Inklingo

Comment dire "net" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pournetest limpioutilisez 'limpio' pour parler de quelque chose de propre physiquement, sans saleté ou désordre. C'est le sens le plus courant et le plus simple..

limpio🔊A1

Utilisez 'limpio' pour parler de quelque chose de propre physiquement, sans saleté ou désordre. C'est le sens le plus courant et le plus simple.

En savoir plus →
neto🔊B1

Employez 'neto' pour indiquer un montant après déductions, comme un salaire ou un bénéfice. Il s'agit du résultat final après impôts ou autres frais.

En savoir plus →
líquidoB2

Utilisez 'líquido' dans un contexte financier pour parler du montant final disponible après toutes les déductions, souvent utilisé pour les salaires.

En savoir plus →
puro🔊A2

Choisissez 'puro' pour décrire quelque chose qui n'est pas mélangé, dans sa forme la plus simple ou la plus essentielle, comme l'air ou une substance.

En savoir plus →
ordenado🔊A2

Utilisez 'ordenado' pour décrire une personne bien organisée, soignée dans sa présentation, ou un lieu bien rangé et sans désordre.

En savoir plus →
pronunciado🔊B1

Employez 'pronunciado' pour qualifier une caractéristique, une saveur, un accent ou une forme qui est très marquée, évidente ou distincte.

En savoir plus →
acusado🔊B2

Utilisez 'acusado' pour souligner une caractéristique particulièrement forte ou évidente, similaire à 'pronunciado' mais souvent pour des traits plus généraux.

En savoir plus →
arreglado🔊B1

Choisissez 'arreglado' pour décrire quelqu'un qui est très bien habillé, soigné dans sa tenue vestimentaire, souvent pour une occasion spéciale.

En savoir plus →
web🔊A2

Utilisez 'web' comme un nom pour désigner le site internet ou la toile (Internet). Il est souvent utilisé tel quel, emprunté à l'anglais.

En savoir plus →
blanca🔊B1

Utilisez 'blanca' pour qualifier une réputation ou une histoire sans tache, irréprochable, évoquant la pureté et l'innocence.

En savoir plus →
French → espagnol

limpio

LIM-pyoh/ˈlimpjo/

AdjectifA1Standard
Utilisez 'limpio' pour parler de quelque chose de propre physiquement, sans saleté ou désordre. C'est le sens le plus courant et le plus simple.
Une serviette blanche impeccable et parfaitement pliée reposant sur une étagère en bois, symbolisant la propreté physique.

Exemples

Mi habitación está limpia por fin.

Ma chambre est enfin propre.

¿Está limpio el plato?

L'assiette est-elle propre ?

Necesito una toalla limpia.

J'ai besoin d'une serviette propre.

El salario limpio es lo que recibes después de impuestos.

Le salaire net est ce que vous recevez après impôts.

Genre et Nombre

En tant qu'adjectif, 'limpio' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'limpia' pour les noms féminins (la casa limpia) et 'limpios/limpias' pour les pluriels (los pisos limpios). C'est similaire au français où l'on dit 'une voiture propre' et 'des voitures propres'.

neto

/NEH-toh//ˈneto/

AdjectifB1Financier, économique
Employez 'neto' pour indiquer un montant après déductions, comme un salaire ou un bénéfice. Il s'agit du résultat final après impôts ou autres frais.
Un panier rempli de pommes, avec plusieurs épluchures de pommes sur le côté, représentant la quantité restante après traitement.

Exemples

Mi sueldo neto es de mil quinientos euros al mes.

Mon salaire net (net à payer) est de mille cinq cents euros par mois.

El peso neto de la mermelada es de doscientos gramos.

Le poids net de la confiture est de deux cents grammes.

La empresa reportó un beneficio neto muy alto este año.

L'entreprise a déclaré un bénéfice net très élevé cette année.

Accord du mot

Comme il s'agit d'un adjectif, il doit s'accorder en genre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'neto' pour les noms masculins (el sueldo neto) et 'neta' pour les noms féminins (la cantidad neta).

Placement pour la précision

En espagnol, les adjectifs techniques comme 'neto' se placent presque toujours après la chose qu'ils décrivent.

