Citations de sagesse espagnoles
Explorez 89 belles citations espagnoles sur sagesse avec des traductions en anglais d'auteurs et penseurs célèbres
Comprendre les citations espagnoles sur Sagesse
Les citations de sagesse espagnoles partagent des perspectives intemporelles, des leçons de vie et une philosophie pratique de siècles de pensée hispanique. Des anciens proverbes (refranes) au conseil sage moderne, ces citations offrent des conseils sur la vie bien, la prise de décision, la compréhension de la nature humaine et la navigation dans les complexités de la vie.
Pourquoi ces citations sont importantes
Utilisez ces citations pour les conseils, la réflexion philosophique, la compréhension des valeurs culturelles hispanophones ou le partage de conseils. Parfait pour les décisions difficiles, les moments d'enseignement ou quand vous avez besoin de perspective sur les défis de la vie. Beaucoup sont abrégés de proverbes plus longs.
Conseils d'apprentissage pour les citations Sagesse
- Étudiez comment les proverbes (refranes) fonctionnent en espagnol
- Apprenez le vocabulaire de la sagesse: sabiduría, consejo, experiencia, prudencia
- Remarquez comment la sagesse est souvent exprimée à travers la métaphore ou l'imagerie de la nature
- Comparez les proverbes similaires dans les pays hispanophones
- Recherchez les origines des célèbres dictons espagnols
Les citations Sagesse les plus populaires
Commencez par ces citations adorées qui ont inspiré des millions de personnes

"A Dios rogando y con el mazo dando."★★★★★
En priant Dieu, mais en donnant des coups de masse.
— Anonymous

"A enemigo que huye, puente de plata."★★★★★
À ennemi qui fuit, pont d'argent.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"A falta de pan, buenas son tortas."★★★★★
À défaut de pain, les galettes feront l'affaire.
— Anonymous
Collection complète de citations Sagesse

"A Dios rogando y con el mazo dando."
En priant Dieu, mais en donnant des coups de masse.
— Anonymous

"A enemigo que huye, puente de plata."
À ennemi qui fuit, pont d'argent.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"A falta de pan, buenas son tortas."
À défaut de pain, les galettes feront l'affaire.
— Anonymous

"A quien madruga, Dios le ayuda."
Dieu aide ceux qui se lèvent tôt.
— Traditional Proverb

"A rey muerto, rey puesto."
À roi mort, roi mis en place.
— Traditional Spanish Proverb

"A todo cerdo le llega su San Martín."
À tout cochon arrive son jour de la Saint-Martin.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Agua que no has de beber, déjala correr."
Eau que tu ne dois pas boire, laisse-la couler.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Al andar se hace el camino."
Le chemin se fait en marchant.
— Antonio Machado

"Al mal paso, darle prisa."
Face à un mauvais pas, il faut se dépêcher.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Amar es encontrar en la felicidad de otro tu propia felicidad."
Aimer, c'est trouver son propre bonheur dans le bonheur d'un autre.
— Gottfried Wilhelm Leibniz

"Arrieros somos y en el camino nos encontraremos."
Nous sommes des muletiers, et sur la route nous nous rencontrerons.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Aunque la mona se vista de seda, mona se queda."
Même si la guenon s'habille de soie, elle reste une guenon.
— Tomás de Iriarte

"Barriga llena, corazón contento."
Ventre plein, cœur content.
— Traditional Spanish Proverb

"Bien haya el que inventó el sueño."
Heureux celui qui a inventé le sommeil.
— Miguel de Cervantes

"Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente."
La crevette qui s'endort est emportée par le courant.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Caminante, no hay camino, se hace camino al andar."
Voyageur, il n'y a pas de chemin, le chemin se fait en marchant.
— Antonio Machado

"Crea fama y acuéstate a dormir."
Fais-toi une réputation et va te coucher.
— Traditional Spanish Proverb

"Cuando el gato no está, los ratones bailan."
Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"De músico, poeta y loco, todos tenemos un poco."
De musicien, poète et fou, nous avons tous un peu.
— Anonymous

"De tal palo, tal astilla."
Tel père, tel fils. (L'équivalent français le plus proche est : Tel arbre, tel fruit.)
— Anonymous (Traditional Proverb)

"De todas las cosas que he perdido, lo que más extraño es mi mente."
De toutes les choses que j'ai perdues, ce qui me manque le plus, c'est mon esprit.
— Various (Disputed Origin)

"Dime de qué presumes y te diré de qué careces."
Dis-moi de quoi tu te vantes, et je te dirai ce qui te manque.
— Anonymous

"Donde hay música no puede haber cosa mala."
Là où il y a de la musique, il ne peut y avoir de mauvaise chose.
— Miguel de Cervantes

"Donde no puedas amar, no te demores."
Là où tu ne peux pas aimer, ne t'attarde pas.
— Frida Kahlo

"El amor es ciego."
L'amour est aveugle.
— Proverb

"El amor es una pregunta que no tiene respuesta."
L'amour est une question qui n'a pas de réponse.
— Anonymous (often attributed to Octavio Paz)

