Hoe zeg je "zwaar" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “zwaar” is “pesada” — gebruik 'pesada' als je het hebt over fysiek gewicht dat moeilijk te tillen of te dragen is..
pesada
peh-SAH-dah/peˈsaða/

Voorbeelden
Esta caja de libros es demasiado pesada para mí.
Deze doos boeken is te zwaar voor mij.
La puerta de metal era tan pesada que casi no podía abrirla.
De metalen deur was zo zwaar dat ik hem nauwelijks open kreeg.
Geslachtsovereenkomst
Aangezien 'pesada' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het vrouwelijke zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst, zoals 'la maleta pesada' (de zware koffer). Voor een mannelijk zelfstandig naamwoord gebruikt u 'pesado'.
dificil
dee-FEE-seel (Remember the stress is on the second 'i'!)/diˈfi.sil/

Voorbeelden
Aprender español no es difícil, pero requiere práctica.
Spaans leren is niet moeilijk, maar het vereist oefening.
Resolver este problema de matemáticas fue muy difícil.
Het oplossen van dit wiskundeprobleem was erg lastig.
Tuvieron un viaje difícil debido a la tormenta.
Ze hadden een moeilijke reis vanwege de storm.
Overeenkomst in Getal
Aangezien 'difícil' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Voor een meervoudig zelfstandig naamwoord voeg je '-es' toe: 'las cosas difíciles' (de moeilijke dingen).
Meervoudsvorm Vergeten
Fout: “Los exámenes es difícil.”
Correctie: Los exámenes son difíciles. (De examens zijn moeilijk.) Vergeet niet -es toe te voegen voor meervoudige zelfstandige naamwoorden.
serio
/seh-ryoh//ˈse.ɾjo/

Voorbeelden
La falta de agua es un problema serio en esta región.
Het gebrek aan water is een ernstig probleem in deze regio.
Cometió un error serio en el informe.
Hij heeft een serieuze fout gemaakt in het rapport.
Necesitamos encontrar una empresa seria para este trabajo.
We hebben een betrouwbaar bedrijf nodig voor deze klus.
grave
GRAH-vehˈɡɾa.βe

Voorbeelden
Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.
Zijn gezondheidstoestand is ernstig; hij heeft onmiddellijk een dokter nodig.
Cometer un error tan grave en el informe afectará tu ascenso.
Zo'n ernstige fout maken in het rapport zal uw promotie beïnvloeden.
El presidente dio un discurso con tono grave sobre la crisis económica.
De president hield een toespraak in een plechtige toon over de economische crisis.
Gebruik altijd dezelfde vorm
De vorm 'grave' wordt gebruikt voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bv. 'el error grave,' 'la lesión grave'). Alleen het meervoud verandert: 'graves'.
Niet verwarren met 'Zwaar' (Fysiek Gewicht)
Fout: “Het gebruik van 'grave' om fysiek zwaar te betekenen (zoals een zware doos).”
Correctie: Gebruik 'pesado/a' voor fysiek gewicht. 'Grave' impliceert emotioneel gewicht of ernst.
cargado
kar-GAH-doh/kaɾˈɣaðo/

Voorbeelden
Necesito un café bien cargado para empezar el día.
Ik heb een flinke sterke koffie nodig om de dag te beginnen.
El vestido tiene un color rojo muy cargado.
De jurk heeft een zeer intense rode kleur.
Había un ambiente cargado de tensión en la sala de reuniones.
Er hing een gespannen sfeer in de vergaderzaal.
Se siente cargado por las responsabilidades de su nuevo puesto.
Hij voelt zich bezwaard door de verantwoordelijkheden van zijn nieuwe functie.
intenso
een-TEHN-soh/inˈtenso/

Voorbeelden
El calor este verano ha sido muy intenso.
De hitte deze zomer was erg intens/sterk.
Necesitas una luz más intensa para poder leer en la noche.
Je hebt een intenser licht nodig om 's nachts te kunnen lezen.
El entrenamiento de hoy fue realmente intenso.
De training van vandaag was echt intens.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'intenso' veranderen om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Als je het over 'la lluvia' (vrouwelijk) hebt, moet je 'la lluvia intensa' zeggen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar je ook 'een intensieve training' zegt, maar 'de intensieve training'.
seriamente
/se-ri-a-MEN-te//seˈɾjamen̪te/

Voorbeelden
El accidente lo dejó seriamente herido.
Het ongeluk liet hem ernstig gewond achter.
La economía está seriamente afectada por la crisis.
De economie wordt zwaar (of ernstig) getroffen door de crisis.
Su propuesta seriamente compromete nuestros recursos.
Zijn voorstel brengt onze middelen ernstig in gevaar.
Intensiteitsbijwoord
In deze context fungeert 'seriamente' als een versterker, vergelijkbaar met 'zeer' of 'zwaar', maar meestal gereserveerd voor negatieve of gewichtige situaties (bv. verwondingen, financiële problemen, zorgen).
Overmatig gebruik in positieve contexten
Fout: “Estoy seriamente feliz.”
Correctie: Estoy muy feliz. ('Seriamente' klinkt ongemakkelijk of overdreven bij positieve gevoelens; gebruik 'muy' of 'veel' in het Nederlands.)
rudo
ROO-doh/ˈru.ðo/

Voorbeelden
El boxeador es conocido por su estilo rudo y agresivo.
De bokser staat bekend om zijn taaie en agressieve stijl.
Fue un camino rudo, pero finalmente llegamos a la cima.
Het was een ruig pad, maar we bereikten uiteindelijk de top.
Mi abuelo era un hombre rudo de campo, acostumbrado al trabajo pesado.
Mijn grootvader was een taaie man van het platteland, gewend aan zwaar werk.
Moeilijkheid Beschrijven
Wanneer je een taak of situatie beschrijft, betekent 'rudo' dat deze erg moeilijk of fysiek veeleisend is, vergelijkbaar met 'duro'.
duras
/DOO-ras//ˈdu.ɾas/

Voorbeelden
Necesitas herramientas muy duras para cortar estas maderas.
Je hebt heel hard gereedschap nodig om dit hout te zagen.
Las condiciones de vida en el desierto son muy duras.
De levensomstandigheden in de woestijn zijn erg zwaar (of streng).
Sus palabras fueron muy duras y me hicieron sentir mal.
Haar woorden waren erg hard en gaven me een slecht gevoel.
Naamvallen van het bijvoeglijk naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'duras' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Omdat het eindigt op '-as', wordt het alleen gebruikt bij zelfstandige naamwoorden die vrouwelijk en meervoud zijn, zoals 'rocas' (rotsen) of 'pruebas' (proeven).
Geslachten door elkaar halen
Fout: “Los sillas son duras.”
Correctie: Las sillas son duras. (Aangezien 'sillas' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord vrouwelijk 'duras' zijn, niet mannelijk 'duros'.)
Verwarring tussen 'serio', 'grave' en 'difícil'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.








