equipar
“equipar” betekent “uitrusten” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
uitrusten
Ook: inrichten, meubileren
📝 In Actie
Necesitamos equipar la cocina con electrodomésticos modernos.
A2We moeten de keuken uitrusten met moderne apparatuur.
El gimnasio está muy bien equipado para los atletas.
B1De sportschool is zeer goed uitgerust voor de atleten.
Equiparon al ejército con nueva tecnología de comunicación.
B2Ze rustten het leger uit met nieuwe communicatietechnologie.
gelijkstellen
Ook: vergelijken
📝 In Actie
No puedes equipar el éxito con el dinero.
B2Je kunt succes niet gelijkstellen aan geld.
Es un error equipar ambas situaciones; son muy diferentes.
C1Het is een vergissing om beide situaties gelijk te stellen; ze zijn heel verschillend.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "equipar" in het Spaans:
gelijkstellen→inrichten→meubileren→uitrusten→vergelijken→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: equipar
Vraag 1 van 3
Welke zin gebruikt 'equipar' correct om 'gereedschap te voorzien'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Oudfranse 'équiper', dat oorspronkelijk afkomstig was van een Noors woord dat 'een schip uitrusten' betekende. Het draagt het idee van een vaartuig gereed maken voor een reis.
Eerste vermelding: 16th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Betekent 'equipar' altijd 'gereedschap geven'?
Niet altijd. Hoewel het meestal betekent het voorzien van gereedschap of uitrusting, kan het ook betekenen dat twee verschillende dingen worden behandeld alsof ze hetzelfde zijn (gelijkstellen).
Is 'equipar' een regelmatig werkwoord?
Ja! Het volgt de standaardregels voor alle werkwoorden die eindigen op -ar, dus het is vrij gemakkelijk te vervoegen.
Wat is het verschil tussen 'equipar' en 'proveer'?
'Equipar' suggereert specifiek het geven van de benodigde instrumenten of gespecialiseerd gereedschap voor een taak. 'Proveer' is algemener en kan verwijzen naar het leveren van voedsel, informatie of enige generieke voorraad.