"El amor no tiene cura, pero es la única medicina para todos los males."
L'amour n'a pas de remède, mais c'est le seul médicament pour tous les maux.
— Unknown

"El amor todo lo puede."
L'amour peut tout.
— Spanish Proverb

"El amor verdadero no tiene final feliz, porque el amor verdadero nunca termina."
Le véritable amour n'a pas de fin heureuse, car le véritable amour ne finit jamais.
— Anonymous / Widely misattributed to Pablo Neruda

"El amor y la fe se prueban con las obras."
L'amour et la foi se prouvent par les œuvres.
— Traditional Proverb

"El corazón es un gitano, no se fija en ningún lugar."
Le cœur est un gitan, il ne se fixe nulle part.
— Popularized by Gipsy Kings / Traditional Proverb

"El dolor es la única virtud que puede ser medida."
La douleur est la seule vertu qui puisse être mesurée.
— Carlos Ruiz Zafón

"El infierno está lleno de buenas intenciones."
La route de l'enfer est pavée de bonnes intentions.
— Proverb

"El muerto al hoyo y el vivo al bollo."
Le mort à la fosse et le vivant au pain sucré.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"El pez grande se come al chico."
Le gros poisson mange le petit.
— Traditional Proverb

"El que la hace, la paga."
Celui qui le fait, le paie.
— Traditional Proverb

"El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho."
Celui qui lit beaucoup et voyage beaucoup, voit beaucoup et sait beaucoup.
— Miguel de Cervantes Saavedra

"El que mucho habla, mucho yerra."
Celui qui parle beaucoup, se trompe beaucoup.
— Traditional Proverb

"El que se fue a Sevilla perdió su silla."
Celui qui est allé à Séville a perdu sa chaise.
— Anonymous (Traditional Spanish Proverb)

"El que tiene boca se equivoca."
Celui qui a une bouche se trompe.
— Traditional Spanish Proverb

"El recuerdo es el único paraíso del que no nos pueden expulsar."
La mémoire est le seul paradis dont on ne peut nous expulser.
— Jean Paul

"El tiempo es el mejor autor: siempre encuentra un final perfecto."
Le temps est le meilleur auteur : il trouve toujours une fin parfaite.
— Charlie Chaplin

"El tiempo todo lo cura y todo lo madura."
Le temps guérit tout et fait mûrir tout.
— Traditional Spanish Proverb

"El vivo vive del bobo y el bobo de su trabajo."
Le malin vit aux dépens du niais, et le niais de son travail.
— Anonymous (Popular Saying)

"En tierra de ciegos, el tuerto es rey."
En terre de borgnes, l'œil borgne est roi.
— Anonymous (Proverb)

"Entre col y col, lechuga."
Entre chou et chou, de la laitue.
— Anonymous

"Es mejor morir de pie que vivir toda una vida arrodillado."
Il vaut mieux mourir debout que de vivre toute une vie à genoux.
— Emiliano Zapata

"Genio y figura hasta la sepultura."
Le caractère et le style jusqu'à la tombe.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Hay dos clases de hombres: los que viven hablando de las mujeres y los que hablan con ellas."
Il y a deux sortes d'hommes : ceux qui passent leur vie à parler des femmes, et ceux qui leur parlent.
— Antonio Machado

"Haz el bien sin mirar a quién."
Fais le bien sans regarder à qui.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Hoy es siempre todavía."
Aujourd'hui est toujours, encore.
— Antonio Machado

"Juntos pero no revueltos."
Ensemble, mais pas mélangés.
— Anonymous (Popular Saying)

"La envidia va tan flaca y amarilla porque muerde y no come."
L'envie va si maigre et jaune parce qu'elle mord et ne mange pas.
— Francisco de Quevedo

"La esperanza es lo último que se pierde."
L'espoir est la dernière chose que l'on perd.
— Traditional Proverb

"La libertad es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos."
La liberté est l'un des dons les plus précieux que les cieux aient accordés aux hommes.
— Miguel de Cervantes

"La mentira tiene patas cortas."
Les mensonges ont les jambes courtes.
— Traditional Proverb

"La muerte no existe, la gente sólo muere cuando la olvidan."
La mort n'existe pas, les gens ne meurent que lorsqu'on les oublie.
— Isabel Allende

"La muerte no llega con la vejez, sino con el olvido."
La mort ne vient pas avec la vieillesse, mais avec l'oubli.
— Gabriel García Márquez

"La pluma es la lengua del alma."
La plume est la langue de l'âme.
— Miguel de Cervantes

"La poesía es un arma cargada de futuro."
La poésie est une arme chargée d'avenir.
— Gabriel Celaya

"La primavera ha venido, nadie sabe cómo ha sido."
Le printemps est arrivé, personne ne sait comment cela s'est passé.
— Antonio Machado

"La realidad es mejor que los sueños."
La réalité est meilleure que les rêves.
— Luis Buñuel

"La soledad es la patria de los fuertes."
La solitude est la patrie des forts.
— Pío Baroja

"La soledad no es estar solo, es estar vacío."
La solitude n'est pas le fait d'être seul, c'est le fait d'être vide.
— Attribution Uncertain

