sigue
see-geh
/ˈsi.ɣe/
Sigue (彼/彼女は〜する): 男性が道を女性の後について歩いている。
sigue(動詞)
彼/彼女は〜する
?誰かの後ろを歩いたり行ったりする意味で
,あなた(usted)は〜する
?丁寧な「usted」の形
それは〜する
?referring to an animal or object
📝 使用例
El perro siempre sigue a su dueño al parque.
A1犬はいつも飼い主の後を公園までついて行く。
Usted sigue al guía, por favor.
A2ガイドの後について来てください。
💡 文法のポイント
「e」から「i」への母音変化
動詞「seguir」は少し厄介です。「sigo」(私は〜する)や「sigue」(彼/彼女は〜する)のように、語幹の「e」が「i」に変化する形が多くあります。しかし、「nosotros」(seguimos)では変化しないことに注意してください!

Sigue lloviendo (雨が降り続いている): 画像は雨が容赦なく続いている様子を示している。
sigue(動詞)
彼/彼女は〜し続ける
?止まらないという意味で
,彼/彼女は〜し続ける
?英語ではしばしば-ing動詞が続く
それは〜し続ける
?referring to a situation or event
📝 使用例
Si sigue lloviendo, no podemos salir.
A2雨が降り続けば、私たちは外に出られない。
Ella sigue estudiando español todos los días.
A2彼女は毎日スペイン語を勉強し続けている。
El concierto sigue, a pesar del problema técnico.
B1技術的な問題にもかかわらず、コンサートは続いている。
💡 文法のポイント
「〜し続ける」の言い方
非常に便利なパターンは、「seguir」+「-ando」または「-iendo」で終わる動詞です。例えば、「sigue hablando」は「彼は話し続けている」という意味です。これは動作が継続していることを伝えるスペイン語の方法です。
❌ よくある間違い
「sigue」の後に間違った動詞形を使うこと
間違い: “Él sigue estudiar mucho.”
正しい表現: Él sigue estudiando mucho. 「seguir」(〜し続ける)の後には、ほとんどの場合、動詞は「-ando」または「-iendo」で終わる形になります。

Sigue abierta (まだ開いている): その店は夜遅くまで営業を続けている。
📝 使用例
La tienda sigue abierta hasta las diez.
B1その店は10時までまだ開いている。
¿Tu amigo sigue enojado conmigo?
B1あなたの友達はまだ私に怒っているの?
El problema sigue sin solución.
B2その問題は解決されないままである。
💡 文法のポイント
スペイン語で「まだ」と言う方法
「todavía」(まだ)を使うこともできますが、「seguir」+形容詞や説明で表現する方が非常に自然です。「Él está enfermo」は「彼は病気だ」という意味です。「Él sigue enfermo」は「彼はまだ病気だ」という意味になります。
⭐ 使い方のヒント
より自然な「まだ」
「Todavía está lloviendo」と言う代わりに、「Sigue lloviendo」と言ってみましょう。継続中の動作や状態については、こちらの方がネイティブスピーカーにとって流暢で自然に聞こえることが多いです。

¡Sigue! (進め!): 画像はまっすぐ進み続けるよう明確な命令を与えている。
sigue(Verb (Command Form))
ついていけ!
?インフォーマルな「tú」の命令形
,続けろ!
?インフォーマルな「tú」の命令形
進み続けろ!
?informal 'tú' command
📝 使用例
Para llegar al museo, sigue todo recto.
A2博物館に行くには、まっすぐ進んでください。
No te rindas, ¡sigue intentándolo!
B1諦めるな、挑戦し続けろ!
Sigue las instrucciones con cuidado.
A2指示に注意して従いなさい。
💡 文法のポイント
「tú」を使った命令の出し方
「Sigue」は、友達や「tú」と呼ぶ相手に対して使う命令形です。道順を教えるときのように、誰かに直接何かをするように指示するときに使われます。
❌ よくある間違い
他の形との混同
間違い: “命令として「sigues」を使うこと: 'Sigues recto'.”
正しい表現: 「sigue recto」を使いましょう。「tú」に対する命令は、現在形の「él/ella」と同じ形になることが多いです。したがって、「él sigue」(彼は〜する)と「sigue」(進め!)は同じ形に見えます。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: sigue
3問中1問目
「進み続けろ!」という意味の文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ「彼が〜する」と命令形の「進め!」で「sigue」が同じ形なのですか?
スペイン語のパターンです!多くの動詞で、インフォーマルな相手(tú)に出す肯定の命令形は、現在形の「él/ella/usted」の形と同じになります。文脈が重要です。彼について話している場合は「彼が〜する」という意味になり、友達に何をすべきか指示している場合は「進め!」という意味になります。
「まだ〜し続ける」という意味で「todavía sigue」と言えますか?
言えますが、少し冗長です。「まだ〜し続ける」と言っているようなものです。「sigue」も「todavía」もこの文脈では「まだ」という意味です。通常はどちらか一つで十分です。「Sigue lloviendo」も「Todavía llueve」もどちらも「まだ雨が降っている」という意味です。継続中の動作には、「sigue」を使う方が好まれることが多いです。
「sigue」(seguirから)と「siga」の違いは何ですか?
「Sigue」は、「彼/彼女/あなた(usted)は〜する」という現在形、またはインフォーマルな命令形(túに対する「進め!」)です。「Siga」は、丁寧な命令形(ustedに対する命令)と、疑念、願望、意見の後に使われる接続法と呼ばれる特別な動詞の形で使われます(例:「Espero que él siga las reglas」- 彼が規則に従うことを願う)。