Oublier la terminaison 'a'

Erreur :La ganancia neto.

Correction : La ganancia neta. Comme 'ganancia' est féminin, 'neto' doit devenir 'neta'.

líquido

AdjectifB2Financier
Utilisez 'líquido' dans un contexte financier pour parler du montant final disponible après toutes les déductions, souvent utilisé pour les salaires.

Exemples

Mi sueldo líquido es de 1800 euros al mes.

Mon salaire net est de 1800 euros par mois.

puro

POO-roh/ˈpuɾo/

AdjectifA2Standard
Choisissez 'puro' pour décrire quelque chose qui n'est pas mélangé, dans sa forme la plus simple ou la plus essentielle, comme l'air ou une substance.
Une seule pomme rouge vif et impeccable centrée sur un fond uni, illustrant l'idée d'absolu ou de pureté.

Exemples

El aire de la montaña es muy puro.

L'air de la montagne est très pur.

Ella solo bebe agua pura, sin minerales añadidos.

Elle ne boit que de l'eau pure, sans minéraux ajoutés.

Accord en Genre

En tant qu'adjectif, 'puro' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) : 'puro' (m.s.), 'pura' (f.s.), 'puros' (m.pl.), 'puras' (f.pl.).

Oublier la forme féminine

Erreur :Utiliser 'puro' pour un nom féminin, par exemple 'agua puro'.

Correction : Utilisez la forme féminine : 'agua pura'. Rappelez-vous que 'agua' est féminin même s'il commence par 'a'.

ordenado

or-deh-NAH-doh/oɾðeˈnaðo/

AdjectifA2Standard
Utilisez 'ordenado' pour décrire une personne bien organisée, soignée dans sa présentation, ou un lieu bien rangé et sans désordre.
Une étagère parfaitement organisée avec des livres empilés proprement et uniformément, arrangés par couleur et par taille.

Exemples

Necesito que mi oficina esté siempre ordenada para concentrarme.

J'ai besoin que mon bureau soit toujours soigné pour me concentrer.

Tienes el pelo muy ordenado hoy.

Tes cheveux sont très nets aujourd'hui.

Accord en Genre et Nombre

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'ordenado' doit changer sa terminaison pour correspondre à ce qu'il décrit : 'un cuarto ordenado' (masculin singulier), 'unas mesas ordenadas' (féminin pluriel). En français, les adjectifs s'accordent aussi, mais la structure est différente (ex: 'une table ordonnée').

Confondre Ser et Estar

Erreur :Soy ordenado (Signifie : Je suis une personne organisée de nature)

Correction : Estoy ordenado (Signifie : Je suis soigné en ce moment, ou mes vêtements/cheveux sont nets). En français, on utilise 'être' pour les deux sens ('Je suis ordonné' vs 'Je suis bien rangé'), mais en espagnol, la distinction entre trait permanent (ser) et état temporaire (estar) est cruciale.

pronunciado

pro-noon-SYAH-doh/pɾonunˈθjaðo/

AdjectifB1Standard
Employez 'pronunciado' pour qualifier une caractéristique, une saveur, un accent ou une forme qui est très marquée, évidente ou distincte.
Une pomme rouge vif posée au milieu d'un bol de nombreuses pommes vertes.

Exemples

Tiene un acento extranjero muy pronunciado.

Il a un accent étranger très marqué.

Hay un descenso pronunciado al final de la calle.

Il y a une descente raide au bout de la rue.

El paciente mostró un alivio pronunciado después del tratamiento.

Le patient a montré un soulagement significatif après le traitement.

Accord avec le Nom

Comme il s'agit d'un adjectif, il doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'pronunciado' pour les noms masculins et 'pronunciada' pour les noms féminins.

Ne pas l'utiliser pour le volume

Erreur :Su voz es muy pronunciada.

Correction : Su voz es muy fuerte.

acusado

ah-koo-SAH-doh/akuˈsaðo/

AdjectifB2Standard
Utilisez 'acusado' pour souligner une caractéristique particulièrement forte ou évidente, similaire à 'pronunciado' mais souvent pour des traits plus généraux.
Une personne seule se tenant devant un arrière-plan sombre, fortement éclairée par un projecteur zénithal ciblé, symbolisant le fait d'être désigné ou accusé.

