Inklingo

Hoe zeg je "zwaar" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorzwaaris pesadagebruik 'pesada' als je het hebt over fysiek gewicht dat moeilijk te tillen of te dragen is..

pesada🔊A1

Gebruik 'pesada' als je het hebt over fysiek gewicht dat moeilijk te tillen of te dragen is.

Meer leren →
dificil🔊A1

Kies 'difícil' wanneer je aangeeft dat iets niet makkelijk is om te doen, te begrijpen of te volbrengen.

Meer leren →
serio🔊B1

Gebruik 'serio' voor situaties, problemen of onderwerpen die belangrijk en ernstig zijn, en aandacht vereisen.

Meer leren →
grave🔊B1

Gebruik 'grave' voor medische condities, verwondingen of juridische straffen die ernstig en potentieel gevaarlijk zijn.

Meer leren →
cargado🔊B1

Gebruik 'cargado' om aan te geven dat iets (zoals koffie) erg sterk is, of dat een sfeer beladen is met emotie of spanning.

Meer leren →
intenso🔊B1

Gebruik 'intenso' om een hoge mate van iets aan te geven, zoals hitte, kou, emotie of activiteit.

Meer leren →
seriamente🔊B1

Gebruik 'seriamente' als bijwoord om aan te geven dat iets op een ernstige manier is gebeurd of een ernstig effect had.

Meer leren →
rudo🔊B2

Gebruik 'rudo' om een ruwe, onbeschaafde of taaie stijl of gedrag te beschrijven, vaak in sport of bij mensen.

Meer leren →
duras🔊A1

Gebruik 'duras' (vrouwelijk meervoud) om te verwijzen naar ervaringen, tijden of situaties die moeilijk, streng of zwaar waren.

Meer leren →
Dutch → Spaans

pesada

peh-SAH-dah/peˈsaða/

AdjectiefA1Neutraal
Gebruik 'pesada' als je het hebt over fysiek gewicht dat moeilijk te tillen of te dragen is.
Een klein kind dat worstelt en zich inspant om een zeer grote, zware grijze kei op te tillen.

Voorbeelden

Esta caja de libros es demasiado pesada para mí.

Deze doos boeken is te zwaar voor mij.

La puerta de metal era tan pesada que casi no podía abrirla.

De metalen deur was zo zwaar dat ik hem nauwelijks open kreeg.

Geslachtsovereenkomst

Aangezien 'pesada' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het vrouwelijke zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst, zoals 'la maleta pesada' (de zware koffer). Voor een mannelijk zelfstandig naamwoord gebruikt u 'pesado'.

dificil

dee-FEE-seel (Remember the stress is on the second 'i'!)/diˈfi.sil/

adjectiefA1Neutraal
Kies 'difícil' wanneer je aangeeft dat iets niet makkelijk is om te doen, te begrijpen of te volbrengen.
Een klein, vastberaden sprookjesfiguur staat voor een gigantisch, ruig en onmogelijk steil bergwand, wat een moeilijke taak symboliseert.

Voorbeelden

Aprender español no es difícil, pero requiere práctica.

Spaans leren is niet moeilijk, maar het vereist oefening.

Resolver este problema de matemáticas fue muy difícil.

Het oplossen van dit wiskundeprobleem was erg lastig.

Tuvieron un viaje difícil debido a la tormenta.

Ze hadden een moeilijke reis vanwege de storm.

Overeenkomst in Getal

Aangezien 'difícil' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Voor een meervoudig zelfstandig naamwoord voeg je '-es' toe: 'las cosas difíciles' (de moeilijke dingen).

Meervoudsvorm Vergeten

Fout:Los exámenes es difícil.

