Como se diz "representante" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “representante” é “representante” — use 'representante' quando alguém age oficialmente em nome de um grupo, organização ou empresa, como em um congresso ou negociação..
representante
reh-preh-sehn-TAHN-teh/re.pɾe.senˈtan.te/

Exemplos
Cada estado envía un representante al congreso.
Cada estado envia um representante ao congresso.
Necesitas hablar con el representante de servicio al cliente.
Você precisa falar com o representante de atendimento ao cliente.
La representante legal de la empresa firmó los documentos.
O representante legal da empresa assinou os documentos.
Flexibilidade de Gênero
A forma deste substantivo ('representante') nunca muda, independentemente de a pessoa ser do sexo masculino ou feminino. Você simplesmente muda o artigo: 'el representante' (masculino) ou 'la representante' (feminino). Em português, a palavra é geralmente 'o representante' ou 'a representante', mas o substantivo em espanhol é invariável em gênero.
Confundir 'Representante' e 'Representación'
Erro: “Usar 'la representante' quando você quer dizer o conceito de 'representação' (la representación).”
Correção: 'Representante' é a pessoa. 'Representación' é o ato ou conceito. 'La representación de los trabajadores es crucial' (A representação dos trabalhadores é crucial).
agente
/ah-HEN-teh//aˈxente/

Exemplos
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
Meu agente de viagens conseguiu um voo muito barato para mim.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
A corretora de imóveis nos mostrou uma casa linda.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
Preciso falar com um agente de seguros sobre minha apólice.
Um Substantivo Que Pode Ser Masculino ou Feminino
'Agente' é o que chamamos de substantivo de 'gênero comum'. A palavra em si não muda, mas a pequena palavra antes dela (o artigo) diz se você está falando de um homem (el agente) ou de uma mulher (la agente). Isso é diferente do português, onde geralmente mudamos o final do substantivo (ex: 'o corretor' / 'a corretora').
delegado
/deh-leh-GAH-doh//deleˈɣaðo/

Exemplos
Juan fue elegido delegado de su clase.
Juan foi eleito representante da sua turma.
El delegado sindical habló con los trabajadores sobre el nuevo contrato.
O delegado sindical falou com os trabalhadores sobre o novo contrato.
Los delegados internacionales se reunirán mañana para votar.
Os delegados internacionais vão reunir-se amanhã para votar.
Pessoas e Género
Esta palavra refere-se a uma pessoa do sexo masculino. Para falar de uma representante, use 'la delegada' em vez disso.
Agir em nome de outros
Pense num 'delegado' como uma ponte; ele é escolhido para levar a voz e as decisões de um grupo maior para um nível superior.
Não confundir com 'delegación'
Erro: “Hablé con la delegado.”
Correção: Hablé con el delegado (para um homem) ou Hablé con la delegada (para uma mulher). Use 'delegación' para o grupo ou o escritório, não para a pessoa.
portavoz
/por-tah-BOHS//poɾtaˈβoθ/

Exemplos
Ella es la portavoz oficial del gobierno.
Ela é a porta-voz oficial do governo.
Necesitamos elegir un portavoz para que hable con el jefe.
Precisamos escolher um porta-voz para falar com o chefe.
El portavoz del sindicato anunció la huelga.
O porta-voz do sindicato anunciou a greve.
Uma palavra, dois gêneros
A palavra em si não muda de terminação. Para indicar se você está falando de um homem ou de uma mulher, basta mudar o artigo definido ('el' ou 'la') antes dela: 'el portavoz' (masculino) ou 'la portavoz' (feminino).
A regra do 'Z' no plural
Quando palavras terminam em 'z' em espanhol, elas mudam o 'z' para 'c' antes de adicionar 'es' para formar o plural. Assim, um 'portavoz' se torna muitos 'portavoces'.
O erro 'Portavoza'
Erro: “Usar 'la portavoza' para se referir a uma porta-voz mulher.”
Correção: Diga 'la portavoz'. Embora 'portavoza' seja ocasionalmente usado em alguns círculos políticos para enfatizar o gênero, 'la portavoz' é a forma padrão e amplamente aceita para todos.
vocero
/bo-SEH-roh//boˈseɾo/

