb

A2★★★★★
Bien haya el que inventó el sueño. — Miguel de Cervantes
"Bien haya el que inventó el sueño."

Heureux celui qui a inventé le sommeil.

Miguel de Cervantes

C1★★★★★
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente."

La crevette qui s'endort est emportée par le courant.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Caminante, no hay camino, se hace camino al andar. — Antonio Machado
"Caminante, no hay camino, se hace camino al andar."

Voyageur, il n'y a pas de chemin, le chemin se fait en marchant.

Antonio Machado

C1★★★★★
Crea fama y acuéstate a dormir. — Traditional Spanish Proverb
"Crea fama y acuéstate a dormir."

Fais-toi une réputation et va te coucher.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
Cuando el gato no está, los ratones bailan. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Cuando el gato no está, los ratones bailan."

Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.

Anonymous (Traditional Proverb)

B1★★★★★
De músico, poeta y loco, todos tenemos un poco. — Anonymous
"De músico, poeta y loco, todos tenemos un poco."

De musicien, poète et fou, nous avons tous un peu.

Anonymous

B2★★★★★
De tal palo, tal astilla. — Anonymous (Traditional Proverb)
"De tal palo, tal astilla."

Tel père, tel fils. (L'équivalent français le plus proche est : Tel arbre, tel fruit.)

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
De todas las cosas que he perdido, lo que más extraño es mi mente. — Various (Disputed Origin)
"De todas las cosas que he perdido, lo que más extraño es mi mente."

De toutes les choses que j'ai perdues, ce qui me manque le plus, c'est mon esprit.

Various (Disputed Origin)

B2★★★★☆
Dime de qué presumes y te diré de qué careces. — Anonymous
"Dime de qué presumes y te diré de qué careces."

Dis-moi de quoi tu te vantes, et je te dirai ce qui te manque.

Anonymous

B2★★★★★
Donde hay música no puede haber cosa mala. — Miguel de Cervantes
"Donde hay música no puede haber cosa mala."

Là où il y a de la musique, il ne peut y avoir de mauvaise chose.

Miguel de Cervantes

B2★★★★☆
Donde no puedas amar, no te demores. — Frida Kahlo
"Donde no puedas amar, no te demores."

Là où tu ne peux pas aimer, ne t'attarde pas.

Frida Kahlo

B2★★★★★
El amor es ciego. — Proverb
"El amor es ciego."

L'amour est aveugle.

Proverb

A2★★★★★
El amor es una pregunta que no tiene respuesta. — Anonymous (often attributed to Octavio Paz)
"El amor es una pregunta que no tiene respuesta."

L'amour est une question qui n'a pas de réponse.

Anonymous (often attributed to Octavio Paz)

B2★★★☆☆
El amor no tiene cura, pero es la única medicina para todos los males. — Unknown
"El amor no tiene cura, pero es la única medicina para todos los males."

L'amour n'a pas de remède, mais c'est le seul médicament pour tous les maux.

Unknown

B2★★★★☆
El amor todo lo puede. — Spanish Proverb
"El amor todo lo puede."

L'amour peut tout.

Spanish Proverb

B1★★★★★
El amor verdadero no tiene final feliz, porque el amor verdadero nunca termina. — Anonymous / Widely misattributed to Pablo Neruda
"El amor verdadero no tiene final feliz, porque el amor verdadero nunca termina."

Le véritable amour n'a pas de fin heureuse, car le véritable amour ne finit jamais.

Anonymous / Widely misattributed to Pablo Neruda

B2★★★★☆
El amor y la fe se prueban con las obras. — Traditional Proverb
"El amor y la fe se prueban con las obras."

L'amour et la foi se prouvent par les œuvres.

Traditional Proverb

B2★★★★☆
El corazón es un gitano, no se fija en ningún lugar. — Popularized by Gipsy Kings / Traditional Proverb
"El corazón es un gitano, no se fija en ningún lugar."

Le cœur est un gitan, il ne se fixe nulle part.

Popularized by Gipsy Kings / Traditional Proverb

B2★★★★☆
El dolor es la única virtud que puede ser medida. — Carlos Ruiz Zafón
"El dolor es la única virtud que puede ser medida."

La douleur est la seule vertu qui puisse être mesurée.

Carlos Ruiz Zafón

C1★★★★☆
El infierno está lleno de buenas intenciones. — Proverb
"El infierno está lleno de buenas intenciones."

La route de l'enfer est pavée de bonnes intentions.

Proverb

B2★★★★★
El muerto al hoyo y el vivo al bollo. — Anonymous (Traditional Proverb)
"El muerto al hoyo y el vivo al bollo."

