Directions & Navigation in Spanish
言葉を知っていれば、新しい場所での移動がずっと楽になります!この語彙セットは、道を聞くことから地図を理解することまで、道案内やナビゲーションに必要なすべてを網羅しています。旅行者やスペイン語圏の都市を探索する人にとって非常に実用的です。多くの点で英語と似ており、かなり簡単だと感じるでしょうが、スペイン語が前置詞や場所の性数一致をどのように使用しているかに注意してください。
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| 大通り | La Avenida de los Campos Elíseos es muy famosa. | A1 | |
| 道路 | El camino a la playa es muy bonito. | A1 | |
| 交差点 | El cruce de la calle principal siempre está congestionado. | A1 | |
| 渡る | Tienes que cruzar la calle para llegar a la tienda. | A1 | |
| 住所 | ¿Cuál es tu dirección? | A1 | |
| 角(かど) | La farmacia está en la esquina de la calle principal. | A1 | |
| 左 | Mi coche está en el carril izquierdo. | A1 | |
| 場所 | Envíame tu localización por WhatsApp. | A2 | |
| 地図 | Necesitamos un mapa para encontrar el camino al pueblo. | A1 | |
| 閲覧 | La navegación por este sitio web es muy intuitiva. | A2 | |
| 航海する | Me encanta navegar por el mar Caribe. | A2 | |
| 北 | La brújula siempre apunta al norte. | A1 |
A1 — Beginner (13 words)
大通り
“La Avenida de los Campos Elíseos es muy famosa.”
道路
“El camino a la playa es muy bonito.”
交差点
“El cruce de la calle principal siempre está congestionado.”
渡る
“Tienes que cruzar la calle para llegar a la tienda.”
住所
“¿Cuál es tu dirección?”
角(かど)
“La farmacia está en la esquina de la calle principal.”
左
“Mi coche está en el carril izquierdo.”
地図
“Necesitamos un mapa para encontrar el camino al pueblo.”
北
“La brújula siempre apunta al norte.”
西
“El sol se pone por el oeste.”
ルート
“Perdimos la ruta y tuvimos que usar el GPS.”
南
“Para llegar a la playa, tienes que conducir hacia el sur.”
どこへ
“¿Adónde vas?”
A2 — Elementary (9 words)
場所
“Envíame tu localización por WhatsApp.”
閲覧
“La navegación por este sitio web es muy intuitiva.”
航海する
“Me encanta navegar por el mar Caribe.”
(地域を)巡る
“Queremos recorrer toda Europa este verano.”
ルート
“¿Cuál es el recorrido de la maratón?”
針路
“El capitán ajustó el timón y puso rumbo al sur.”
北東
“El barco navega hacia el noreste.”
コンパス
“Necesitamos una brújula para caminar por la montaña.”
北西
“Galicia está situada en el noroeste de España.”
B1 — Intermediate (2 words)
Grammar Tips
左か右か:性別が重要
「左」と「右」という言葉は、それが修飾する名詞に基づいて変化します。「Izquierda」(左)と「derecha」(右)は女性名詞なので、「la calle」(通り)や「la esquina」(角)のような女性名詞と組み合わされることがよくあります。例えば、「la calle de la izquierda」(左側の通り)のように。
「どこへ?」と尋ねる
スペイン語では、移動を伴う目的地について尋ねる際に「a dónde」(どこへ)を使用します。これは静的な場所を指す「dónde」(どこ)とは異なります。したがって、「¿A dónde vamos?」(どこへ行きますか?)と尋ねますが、「¿Dónde está la estación?」(駅はどこですか?)と言います。
場所を表す前置詞
道順を尋ねたり教えたりする際には、「en」(〜の中に/〜の上に/〜で)や「por」(〜を通って/〜に沿って)のような前置詞に注意してください。「Está en la esquina」(角にあります)は「en」を使用しますが、「Sigue por esta calle」(この通りに沿って進んでください)は経路に沿った移動を示すために「por」を使用します。
Common Mistakes
場所の不適切な前置詞
Mistake: “Mi casa está a la calle.”
Correction: Mi casa está en la calle. — 通りのような静的な場所には「a」(〜へ)ではなく「en」(〜の中に/〜の上に)を使用します。「a」は何かへの移動を示唆します。
「どこ」と「どこへ」の混同
Mistake: “¿Dónde está el hotel?”
Correction: ¿Adónde va el hotel? または ¿Cómo llego al hotel? — ホテルへの道順(移動を伴う)を尋ねている場合は、「adónde」または「〜へはどうやって行きますか」のようなフレーズが必要です。「¿Dónde está el hotel?」はホテルの現在の場所を尋ねる場合には正しいです。
道順の不適切な語順
Mistake: “Gira izquierda en la esquina.”
Correction: Gira a la izquierda en la esquina. — 「左に曲がれ」のような命令を与える場合、前置詞「a」と定冠詞「la」を「izquierda」の前に置く必要があります。
Cultural Notes
通りの名前と番号
多くのスペイン語圏の国では、通りの名前は歴史上の人物、重要な日付、または概念(例:Calle Libertad、Avenida de Mayo、Plaza de la Constitución)にちなんでいることがよくあります。数字も使用されますが、他のシステムのように常に連続的または直感的であるとは限りません。住所が「Calle 5 entre 10 y 12」(5番街と10番街と12番街の間)のようになることも一般的です。
道順を尋ねること
GPSを持っていても、道順を尋ねることはスペイン語圏の文化では非常に一般的で丁寧な行為です。人々は一般的に喜んで助けてくれます。「Disculpe, ¿me podría indicar cómo llegar a...?」(すみません、〜への行き方を教えていただけますか?)という簡単な一言が驚くほどうまくいきます。
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.