Exemples

Tenía un acento muy acusado, típico de su región.

Il avait un accent très prononcé, typique de sa région.

La paciente presentaba un dolor acusado en el pecho.

La patiente présentait une douleur marquée à la poitrine.

La persona acusada fue liberada por falta de pruebas.

La personne accusée a été libérée faute de preuves.

L'Accord est Essentiel

En tant qu'adjectif, 'acusado' doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit : 'rasgos acusados' (traits masculins pluriels), 'diferencia acusada' (différence féminine singulière). C'est similaire à l'accord des adjectifs en français.

arreglado

ah-rreh-GLAH-doh/areˈɣlaðo/

AdjectifB1Standard
Choisissez 'arreglado' pour décrire quelqu'un qui est très bien habillé, soigné dans sa tenue vestimentaire, souvent pour une occasion spéciale.
Une étagère en bois propre et organisée contenant trois piles soignées de livres colorés, tous parfaitement alignés par hauteur et couleur.

Exemples

Siempre va muy arreglado, con corbata y zapatos brillantes.

Il va toujours très bien habillé, avec une cravate et des chaussures brillantes.

Dejó la cocina arreglada antes de salir de casa.

Elle a laissé la cuisine rangée avant de quitter la maison.

Se Référent à des Personnes

Quand il décrit l'apparence d'une personne, 'arreglado/a' signifie qu'elle a fait un effort pour avoir l'air soignée ou élégante. C'est un beau compliment pour quelqu'un de bien mis.

Confondre l'Apparence et la Réparation

Erreur :Mi hermana es arreglada. (Suggère que votre sœur est toujours réparée, comme un objet.)

Correction : Mi hermana está arreglada. (Utilisez 'estar' pour décrire son état actuel d'être bien habillée ou soignée. En français, on dirait 'Ma sœur est bien mise' avec 'être'.)

web

/uéb//web/

NomA2Standard, informel
Utilisez 'web' comme un nom pour désigner le site internet ou la toile (Internet). Il est souvent utilisé tel quel, emprunté à l'anglais.
Une illustration simple et colorée de livre d'histoires montrant un panneau rectangulaire flottant divisé en sections géométriques abstraites, symbolisant un site web ou une destination numérique.

Exemples

Tienes que buscar la información en la web de la universidad.

Tu dois chercher l'information sur le site web de l'université.

¿Puedes navegar por la web en tu teléfono?

Peux-tu naviguer sur le web avec ton téléphone ?

La web está llena de recursos educativos gratuitos.

Le web est plein de ressources éducatives gratuites.

Genre des mots empruntés

Même si 'web' vient de l'anglais, en espagnol, il prend généralement l'article féminin ('la') car il est l'abréviation de 'la red' (le réseau) ou 'la página web' (la page web).

Utiliser l'article masculin

Erreur :El web es muy lento.

Correction : La web es muy lenta. (Bien que 'el web' soit parfois entendu, utiliser 'la web' est le choix standard et le plus sûr.)

blanca

BLAHN-kah/ˈblaŋka/

AdjectifB1Figuré
Utilisez 'blanca' pour qualifier une réputation ou une histoire sans tache, irréprochable, évoquant la pureté et l'innocence.
Un lys blanc immaculé avec des gouttes de rosée sur ses pétales, symbolisant la pureté et l'innocence.

Exemples

Ella siempre ha tenido una reputación blanca e intachable.

Elle a toujours eu une réputation pure et impeccable.

Mantuvo la fe blanca a pesar de todas las dificultades.

Elle a gardé la foi pure malgré toutes les difficultés.

Confusion entre 'limpio', 'neto' et 'líquido'

La confusion la plus fréquente concerne les sens de 'net' liés aux finances. Rappelez-vous que 'limpio' se réfère à la propreté physique, tandis que 'neto' et 'líquido' désignent le montant après déductions, 'líquido' étant souvent plus spécifique au montant réellement disponible.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.