Le mort à la fosse et le vivant au pain sucré.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
El pez grande se come al chico. — Traditional Proverb
"El pez grande se come al chico."

Le gros poisson mange le petit.

Traditional Proverb

B2★★★★★
El que la hace, la paga. — Traditional Proverb
"El que la hace, la paga."

Celui qui le fait, le paie.

Traditional Proverb

B2★★★★★
El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho. — Miguel de Cervantes Saavedra
"El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho."

Celui qui lit beaucoup et voyage beaucoup, voit beaucoup et sait beaucoup.

Miguel de Cervantes Saavedra

B2★★★★★
El que mucho habla, mucho yerra. — Traditional Proverb
"El que mucho habla, mucho yerra."

Celui qui parle beaucoup, se trompe beaucoup.

Traditional Proverb

B2★★★★★
El que se fue a Sevilla perdió su silla. — Anonymous (Traditional Spanish Proverb)
"El que se fue a Sevilla perdió su silla."

Celui qui est allé à Séville a perdu sa chaise.

Anonymous (Traditional Spanish Proverb)

B2★★★★★
El que tiene boca se equivoca. — Traditional Spanish Proverb
"El que tiene boca se equivoca."

Celui qui a une bouche se trompe.

Traditional Spanish Proverb

B1★★★★★
El recuerdo es el único paraíso del que no nos pueden expulsar. — Jean Paul
"El recuerdo es el único paraíso del que no nos pueden expulsar."

La mémoire est le seul paradis dont on ne peut nous expulser.

Jean Paul

B2★★★★☆
El tiempo es el mejor autor: siempre encuentra un final perfecto. — Charlie Chaplin
"El tiempo es el mejor autor: siempre encuentra un final perfecto."

Le temps est le meilleur auteur : il trouve toujours une fin parfaite.

Charlie Chaplin

B2★★★★☆
El tiempo todo lo cura y todo lo madura. — Traditional Spanish Proverb
"El tiempo todo lo cura y todo lo madura."

Le temps guérit tout et fait mûrir tout.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
El vivo vive del bobo y el bobo de su trabajo. — Anonymous (Popular Saying)
"El vivo vive del bobo y el bobo de su trabajo."

Le malin vit aux dépens du niais, et le niais de son travail.

Anonymous (Popular Saying)

B2★★★★☆
En tierra de ciegos, el tuerto es rey. — Anonymous (Proverb)
"En tierra de ciegos, el tuerto es rey."

En terre de borgnes, l'œil borgne est roi.

Anonymous (Proverb)

B2★★★★★
Entre col y col, lechuga. — Anonymous
"Entre col y col, lechuga."

Entre chou et chou, de la laitue.

Anonymous

B2★★★☆☆
Es mejor morir de pie que vivir toda una vida arrodillado. — Emiliano Zapata
"Es mejor morir de pie que vivir toda una vida arrodillado."

Il vaut mieux mourir debout que de vivre toute une vie à genoux.

Emiliano Zapata

C1★★★★★
Genio y figura hasta la sepultura. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Genio y figura hasta la sepultura."

Le caractère et le style jusqu'à la tombe.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Hay dos clases de hombres: los que viven hablando de las mujeres y los que hablan con ellas. — Antonio Machado
"Hay dos clases de hombres: los que viven hablando de las mujeres y los que hablan con ellas."

Il y a deux sortes d'hommes : ceux qui passent leur vie à parler des femmes, et ceux qui leur parlent.

Antonio Machado

B2★★★☆☆
Haz el bien sin mirar a quién. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Haz el bien sin mirar a quién."

Fais le bien sans regarder à qui.

Anonymous (Traditional Proverb)

B1★★★★★
Hoy es siempre todavía. — Antonio Machado
"Hoy es siempre todavía."

Aujourd'hui est toujours, encore.

Antonio Machado

C1★★★★☆
Juntos pero no revueltos. — Anonymous (Popular Saying)
"Juntos pero no revueltos."

Ensemble, mais pas mélangés.

Anonymous (Popular Saying)

B2★★★★★
La envidia va tan flaca y amarilla porque muerde y no come. — Francisco de Quevedo
"La envidia va tan flaca y amarilla porque muerde y no come."

L'envie va si maigre et jaune parce qu'elle mord et ne mange pas.

Francisco de Quevedo

B2★★★★★
La esperanza es lo último que se pierde. — Traditional Proverb
"La esperanza es lo último que se pierde."

L'espoir est la dernière chose que l'on perd.

Traditional Proverb

B2★★★★★
La libertad es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos. — Miguel de Cervantes
"La libertad es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos."

La liberté est l'un des dons les plus précieux que les cieux aient accordés aux hommes.