Correctie: Los exámenes son difíciles. (De examens zijn moeilijk.) Vergeet niet -es toe te voegen voor meervoudige zelfstandige naamwoorden.

serio

/seh-ryoh//ˈse.ɾjo/

AdjectiefB1Neutraal
Gebruik 'serio' voor situaties, problemen of onderwerpen die belangrijk en ernstig zijn, en aandacht vereisen.
Een kleine, breekbare groene plant die moeite heeft om uit zwaar gebarsten, droge, roodachtige aarde te groeien, wat de ernst van een probleem zoals droogte illustreert.

Voorbeelden

La falta de agua es un problema serio en esta región.

Het gebrek aan water is een ernstig probleem in deze regio.

Cometió un error serio en el informe.

Hij heeft een serieuze fout gemaakt in het rapport.

Necesitamos encontrar una empresa seria para este trabajo.

We hebben een betrouwbaar bedrijf nodig voor deze klus.

grave

GRAH-vehˈɡɾa.βe

adjectiefB1Formeel
Gebruik 'grave' voor medische condities, verwondingen of juridische straffen die ernstig en potentieel gevaarlijk zijn.
Een sprookjesachtige illustratie van een dokter met een zeer serieuze en bezorgde uitdrukking op zijn gezicht, wat een ernstige situatie voorstelt.

Voorbeelden

Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.

Zijn gezondheidstoestand is ernstig; hij heeft onmiddellijk een dokter nodig.

Cometer un error tan grave en el informe afectará tu ascenso.

Zo'n ernstige fout maken in het rapport zal uw promotie beïnvloeden.

El presidente dio un discurso con tono grave sobre la crisis económica.

De president hield een toespraak in een plechtige toon over de economische crisis.

Gebruik altijd dezelfde vorm

De vorm 'grave' wordt gebruikt voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bv. 'el error grave,' 'la lesión grave'). Alleen het meervoud verandert: 'graves'.

Niet verwarren met 'Zwaar' (Fysiek Gewicht)

Fout:Het gebruik van 'grave' om fysiek zwaar te betekenen (zoals een zware doos).

Correctie: Gebruik 'pesado/a' voor fysiek gewicht. 'Grave' impliceert emotioneel gewicht of ernst.

cargado

kar-GAH-doh/kaɾˈɣaðo/

AdjectiefB1Neutraal
Gebruik 'cargado' om aan te geven dat iets (zoals koffie) erg sterk is, of dat een sfeer beladen is met emotie of spanning.
Een klein kopje extreem donkere, rijke koffie dat dikke, intense stoom afgeeft, wat een sterke smaak symboliseert.

Voorbeelden

Necesito un café bien cargado para empezar el día.

Ik heb een flinke sterke koffie nodig om de dag te beginnen.

El vestido tiene un color rojo muy cargado.

De jurk heeft een zeer intense rode kleur.

Había un ambiente cargado de tensión en la sala de reuniones.

Er hing een gespannen sfeer in de vergaderzaal.

Se siente cargado por las responsabilidades de su nuevo puesto.

Hij voelt zich bezwaard door de verantwoordelijkheden van zijn nieuwe functie.

intenso

een-TEHN-soh/inˈtenso/

AdjectiefB1Neutraal
Gebruik 'intenso' om een hoge mate van iets aan te geven, zoals hitte, kou, emotie of activiteit.
Een close-up van een briljante, hoog verzadigde rode en oranje vlam die sterk en krachtig brandt.

Voorbeelden

El calor este verano ha sido muy intenso.

De hitte deze zomer was erg intens/sterk.

Necesitas una luz más intensa para poder leer en la noche.

Je hebt een intenser licht nodig om 's nachts te kunnen lezen.

El entrenamiento de hoy fue realmente intenso.

De training van vandaag was echt intens.

Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord

Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'intenso' veranderen om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Als je het over 'la lluvia' (vrouwelijk) hebt, moet je 'la lluvia intensa' zeggen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar je ook 'een intensieve training' zegt, maar 'de intensieve training'.

seriamente

/se-ri-a-MEN-te//seˈɾjamen̪te/

bijwoordB1Neutraal
Gebruik 'seriamente' als bijwoord om aan te geven dat iets op een ernstige manier is gebeurd of een ernstig effect had.
Een stevige eik die dramatisch leunt, de stam omwikkeld met verschillende dikke witte medische verbanden, wat duidt op ernstige schade en intensieve reparatie.

