dije
“dije” significa “Eu disse” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
Eu disse, Eu contei

📝 Em Ação
Yo dije la verdad.
A2Eu disse a verdade.
Te dije que iba a llover.
B1Eu te contei que ia chover.
¿Qué dije? No me acuerdo.
A2O que eu disse? Não me lembro.
pingente
Também: medalhão, charme
📝 Em Ação
Compró un dije de plata para su collar.
B2Ela comprou um pingente de prata para seu colar.
El dije tenía una foto pequeña adentro.
C1O medalhão tinha uma foto pequena dentro.
Lleva un dije en forma de corazón.
B2Ele/Ela está usando um pingente em formato de coração.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: dije
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'dije' corretamente como o verbo 'eu disse'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
A palavra 'dije' tem duas origens separadas. Como verbo ('eu disse'), vem do Latim 'dīxī', o passado de 'dīcere' (dizer). Como substantivo ('pingente'), sua origem é menos certa, mas pode vir de uma antiga palavra espanhola para um bibelô ou brinquedo. Não há relação entre as duas.
Primeiro registro: 12th century (verb form)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'dije' é usado para 'eu disse', mas 'dijo' é para 'ele/ela disse'?
Porque 'decir' (dizer/contar) é um verbo irregular. No tempo passado simples (chamado pretérito), muitos verbos comuns têm grafias únicas que você simplesmente precisa memorizar. 'Dije' é para 'yo' (eu), e 'dijo' é para 'él/ella/usted' (ele/ela/você formal). Isso é semelhante à irregularidade de verbos como 'fazer' em português, onde 'eu fiz' e 'ele fez' são formas únicas.
O substantivo 'dije' (pingente) está relacionado ao verbo 'decir' (dizer)?
Não, eles são completamente diferentes! É uma coincidência que eles tenham a mesma grafia. O verbo vem do Latim para 'dizer', enquanto o substantivo para a joia tem uma origem diferente e separada. São duas palavras distintas que por acaso se parecem e soam iguais.