Exemplos
El vocero del gobierno anunció las nuevas medidas.
O porta-voz do governo anunciou as novas medidas.
Necesitamos un vocero que hable con la prensa.
Precisamos de um porta-voz para falar com a imprensa.
Él actúa como vocero de los estudiantes.
Ele atua como porta-voz dos estudantes.
A Conexão da Raiz
Esta palavra vem de 'voz'. Pense em um 'vocero' como a voz oficial de um grupo.
Concordância de Gênero
Embora esta entrada seja para 'vocero' (referindo-se a um homem), lembre-se de mudar a terminação para 'a' (vocera) se estiver falando de uma mulher. Em português, a palavra 'porta-voz' é invariável em gênero.
Confundir com 'Hablador'
Erro: “Usar 'hablador' para significar porta-voz.”
Correção: Use 'vocero' para um papel oficial. 'Hablador' geralmente significa alguém que fala demais ou é fofoqueiro.
mánager
/MAH-nah-jer//ˈmanaʝer/

Exemplos
El mánager del cantante canceló la gira.
O empresário do cantor cancelou a turnê.
Ella es la mánager más exitosa del béisbol profesional.
Ela é a empresária de maior sucesso no beisebol profissional.
Si quieres ser famoso, necesitas un buen mánager que negocie tus contratos.
Se você quer ser famoso, precisa de um bom empresário para negociar seus contratos.
Uma palavra, dois géneros
A palavra em si não muda para homens ou mulheres. Você apenas muda a palavra antes dela: 'el mánager' para um homem e 'la mánager' para uma mulher. Em português, usamos 'o empresário' e 'a empresária'.
Essa minúscula marca de acento
Embora esta palavra venha do inglês, o espanhol adiciona um acento no primeiro 'a' (mánager) para garantir que você enfatize a parte correta da palavra. Em português, a palavra 'empresário' já tem a sua pronúncia e acentuação definidas.
Gerente de loja vs. Empresário de artistas
Erro: “Usar 'mánager' para um gerente de supermercado ou escritório.”
Correção: Use 'gerente' para gerentes de negócios/escritórios. 'Mánager' é mais usado para estrelas, atletas e treinadores.
embajador
em-bah-hah-DOR/em.ba.xaˈðoɾ/

Exemplos
El famoso chef es el embajador de nuestra nueva línea de productos orgánicos.
O famoso chef é o embaixador da nossa nova linha de produtos orgânicos.
Ella se ha convertido en la embajadora de la cultura española en Asia.
Ela se tornou a representante/porta-voz da cultura espanhola na Ásia.
Extensão Figurada
Este significado usa o título formal metaforicamente. Descreve alguém que é a 'cara' ou o principal promotor de uma ideia, marca ou causa, não necessariamente um funcionário do governo.
icono
/ee-KOH-noh//iˈkono/

Exemplos
Haz doble clic en el icono para abrir el programa.
Clique duas vezes no ícone para abrir o programa.
Ella es un icono de la moda en todo el mundo.
Ela é um ícone da moda em todo o mundo.
El museo tiene una colección de iconos religiosos antiguos.
O museu tem uma coleção de ícones religiosos antigos.
Gênero permanece masculino
A palavra 'icono' é sempre masculina ('el icono'), mesmo que você a use para descrever uma mulher (por exemplo, 'Ella es un icono'). Em português, 'ícone' é uma palavra de gênero comum, podendo ser 'o ícone' ou 'a ícone' dependendo do contexto, mas aqui estamos falando do espanhol.
Forma plural
Para torná-lo plural, basta adicionar um -s: 'los iconos'.
A confusão 'Icono' vs 'Ícono'
Erro: “Pensar que 'ícono' está sempre errado.”
Correção: Na Espanha, 'icono' (sem acento) é preferido. Na América Latina, 'ícono' (com acento) é mais comum. Ambos são aceitos pela academia oficial da língua espanhola. Em português, a forma correta é sempre 'ícone', com acento.
A confusão entre 'portavoz' e 'vocero'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