Miguel de Cervantes

C1★★★★★
La mentira tiene patas cortas. — Traditional Proverb
"La mentira tiene patas cortas."

Les mensonges ont les jambes courtes.

Traditional Proverb

B1★★★★★
La muerte no existe, la gente sólo muere cuando la olvidan. — Isabel Allende
"La muerte no existe, la gente sólo muere cuando la olvidan."

La mort n'existe pas, les gens ne meurent que lorsqu'on les oublie.

Isabel Allende

B2★★★★☆
La muerte no llega con la vejez, sino con el olvido. — Gabriel García Márquez
"La muerte no llega con la vejez, sino con el olvido."

La mort ne vient pas avec la vieillesse, mais avec l'oubli.

Gabriel García Márquez

B2★★★★★
La pluma es la lengua del alma. — Miguel de Cervantes
"La pluma es la lengua del alma."

La plume est la langue de l'âme.

Miguel de Cervantes

B2★★★★☆
La poesía es un arma cargada de futuro. — Gabriel Celaya
"La poesía es un arma cargada de futuro."

La poésie est une arme chargée d'avenir.

Gabriel Celaya

C1★★★★☆
La primavera ha venido, nadie sabe cómo ha sido. — Antonio Machado
"La primavera ha venido, nadie sabe cómo ha sido."

Le printemps est arrivé, personne ne sait comment cela s'est passé.

Antonio Machado

B2★★★★★
La realidad es mejor que los sueños. — Luis Buñuel
"La realidad es mejor que los sueños."

La réalité est meilleure que les rêves.

Luis Buñuel

B2★★★☆☆
La soledad es la patria de los fuertes. — Pío Baroja
"La soledad es la patria de los fuertes."

La solitude est la patrie des forts.

Pío Baroja

C1★★★★☆
La soledad no es estar solo, es estar vacío. — Attribution Uncertain
"La soledad no es estar solo, es estar vacío."

La solitude n'est pas le fait d'être seul, c'est le fait d'être vide.

Attribution Uncertain

B2★★★★☆
La única batalla perdida es la que se abandona. — Disputed/Proverbial
"La única batalla perdida es la que se abandona."

La seule bataille perdue est celle que l'on abandonne.

Disputed/Proverbial

B2★★★★★
La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua. — Miguel de Cervantes
"La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua."

La vérité s'amincit mais ne se brise pas, et elle flotte toujours au-dessus du mensonge comme l'huile sur l'eau.

Miguel de Cervantes

B2★★★★★
Ladran, Sancho, señal que cabalgamos. — Miguel de Cervantes (Attributed)
"Ladran, Sancho, señal que cabalgamos."

Ils aboient, Sancho, signe que nous avançons.

Miguel de Cervantes (Attributed)

C1★★★★★
Las canas pelan, no aconsejan. — Anonymous
"Las canas pelan, no aconsejan."

Les cheveux blancs révèlent l'âge, ils ne donnent pas de conseils.

Anonymous

C1★★★☆☆
Las penas con pan son menos. — Traditional Spanish Proverb
"Las penas con pan son menos."

Les peines sont moindres avec du pain.

Traditional Spanish Proverb

B1★★★★★
Lo cortés no quita lo valiente. — Traditional Proverb
"Lo cortés no quita lo valiente."

La politesse n'enlève rien au courage.

Traditional Proverb

B2★★★★★
Lo único verdadero es el presente. — José Ortega y Gasset
"Lo único verdadero es el presente."

La seule chose vraie est le présent.

José Ortega y Gasset

B2★★★★☆
Los pueblos no se liberan si no es a costa de grandes sacrificios. — José Martí
"Los pueblos no se liberan si no es a costa de grandes sacrificios."

La liberté d'un peuple ne s'obtient qu'au prix de grands sacrifices.

José Martí

C1★★★★☆
Mañana será otro día. — Anonymous
"Mañana será otro día."

Demain sera un autre jour.

Anonymous

A2★★★★★
Más sabe el diablo por viejo que por diablo. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Más sabe el diablo por viejo que por diablo."

Le diable en sait plus pour être vieux que pour être le diable.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Más vale tarde que nunca. — Traditional Proverb
"Más vale tarde que nunca."

Mieux vaut tard que jamais.

Traditional Proverb

B1★★★★★
Morir, dormir, tal vez soñar. — William Shakespeare
"Morir, dormir, tal vez soñar."

Mourir, dormir, peut-être rêver.

William Shakespeare

C1★★★★★
Mucha gente pequeña, en lugares pequeños, haciendo cosas pequeñas, puede cambiar el mundo. — Eduardo Galeano
"Mucha gente pequeña, en lugares pequeños, haciendo cosas pequeñas, puede cambiar el mundo."

