Inklingo

Como se diz "ansioso" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraansiosoé ansiosouse 'ansioso' quando a pessoa está sentindo preocupação ou nervosismo em relação a algo futuro, ou quando expressa um forte desejo por algo..

ansioso🔊A2

Use 'ansioso' quando a pessoa está sentindo preocupação ou nervosismo em relação a algo futuro, ou quando expressa um forte desejo por algo.

Saiba mais →
nervioso🔊A1

Utilize 'nervioso' especificamente para descrever o estado de apreensão ou tensão antes de um evento importante.

Saiba mais →
preocupado🔊A2

Escolha 'preocupado' quando o foco principal é a inquietação ou a apreensão sobre um problema ou situação negativa.

Saiba mais →
impaciente🔊A2

Use 'impaciente' quando a característica principal é a dificuldade em esperar ou a pressa.

Saiba mais →
inquieto🔊A2

Opte por 'inquieto' para descrever uma pessoa que está agitada, inquieta ou com uma preocupação leve e constante.

Saiba mais →
entusiasmado🔊A2

Utilize 'entusiasmado' para expressar grande animação, excitação e expectativa positiva em relação a algo.

Saiba mais →
motivado🔊A2

Use 'motivado' quando 'ansioso' se refere a um forte desejo de realizar algo, impulsionado por uma motivação interna.

Saiba mais →
angustiado🔊B1

Escolha 'angustiado' para expressar um estado de grande aflição, sofrimento ou angústia profunda.

Saiba mais →
hambriento🔊B2

Use 'hambriento' metaforicamente para indicar um desejo muito forte e quase insaciável por algo, como reconhecimento ou sucesso.

Saiba mais →
sediento🔊B2

Utilize 'sediento' metaforicamente para expressar um desejo intenso e profundo por algo, similar à sede física.

Saiba mais →
entusiasta🔊A2

Empregue 'entusiasta' para descrever uma pessoa que demonstra grande entusiasmo e paixão por algo, como uma característica de sua personalidade.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

ansioso

/ahn-SYOH-soh//anˈsjo.so/

adjetivoA2informal
Use 'ansioso' quando a pessoa está sentindo preocupação ou nervosismo em relação a algo futuro, ou quando expressa um forte desejo por algo.
Um coelho pequeno, de olhos arregalados, sentado sozinho, segurando as patas firmemente, transmitindo uma sensação de preocupação e nervosismo.

Exemplos

Mi hermana está ansiosa por su entrevista de trabajo mañana.

Minha irmã está ansiosa pela entrevista de emprego amanhã.

Estábamos ansiosos esperando la llamada del médico.

Estávamos esperando ansiosamente pela ligação do médico.

Estoy ansioso por empezar mis vacaciones en la playa.

Estou ansioso para começar minhas férias na praia.

Los niños estaban ansiosos de abrir sus regalos.

As crianças estavam ansiosas (ou impacientes) para abrir seus presentes.

Concordância Adjetival

Como todos os adjetivos em espanhol, 'ansioso' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'ansioso' (masculino singular), 'ansiosa' (feminino singular), 'ansiosos' (masculino plural), 'ansiosas' (feminino plural).

Antecipação Positiva

Quando 'ansioso' significa 'animado/desejoso', muitas vezes descreve um sentimento positivo ou excitante, embora a palavra raiz 'ansiedad' (ansiedade) seja geralmente negativa.

Confundir os Significados de 'Ansioso'

Erro:Usar 'ansioso' quando você simplesmente quer dizer 'ansioso/animado' (Definição 2), mas esquecendo a preposição.

Correção: Quando significa 'preocupado', você frequentemente usa 'ansioso POR' + substantivo. Quando significa 'animado', é comum usar 'ansioso POR' ou 'ansioso DE' + infinitivo.

nervioso

/nair-vee-OH-soh//neɾˈβjoso/

adjetivoA1informal
Utilize 'nervioso' especificamente para descrever o estado de apreensão ou tensão antes de um evento importante.
Uma ilustração simplificada de um pequeno coelho com aparência ansiosa, esfregando as patas nervosamente.

Exemplos

Estoy nervioso por la entrevista de trabajo de mañana.

Estou nervoso com a entrevista de emprego de amanhã.

Mi hermana está muy nerviosa antes de subir al escenario.

Minha irmã está muito nervosa antes de subir ao palco.

No te pongas nervioso; todo va a salir bien.

Não fique nervoso; tudo vai dar certo.

