Come si dice "osservare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “osservare” è “mirar” — si usa quando 'osservare' significa semplicemente 'guardare' qualcosa senza un'attenzione particolare o un'intenzione specifica..
mirar
/mee-RAHR//miˈɾaɾ/

Esempi
¡Mira! Hay un gato en el techo.
Guarda! C'è un gatto sul tetto.
¿Por qué me miras así?
Perché mi guardi così?
Me gusta sentarme en el parque y mirar a la gente pasar.
Mi piace sedermi al parco e guardare la gente che passa.
Uso della preposizione 'a' dopo 'mirar'
Quando si guarda una persona o un animale domestico, è necessario aggiungere la preposizione 'a' subito dopo 'mirar'. Ad esempio, 'Miro a mi amigo' (Sto guardando il mio amico). Non è necessaria la 'a' per gli oggetti inanimati: 'Miro la casa' (Sto guardando la casa). Questo è diverso dall'italiano, dove 'guardare' è transitivo diretto ('Guardo la casa').
Confondere 'Mirar' e 'Ver'
Errore: “"No te miro en la foto."”
Correzione: "No te veo en la foto." (Non ti vedo nella foto.) 'Mirar' è l'azione di dirigere attivamente gli occhi, mentre 'ver' è il risultato, la percezione visiva. Se non riesci a percepire qualcuno, usi 'ver', proprio come in italiano si usa 'vedere' per il risultato e 'guardare' per l'azione intenzionale.
viendo
/byen-doh//ˈbjendo/

Esempi
Estoy viendo una película muy buena.
Sto guardando un film molto bello.
Pasa las tardes viendo pasar los coches por la ventana.
Passa i pomeriggi a guardare le macchine passare dalla finestra.
Viendo que iba a llover, decidimos quedarnos en casa.
Vedendo che stava per piovere, abbiamo deciso di restare a casa.
La forma in '-ing' spagnola
'Viendo' è la forma in '-ing' del verbo 'ver' (vedere). La userai quasi sempre con una forma di 'estar' (come 'estoy', 'estás', 'está') per descrivere un'azione che sta accadendo in questo momento. In italiano useremmo il gerundio ('sto vedendo'), mentre in spagnolo si usa 'estar + viendo'.
Spiegare 'Come' o 'Perché'
Puoi anche usare 'viendo' da solo per spiegare come o perché qualcosa viene fatto. Ad esempio, 'Me relajé viendo el mar' significa 'Mi sono rilassato guardando il mare'. In italiano, usiamo il gerundio ('guardando'), proprio come in spagnolo.
Non può essere usato come sostantivo all'inizio di una frase
Errore: “Viendo es creer.”
Correzione: In italiano, come in inglese, possiamo iniziare una frase con il gerundio ('Vedere è credere'). In spagnolo non è possibile. Devi usare la forma base del verbo, 'ver', invece: 'Ver es creer'. Questo è diverso dall'italiano, dove il gerundio è accettato all'inizio della frase.
observar
ob-ser-VAR/oβ.seɾˈβaɾ/

Esempi
El astrónomo observa las estrellas con un telescopio potente.
L'astronomo osserva le stelle con un potente telescopio.
Necesitas observar cómo lo hace el chef antes de intentarlo tú.
Devi guardare come fa lo chef prima di provarci tu.
Observamos un cambio significativo en el clima este mes.
Abbiamo notato un cambiamento significativo nel tempo questo mese.
El auditor observó que faltaban varios documentos importantes.
L'ispettore ha osservato (o fatto notare) che mancavano diversi documenti importanti.
Verbo Regolare in -AR
Come molti verbi spagnoli comuni, 'observar' segue lo schema standard per i verbi che terminano in -AR, rendendo la sua coniugazione molto prevedibile, proprio come in italiano con verbi come 'osservare'.
Riportare il Discorso
Quando usato in questo senso, 'observar' introduce spesso una dichiarazione usando 'que' (che), in modo simile a come si usa 'decir' (dire). In italiano, 'osservare che...' è un costrutto molto simile.
Confusione tra 'Observar' e 'Ver'
Errore: “Usare 'ver' quando si intende un'azione attenta e focalizzata.”
Correzione: Usa 'observar' quando intendi studiare o guardare qualcosa scientificamente o attentamente, non solo vederla rapidamente ('ver'). In italiano, la distinzione tra 'vedere' (più passivo) e 'osservare' (più attivo) è molto simile.
respetar
reh-speh-TAR/respeˈtaɾ/