Beaucoup de petites gens, dans de petits endroits, faisant de petites choses, peuvent changer le monde.

Eduardo Galeano

B2★★★★★
No hay dos sin tres. — Anonymous (Traditional Proverb)
"No hay dos sin tres."

Toutes les bonnes choses viennent par trois.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
No hay mayor desprecio que no hacer aprecio. — Traditional Spanish Proverb
"No hay mayor desprecio que no hacer aprecio."

Il n'y a pas de plus grand mépris que de ne pas faire d'appréciation.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
No hay medicina que cure lo que no cura la felicidad. — Gabriel García Márquez (Attributed)
"No hay medicina que cure lo que no cura la felicidad."

Il n'y a aucun remède qui guérisse ce que le bonheur ne guérit pas.

Gabriel García Márquez (Attributed)

B2★★★★☆
No por mucho madrugar amanece más temprano. — Traditional Spanish Proverb
"No por mucho madrugar amanece más temprano."

Se lever très tôt ne fera pas lever le soleil plus tôt.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
Nunca llueve a gusto de todos. — Traditional Proverb
"Nunca llueve a gusto de todos."

On ne peut pas plaire à tout le monde.

Traditional Proverb

B2★★★★★
Para que nada nos separe, que nada nos una. — Pablo Neruda
"Para que nada nos separe, que nada nos una."

Pour que rien ne nous sépare, que rien ne nous unisse.

Pablo Neruda

C1★★★★☆
Pueblo chico, infierno grande. — Traditional Spanish Proverb
"Pueblo chico, infierno grande."

Petit village, grand enfer.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
Ser famoso es una desventaja para pasar desapercibido. — Jorge Luis Borges
"Ser famoso es una desventaja para pasar desapercibido."

Être célèbre est un désavantage pour passer inaperçu.

Jorge Luis Borges

B2★★★★☆
Siempre hay un roto para un descosido. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Siempre hay un roto para un descosido."

Il y a toujours un 'déchiré' pour un 'décousu'. (Idiomatiquement : Il y a un couvercle pour chaque marmite.)

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★☆
Traté de ahogar mis penas, pero ellas aprendieron a nadar. — Frida Kahlo
"Traté de ahogar mis penas, pero ellas aprendieron a nadar."

J'ai essayé de noyer mes peines, mais elles ont appris à nager.

Frida Kahlo

B2★★★★★
Uno no es lo que es por lo que escribe, sino por lo que ha leído. — Jorge Luis Borges
"Uno no es lo que es por lo que escribe, sino por lo que ha leído."

On n'est pas ce que l'on est par ce que l'on écrit, mais par ce que l'on a lu.

Jorge Luis Borges

C1★★★★☆
Vivir es caer sin cesar. — Octavio Paz
"Vivir es caer sin cesar."

Vivre, c'est tomber sans cesse.

Octavio Paz

C1★★★★☆

Questions fréquemment posées sur les citations espagnoles de Sagesse

Qu'est-ce que "refranes" en espagnol?

Les refranes sont des proverbes ou des dictons espagnols traditionnels qui expriment la sagesse populaire. Ils sont souvent métaphoriques, rimés et transmis de génération en génération. Des exemples incluent "No por mucho madrugar amanece más temprano" (se lever tôt ne fait pas se lever le soleil plus tôt).

D'où vient la sagesse espagnole?

La sagesse espagnole provient de plusieurs sources: la philosophie grecque et romaine ancienne, la pensée du Siècle d'Or islamique (en particulier en Espagne), la sagesse indigène des Amériques, les enseignements catholiques et des siècles d'expérience vécue dans le monde hispanophone.

Comment je sais si une citation de sagesse convient?

Considérez le contexte et votre relation avec la personne. Certaines citations de sagesse sont pour les aînés à partager avec les jeunes, d'autres sont universelles. Beaucoup de proverbes espagnols sont utilisés quotidiennement dans la conversation, tandis que les citations philosophiques littéraires sont plus formelles.

Vous souhaitez explorer davantage de citations espagnoles ? Parcourez notre collection complète ou découvrez plus de ressources d''apprentissage.

Explorer les catégories de citations connexes

Découvrez d''autres citations espagnoles inspirantes de thèmes connexes

Parcourir toutes les catégories de citations espagnoles

Prêt à découvrir plus de citations espagnoles ?

Explorez notre collection complète de citations espagnoles organisées par auteur, thème et style. Parfait pour les apprenants, les amateurs de citations et quiconque cherche de l''inspiration.

Voir toutes les citations espagnoles →