Voorbeelden

El accidente lo dejó seriamente herido.

Het ongeluk liet hem ernstig gewond achter.

La economía está seriamente afectada por la crisis.

De economie wordt zwaar (of ernstig) getroffen door de crisis.

Su propuesta seriamente compromete nuestros recursos.

Zijn voorstel brengt onze middelen ernstig in gevaar.

Intensiteitsbijwoord

In deze context fungeert 'seriamente' als een versterker, vergelijkbaar met 'zeer' of 'zwaar', maar meestal gereserveerd voor negatieve of gewichtige situaties (bv. verwondingen, financiële problemen, zorgen).

Overmatig gebruik in positieve contexten

Fout:Estoy seriamente feliz.

Correctie: Estoy muy feliz. ('Seriamente' klinkt ongemakkelijk of overdreven bij positieve gevoelens; gebruik 'muy' of 'veel' in het Nederlands.)

rudo

ROO-doh/ˈru.ðo/

AdjectiefB2Informeel
Gebruik 'rudo' om een ruwe, onbeschaafde of taaie stijl of gedrag te beschrijven, vaak in sport of bij mensen.
Een simpele, cartoonesk gespierd persoon die stevig staat en moeiteloos een enorme, dikke houten stam over zijn schouders draagt, wat fysieke kracht toont.

Voorbeelden

El boxeador es conocido por su estilo rudo y agresivo.

De bokser staat bekend om zijn taaie en agressieve stijl.

Fue un camino rudo, pero finalmente llegamos a la cima.

Het was een ruig pad, maar we bereikten uiteindelijk de top.

Mi abuelo era un hombre rudo de campo, acostumbrado al trabajo pesado.

Mijn grootvader was een taaie man van het platteland, gewend aan zwaar werk.

Moeilijkheid Beschrijven

Wanneer je een taak of situatie beschrijft, betekent 'rudo' dat deze erg moeilijk of fysiek veeleisend is, vergelijkbaar met 'duro'.

duras

/DOO-ras//ˈdu.ɾas/

AdjectiefA1Neutraal
Gebruik 'duras' (vrouwelijk meervoud) om te verwijzen naar ervaringen, tijden of situaties die moeilijk, streng of zwaar waren.
Twee grote, grijze, massieve stenen die stevig op een stuk groen gras rusten, wat fysieke hardheid illustreert.

Voorbeelden

Necesitas herramientas muy duras para cortar estas maderas.

Je hebt heel hard gereedschap nodig om dit hout te zagen.

Las condiciones de vida en el desierto son muy duras.

De levensomstandigheden in de woestijn zijn erg zwaar (of streng).

Sus palabras fueron muy duras y me hicieron sentir mal.

Haar woorden waren erg hard en gaven me een slecht gevoel.

Naamvallen van het bijvoeglijk naamwoord

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'duras' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Omdat het eindigt op '-as', wordt het alleen gebruikt bij zelfstandige naamwoorden die vrouwelijk en meervoud zijn, zoals 'rocas' (rotsen) of 'pruebas' (proeven).

Geslachten door elkaar halen

Fout:Los sillas son duras.

Correctie: Las sillas son duras. (Aangezien 'sillas' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord vrouwelijk 'duras' zijn, niet mannelijk 'duros'.)

Verwarring tussen 'serio', 'grave' en 'difícil'

Leerlingen verwarren vaak 'serio' (ernstig probleem), 'grave' (ernstige situatie zoals ziekte of straf) en 'difícil' (moeilijk te doen). Onthoud dat 'grave' vaak medische of juridische contexten heeft, terwijl 'serio' meer algemeen is voor problemen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.