"La única batalla perdida es la que se abandona."
La seule bataille perdue est celle que l'on abandonne.
— Disputed/Proverbial

"La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua."
La vérité s'amincit mais ne se brise pas, et elle flotte toujours au-dessus du mensonge comme l'huile sur l'eau.
— Miguel de Cervantes

"Ladran, Sancho, señal que cabalgamos."
Ils aboient, Sancho, signe que nous avançons.
— Miguel de Cervantes (Attributed)

"Las canas pelan, no aconsejan."
Les cheveux blancs révèlent l'âge, ils ne donnent pas de conseils.
— Anonymous

"Las penas con pan son menos."
Les peines sont moindres avec du pain.
— Traditional Spanish Proverb

"Lo cortés no quita lo valiente."
La politesse n'enlève rien au courage.
— Traditional Proverb

"Lo único verdadero es el presente."
La seule chose vraie est le présent.
— José Ortega y Gasset

"Los pueblos no se liberan si no es a costa de grandes sacrificios."
La liberté d'un peuple ne s'obtient qu'au prix de grands sacrifices.
— José Martí

"Mañana será otro día."
Demain sera un autre jour.
— Anonymous

"Más sabe el diablo por viejo que por diablo."
Le diable en sait plus pour être vieux que pour être le diable.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Más vale tarde que nunca."
Mieux vaut tard que jamais.
— Traditional Proverb

"Morir, dormir, tal vez soñar."
Mourir, dormir, peut-être rêver.
— William Shakespeare

"Mucha gente pequeña, en lugares pequeños, haciendo cosas pequeñas, puede cambiar el mundo."
Beaucoup de petites gens, dans de petits endroits, faisant de petites choses, peuvent changer le monde.
— Eduardo Galeano

"No hay dos sin tres."
Toutes les bonnes choses viennent par trois.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"No hay mayor desprecio que no hacer aprecio."
Il n'y a pas de plus grand mépris que de ne pas faire d'appréciation.
— Traditional Spanish Proverb

"No hay medicina que cure lo que no cura la felicidad."
Il n'y a aucun remède qui guérisse ce que le bonheur ne guérit pas.
— Gabriel García Márquez (Attributed)

"No por mucho madrugar amanece más temprano."
Se lever très tôt ne fera pas lever le soleil plus tôt.
— Traditional Spanish Proverb

"Nunca llueve a gusto de todos."
On ne peut pas plaire à tout le monde.
— Traditional Proverb

"Para que nada nos separe, que nada nos una."
Pour que rien ne nous sépare, que rien ne nous unisse.
— Pablo Neruda

"Pueblo chico, infierno grande."
Petit village, grand enfer.
— Traditional Spanish Proverb

"Ser famoso es una desventaja para pasar desapercibido."
Être célèbre est un désavantage pour passer inaperçu.
— Jorge Luis Borges

"Siempre hay un roto para un descosido."
Il y a toujours un 'déchiré' pour un 'décousu'. (Idiomatiquement : Il y a un couvercle pour chaque marmite.)
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Traté de ahogar mis penas, pero ellas aprendieron a nadar."
J'ai essayé de noyer mes peines, mais elles ont appris à nager.
— Frida Kahlo

"Uno no es lo que es por lo que escribe, sino por lo que ha leído."
On n'est pas ce que l'on est par ce que l'on écrit, mais par ce que l'on a lu.
— Jorge Luis Borges

"Vivir es caer sin cesar."
Vivre, c'est tomber sans cesse.
— Octavio Paz
Questions fréquemment posées sur les citations espagnoles de Sagesse
Qu'est-ce que "refranes" en espagnol?
Les refranes sont des proverbes ou des dictons espagnols traditionnels qui expriment la sagesse populaire. Ils sont souvent métaphoriques, rimés et transmis de génération en génération. Des exemples incluent "No por mucho madrugar amanece más temprano" (se lever tôt ne fait pas se lever le soleil plus tôt).
D'où vient la sagesse espagnole?
La sagesse espagnole provient de plusieurs sources: la philosophie grecque et romaine ancienne, la pensée du Siècle d'Or islamique (en particulier en Espagne), la sagesse indigène des Amériques, les enseignements catholiques et des siècles d'expérience vécue dans le monde hispanophone.
Comment je sais si une citation de sagesse convient?
Considérez le contexte et votre relation avec la personne. Certaines citations de sagesse sont pour les aînés à partager avec les jeunes, d'autres sont universelles. Beaucoup de proverbes espagnols sont utilisés quotidiennement dans la conversation, tandis que les citations philosophiques littéraires sont plus formelles.
Vous souhaitez explorer davantage de citations espagnoles ? Parcourez notre collection complète ou découvrez plus de ressources d''apprentissage.
Parcourir toutes les catégories de citations espagnoles
Prêt à découvrir plus de citations espagnoles ?
Explorez notre collection complète de citations espagnoles organisées par auteur, thème et style. Parfait pour les apprenants, les amateurs de citations et quiconque cherche de l''inspiration.
Voir toutes les citations espagnoles →