Inklingo

Narodziny i dzieci po hiszpańsku

Ten zestaw hiszpańskich słów obejmuje wszystko związane z narodzinami i dziećmi, od ciąży po noworodki. Poznanie tych terminów jest niezwykle przydatne, jeśli powiększasz rodzinę lub po prostu chcesz porozmawiać z hiszpańskojęzycznymi rodzicami. Ciekawe, że hiszpański używa słowa 'embarazada' na określenie ciąży, co brzmi podobnie do 'embarrassed' po angielsku, ale są to zupełnie inne słowa!

17 słów
A1·7A2·3B1·6B2·1

Szybka ściąga

HiszpańskiPolskiPrzykładPoziom
beba
niech pijeEs importante que usted beba mucha agua.B1
bebe
pijeMi perro bebe mucha agua después de correr.A1
wózek sklepowyNecesito un carrito para poner todas estas verduras.A1
cuna
łóżeczko dziecięceEl bebé está durmiendo tranquilamente en su cuna.A1
w ciążyMi hermana está embarazada de su primer hijo.A1
ciążaEl médico confirmó que mi hermana tiene un embarazo de alto riesgo.B1
żłobekLlevo a mi hija a la guardería antes de ir al trabajo.A2
nacer
urodzić sięMi hermana nació en 1995.A1
narodzinyLa fecha de su nacimiento es el 15 de mayo.A1
pieluchyNecesito comprar una caja de pañales para el bebé.A2
parto
poródEl parto duró muchas horas, pero fue un parto natural.B1
macierzyństwoLa maternidad cambió mi forma de ver el mundo.B1

Wskazówki gramatyczne

Zgodność rodzajowa dla 'w ciąży'

W języku hiszpańskim przymiotniki muszą zgadzać się pod względem rodzaju z rzeczownikiem, który opisują. Dla 'w ciąży' użyjesz 'embarazado' w odniesieniu do mężczyzny (choć rzadko opisuje się mężczyznę jako w ciąży) i 'embarazada' w odniesieniu do kobiety. Na przykład: 'El hombre está embarazado' (Mężczyzna jest w ciąży - rzadki kontekst) vs. 'La mujer está embarazada' (Kobieta jest w ciąży).

Liczba mnoga od 'dziecko'

Hiszpańskie liczby mnogie tworzy się zazwyczaj przez dodanie -s lub -es. 'Bebé' (dziecko) staje się 'bebés' (dzieci) przez dodanie -s i akcentu nad 'e'. 'Un bebé' (jedno dziecko), 'los bebés' (dzieci).

Czasowniki oznaczające 'urodzić się'

Czasownik 'nacer' oznacza 'urodzić się'. Często używa się go w czasie przeszłym. Na przykład: 'Mi hijo nació en Madrid' (Mój syn urodził się w Madrycie). Imiesłów przeszły 'nacido/nacida' oznacza 'urodzony/urodzona', jak w 'un niño recién nacido' (nowo narodzone dziecko).

Typowe błędy

Mylenie 'bebe' i 'bebé'

Błąd:Quiero un bebe.

Poprawka: Quiero un bebé. — 'Bebe' (bez akcentu) to trzecia osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego od 'beber' (pić), oznaczająca 'on/ona pije'. 'Bebé' (z akcentem) oznacza 'dziecko'.

Nieprawidłowy rodzaj dla 'w ciąży'

Błąd:Mi amigo está embarazada.

Poprawka: Mi amigo está embarazado. — 'Amigo' jest rodzaju męskiego, więc przymiotnik również musi być męski ('embarazado'). W odniesieniu do przyjaciółki byłoby to 'Mi amiga está embarazada'.

Nieprawidłowe użycie 'nacer'

Błąd:Yo nacer en 1990.

Poprawka: Yo nací en 1990. — 'Nacer' jest czasownikiem nieregularnym. Pierwsza osoba liczby pojedynczej czasu przeszłego dokonanego (preterite) to 'nací', oznaczające 'urodziłem/urodziłam się'.

Notatki kulturowe

Rodzina jest najważniejsza

W wielu kulturach hiszpańskojęzycznych więzi rodzinne są niezwykle silne. Dziadkowie, ciotki i wujkowie często odgrywają bardzo aktywną rolę w wychowywaniu dzieci, dlatego często usłyszysz terminy dotyczące dalszej rodziny.

Różnorodne tradycje

Chociaż podstawowe słownictwo jest takie samo, specyficzne tradycje związane z narodzinami i nadawaniem imion dzieciom mogą się znacznie różnić między Hiszpanią a różnymi krajami Ameryki Łacińskiej. Zawsze warto pytać o lokalne zwyczaje!

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.