A Concordância é Fundamental

Como 'nervioso' é um adjetivo, você deve mudar a terminação para concordar com a pessoa ou coisa que está descrevendo. Use '-a' para palavras femininas (nerviosa), e '-os' ou '-as' para plurais (nerviosos, nerviosas).

Use 'Estar' para Sentimentos

Para expressar o sentimento de estar nervoso, use sempre o verbo 'estar', pois descreve um estado emocional temporário, e não uma característica permanente (diferente do português, onde 'ser' também pode ser usado para traços de personalidade).

Usando 'Ser'

Erro:Soy nervioso.

Correção: Estoy nervioso.

preocupado

/preh-oh-koo-PAH-doh//pɾe.o.kuˈpaðo/

adjetivoA2informal
Escolha 'preocupado' quando o foco principal é a inquietação ou a apreensão sobre um problema ou situação negativa.
Uma ilustração de livro de histórias de uma criança pequena sentada sozinha, abraçando os joelhos, olhando para baixo com uma leve carranca, transmitindo preocupação.

Exemplos

Mi hermano está muy preocupado por su entrevista de trabajo.

Meu irmão está muito preocupado com a entrevista de emprego.

Si estás preocupada (femenino), deberías hablar con alguien.

Se você está preocupada, deveria falar com alguém.

Los padres estaban preocupados por la baja nota de su hijo.

Os pais ficaram preocupados com a nota baixa do filho.

Concordância é Fundamental

Como 'preocupado' é uma palavra descritiva (um adjetivo), sua terminação deve concordar em gênero e número com a pessoa ou coisa que descreve: 'preocupado' (masculino singular), 'preocupada' (feminino singular), 'preocupados' (masculino plural), 'preocupadas' (feminino plural).

Use 'Estar' para Estados

Ao falar sobre como alguém se sente no momento (um estado temporário), você deve usar o verbo 'estar' antes de 'preocupado', e não 'ser'. Por exemplo: 'Estoy preocupado' (Eu estou preocupado).

Falta de Concordância

Erro:Mi madre está preocupado.

Correção: Mi madre está preocupada. (A terminação deve mudar para '-a' porque 'madre' é feminino.)

Usar o 'Ser' Errado

Erro:Yo soy preocupado.

Correção: Yo estoy preocupado. (Use 'estar' para emoções temporárias, não 'ser', que é para traços permanentes.)

impaciente

/eem-pah-syen-teh//im.paˈθjen.te/

adjetivoA2informal
Use 'impaciente' quando a característica principal é a dificuldade em esperar ou a pressa.
Uma pessoa parada perto de uma porta fechada, batendo o pé e olhando para o pulso vazio com uma expressão frustrada.

Exemplos

Mi hermano es muy impaciente; nunca puede esperar cinco minutos.

Meu irmão é muito impaciente; ele nunca consegue esperar cinco minutos.

Estoy impaciente por empezar mis vacaciones.

Estou ansioso/impaciente para começar minhas férias.

La multitud se puso impaciente cuando el concierto se retrasó.

A multidão ficou impaciente quando o show atrasou.

Uma palavra para todos

Esta palavra termina em -e, o que significa que não muda de gênero. Você pode usá-la para 'él' (ele), 'ella' (ela) ou 'usted' (você) sem alterar o final, diferentemente do Português onde temos 'impaciente' (masc/fem) mas a regra geral para adjetivos em -e é a mesma.

Ser vs. Estar

Use 'ser' se alguém é naturalmente uma pessoa impaciente (traço de personalidade) e 'estar' se ela está apenas se sentindo impaciente neste momento (estado temporário). Isso é muito semelhante ao uso de 'ser' e 'estar' em Português.

Evite 'impacienta'

Erro:Ella es impacienta.

Correção: Diga 'Ella es impaciente.' A palavra nunca termina em 'a' ou 'o' para concordar com o gênero, ao contrário de muitos adjetivos em Português como 'chato/chata'.

inquieto

/een-KYEH-toh//iŋˈkjeto/

adjetivoA2informal
Opte por 'inquieto' para descrever uma pessoa que está agitada, inquieta ou com uma preocupação leve e constante.
Uma criança se mexendo e se contorcendo em uma cadeira de madeira, incapaz de ficar parada.

Exemplos

Mi hijo es muy inquieto y no para de correr.

Meu filho é muito inquieto e não para de correr.

Estoy un poco inquieto por los resultados del médico.

