terminado
“terminado” の意味は “終わった” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
終わった, 完了した, 終わった
他にも: 済んだ
📝 使用例
El trabajo ya está terminado.
A2その仕事はもう終わっています。
Cuando llegué, la película ya había terminado.
B1私が着いたとき、映画はもう終わっていました。
Por fin, la casa está terminada.
A2ついに、家が完成しました。

📝 使用例
He terminado mis deberes.
A2私は宿題を終えました。
¿Ya has terminado de comer?
A2もう食べ終わりましたか?
Ellos nunca habían terminado un maratón antes.
B1彼らはマラソンを走り終えたことは一度もありませんでした。
疲れ果てた, くたくたになった
他にも: もうだめだ, 使い果たした, 終わった
📝 使用例
Después de trabajar 12 horas, estoy terminado.
B112時間働いた後、私は疲れ果てています。
Este coche está terminado, no creo que arranque.
B2この車はもうだめだ、エンジンがかからないと思う。
Las chicas llegaron terminadas del viaje.
B2女の子たちは旅行でくたくたになって到着した。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: terminado
2問中1問目
「haber」を使って完了した動作について話す場合、正しく「terminado」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「terminātus」に由来します。これは「限界を設ける」「終わらせる」を意味する動詞「termināre」の過去分詞です。この元の動詞は、ラテン語で「境界」や「終わり」を意味する「terminus」から来ています。したがって、「terminado」は文字通り「その境界や終わりに達したもの」を意味します。
初出:Around the 13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「terminado」と「acabado」の違いは何ですか?
これらは非常に似ており、「終わった」という意味ではしばしば交換可能です。「Terminado」は、プロジェクトのような明確に定義されたプロセスの完了を指す場合に、わずかにフォーマルに聞こえることがあります。「Acabado」は日常会話で非常によく使われます。ほとんどの状況では、どちらを使っても大丈夫です。
なぜ「la tarea está terminada」と言うのに、「he terminado la tarea」と言うのですか?
良い質問です!これはその単語が果たしている役割に関係しています。「la tarea está terminada」では、「terminada」は名詞「tarea」を説明する形容詞なので、一致させる必要があります(「tarea」が-aなので「-a」)。一方、「he terminado la tarea」では、「he terminado」(私は終えた)という動詞句の一部です。「haber」(he, has, ha...)と一緒に使う場合、常に「terminado」のままです。