Esempi
Todos los conductores deben respetar los límites de velocidad.
Tutti gli autisti devono rispettare i limiti di velocità.
Es importante respetar el horario de silencio en el hotel.
È importante rispettare il coprifuoco in hotel.
El contrato obliga a respetar los términos de la entrega.
Il contratto richiede di rispettare i termini di consegna.
Usare 'Respetar' con i Limiti
Quando si parla di limiti fisici o spazio personale, 'respetar' è il verbo corretto: 'Necesitas respetar mi espacio personal' (Hai bisogno di rispettare il mio spazio personale). In italiano, l'uso è molto simile.
Usare 'Obedecer' per le Regole
Errore: “Debemos obedecer las reglas de tránsito.”
Correzione: Debemos respetar las reglas de tránsito. ('Obedecer' si usa solitamente per le persone o ordini diretti; 'respetar' è spesso preferito per regole e limiti, come in italiano 'rispettare le regole').
guardar
/gwar-DAR//ɡwaɾˈðaɾ/

Esempi
Te prometo que voy a guardar tu secreto.
Ti prometto che manterrò il tuo segreto.
Debes guardar silencio en la biblioteca.
Devi osservare (mantenere) il silenzio in biblioteca.
El equipo guardó un minuto de silencio en honor al fallecido.
La squadra ha osservato un minuto di silenzio in onore del defunto.
Mantenere Cose Astratte
Quando si tratta di sostantivi astratti come 'secreto' (segreto), 'silencio' (silenzio) o 'rencor' (rancore), 'guardar' significa trattenere o mantenere attivamente quello stato, simile a 'mantenere' o 'nutrire' in italiano.
espiando
es-PYAHN-doh/esˈpjando/

Esempi
Creo que el vecino nos está espiando desde su balcón.
Penso che il vicino ci stia spiando dal suo balcone.
Ella pasó la tarde espiando a los pájaros en el jardín.
Ha passato il pomeriggio a osservare gli uccelli in giardino.
Siguieron espiando a pesar de que sabían que estaba mal.
Hanno continuato a spiare anche se sapevano che era sbagliato.
L'azione in '-ando'
Questa è la forma del gerundio spagnolo, equivalente al nostro '-ando' o '-endo' (l'equivalente dell'italiano '-ando'/'endo'). Si usa con il verbo 'estar' (essere) per indicare che qualcuno sta compiendo l'azione in questo preciso momento, proprio come in italiano con 'stare + gerundio'.
Accenti Nascosti
Sebbene 'espiando' non abbia l'accento, molte altre forme di questo verbo (come 'espío') lo richiedono per mantenere il suono della 'i' forte, cosa che in italiano non è necessaria per la coniugazione verbale.
Mancanza del Verbo Ausiliare
Errore: “Yo espiando a mi gato.”
Correzione: Yo estoy espiando a mi gato. A differenza dell'italiano, dove a volte si può omettere 'sto' (es. 'Io spiando il gatto'), in spagnolo è obbligatorio usare 'estar' (es. 'estoy') prima del gerundio per formare il presente progressivo.
practicar
/prak-ti-KAR//prak.tiˈkaɾ/

Esempi
Ella practica la medicina en una clínica rural.
Lei esercita la professione medica in una clinica rurale.
Mi familia practica la religión católica.
La mia famiglia osserva/pratica la religione cattolica.
El gobierno decidió practicar una nueva política económica.
Il governo ha deciso di mettere in atto una nuova politica economica.
Uso Formale
Quando si parla di professioni o procedure ufficiali, 'practicar' implica l'applicazione di conoscenze o potere, simile all'italiano 'esercitare' o 'eseguire'.
reparar
/reh-pah-RAHR//re.paˈɾaɾ/

Esempi
No reparó en la ironía de sus palabras.
Non ha notato l'ironia nelle sue parole.
Si reparas en los detalles, verás que la firma es falsa.
Se presti attenzione ai dettagli, vedrai che la firma è falsa.
El director nunca repara en gastos cuando se trata de calidad.
Il direttore non bada mai alle spese quando si tratta di qualità.
Richiede 'en'
Quando 'reparar' significa 'notare' o 'prestare attenzione', necessita quasi sempre della preposizione 'en' immediatamente prima della cosa notata: 'reparar en la diferencia' (notare la differenza).
Usare 'reparar' invece di 'notar'
Errore: “Usare 'Reparo que hace frío' (Noto che fa freddo).”
Correzione: Sebbene tecnicamente corretto, suona molto formale. Usa 'Noto che fa freddo' o 'Mi rendo conto che fa freddo' per la conversazione quotidiana.
Confusione tra 'observar' e 'mirar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