Estou um pouco ansioso pelos resultados do médico.

Tuvo un sueño inquieto después de ver esa película.

Ele teve um sono inquieto depois de assistir àquele filme.

Personalidade vs. Sentimento

Use 'ser' se alguém é naturalmente uma pessoa inquieta ou hiperativa. Use 'estar' se a pessoa está apenas se sentindo preocupada ou agitada no momento.

Concordância com a Pessoa

Como esta é uma palavra descritiva, mude a terminação para 'inquieta' para meninas/mulheres, 'inquietos' para um grupo de homens/misto, e 'inquietas' para um grupo de mulheres.

Confundir 'Inquieto' com 'Irritado'

Erro:Estoy inquieto con el ruido.

Correção: Estoy molesto con el ruido.

entusiasmado

/en-too-syas-MA-doh//entusjasˈmaðo/

adjetivoA2informal
Utilize 'entusiasmado' para expressar grande animação, excitação e expectativa positiva em relação a algo.
Uma criança feliz pulando no ar com um sorriso largo e braços levantados de empolgação.

Exemplos

Estoy muy entusiasmado con mi nuevo proyecto.

Estou muito animado com meu novo projeto.

Los estudiantes parecen entusiasmados por la excursión.

Os alunos parecem entusiasmados com a excursão.

No puedo evitar sentirme entusiasmado por lo que vendrá.

Não consigo deixar de me sentir radiante com o que está por vir.

Usando o verbo 'Estar' para Emoções

Em português, usamos o verbo 'estar' para descrever estados temporários e sentimentos, como estar animado ou entusiasmado. Usar 'ser' implicaria que essa é uma característica permanente da pessoa, o que não é o caso aqui.

Concordância de Gênero e Número

Como 'entusiasmado' é um adjetivo que descreve uma pessoa, ele deve concordar em gênero e número com o substantivo a que se refere. Use 'entusiasmada' para uma mulher, 'entusiasmados' para um grupo de homens ou um grupo misto, e 'entusiasmadas' para um grupo de mulheres.

A Armadilha do 'Ser' vs 'Estar'

Erro:Sou entusiasmado pela viagem.

Correção: Estou entusiasmado pela viagem. Use 'estar' porque o entusiasmo é um sentimento temporário, não um traço de personalidade permanente.

Inconcordância de Gênero

Erro:Ela está muito entusiasmado.

Correção: Ela está muito entusiasmada. É preciso mudar o 'o' para 'a' ao descrever uma mulher.

motivado

/mo-tee-BAH-doh//motiˈβaðo/

adjetivoA2informal
Use 'motivado' quando 'ansioso' se refere a um forte desejo de realizar algo, impulsionado por uma motivação interna.
Um alpinista com um sorriso largo e uma mochila a chegar ao topo de uma montanha.

Exemplos

Estoy muy motivado con mi nuevo curso de español.

Estou muito motivado com o meu novo curso de espanhol.

Necesitamos un equipo de personas motivadas.

Precisamos de uma equipa de pessoas motivadas.

No se siente motivado para estudiar hoy.

Ele não se sente impulsionado a estudar hoje.

Concordância de Género

Esta palavra muda a sua terminação dependendo de quem está a descrever. Use 'motivado' para homens e 'motivada' para mulheres. Em português, a concordância é semelhante: 'motivado' (masculino) e 'motivada' (feminino).

Estar vs. Ser

Normalmente, usa-se com o verbo 'estar', porque a motivação é frequentemente um sentimento ou estado de espírito temporário. Em português, a regra é a mesma: usamos 'estar' para estados temporários e 'ser' para características permanentes.

Usar 'Ser' por Engano

Erro:Soy motivado hoy.

Correção: Estoy motivado hoy. Use 'estar' para descrever como se sente no momento. Em português, seria: 'Sou motivado hoje' (errado) vs. 'Estou motivado hoje' (correto).

angustiado

/an-goos-tee-AH-doh//aŋɡusˈtjado/

adjetivoB1informal
Escolha 'angustiado' para expressar um estado de grande aflição, sofrimento ou angústia profunda.
Uma figura pequena sentada sozinha num banco de madeira, olhando para baixo com a cabeça nas mãos, com uma expressão muito triste.

Exemplos

Carlos está angustiado porque no encuentra sus llaves y llega tarde.

Carlos está aflito porque não encontra as chaves e está atrasado.

La madre se sentía angustiada mientras esperaba noticias de su hijo.

A mãe sentiu-se angustiada enquanto esperava notícias do filho.

Me dio una mirada angustiada cuando le pregunté qué había pasado.

Ele deu-me um olhar aflito quando perguntei o que tinha acontecido.

Uso com 'Estar'

Em espanhol, usamos o verbo 'estar' com esta palavra porque descreve um estado emocional ou sentimento temporário, em vez de um traço de personalidade permanente. Em português, usamos tanto 'estar' quanto 'sentir-se' para estados emocionais.

Concordância de Género

Como esta palavra é um adjetivo, deve concordar em género com o substantivo a que se refere: use 'angustiado' para um homem e 'angustiada' para uma mulher. Em português, a forma masculina é 'angustiado' e a feminina é 'angustiada'.

Ser vs. Estar

Erro:Soy angustiado.

Correção: Estoy angustiado. Em espanhol, usa-se 'estar' porque está a descrever como se sente neste momento, não quem é como pessoa. Em português, diríamos 'Estou angustiado' ou 'Sinto-me angustiado'.

Confundir com 'Angosto'

Erro:La calle es angustiada.

Correção: La calle es angosta. 'Angustiado' refere-se a sentimentos; 'angosto' refere-se a espaços apertados. Em português, 'angustiado' é para sentimentos e 'estreito' ou 'apertado' é para espaços.

hambriento

/ahm-bree-EN-toh//amˈbɾjen.to/

adjetivoB2informal
Use 'hambriento' metaforicamente para indicar um desejo muito forte e quase insaciável por algo, como reconhecimento ou sucesso.
Um menino com tênis de corrida vermelhos está agachado na linha de partida, parecendo intensamente focado e ansioso para começar a correr.

Exemplos

El joven artista estaba hambriento de reconocimiento internacional.

O jovem artista estava ansioso por reconhecimento internacional.

Era una organización hambrienta de poder y control.

Era uma organização gananciosa por poder e controle.

sediento

/seh-dee-EHN-toh//seˈðjento/

adjetivoB2informal
Utilize 'sediento' metaforicamente para expressar um desejo intenso e profundo por algo, similar à sede física.
Uma pessoa em uma escada alcançando com as duas mãos uma estrela brilhante e luminosa no céu.

Exemplos

El joven estaba sediento de conocimientos.

O jovem estava sedento por conhecimento.

Es un político sediento de poder.

Ele é um político sedento por poder.

La justicia tardó en llegar a un pueblo sediento de paz.

A justiça demorou a chegar a um povo sedento por paz.

A preposição 'de'

Quando você está com ânsia por algo metafórico, sempre siga a palavra com 'de' (de/por).

Usar o conector errado

Erro:Sediento por poder.

Correção: Sediento de poder. Em espanhol, dizemos que você está 'sedento de' algo, não 'sedento por' algo.

entusiasta

/en-too-syas-tah//entuˈsjasta/

adjetivoA2informal
Empregue 'entusiasta' para descrever uma pessoa que demonstra grande entusiasmo e paixão por algo, como uma característica de sua personalidade.
Uma pessoa saltando alto no ar com um grande sorriso e braços abertos contra um fundo amarelo brilhante.

Exemplos

Ella es una profesora muy entusiasta.

Ela é uma professora muito entusiasmada.

Recibieron la noticia con un grito entusiasta.

Eles receberam a notícia com um grito entusiasmado.

A pesar de los problemas, él se mantiene entusiasta.

Apesar dos problemas, ele se mantém entusiasmado.

Uma terminação para todos

Esta palavra é um adjetivo 'rebelde'! Termina em -a mesmo quando você está descrevendo um homem. Você nunca diz 'entusiasto'.

Traço vs. Estado

Use 'ser' com entusiasta ao descrever a personalidade de alguém (ele é uma pessoa entusiasmada). Se você quer dizer que alguém está animado agora, é melhor usar 'estar entusiasmado'.

A Armadilha do 'O'

Erro:El niño es muy entusiasto.

Correção: El niño es muy entusiasta. A palavra sempre termina em 'a', independentemente do gênero da pessoa.

A confusão mais comum: 'ansioso' vs. 'nervioso' vs. 'entusiasmado'

Muitos aprendizes confundem 'ansioso' com 'nervioso' ou 'entusiasmado'. Lembre-se: 'nervioso' foca na apreensão, 'entusiasmado' na excitação positiva, e 'ansioso' pode cobrir ambos ou um desejo forte. A escolha depende da emoção predominante.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.