Inklingo

Wie sagt man "hauptsächlich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürhauptsächlichist principalverwenden Sie 'principal', wenn Sie den wichtigsten oder obersten Punkt hervorheben möchten, ähnlich wie 'Haupt-' im Deutschen. Dies ist die gebräuchlichste und grundlegendste Übersetzung.

principal🔊A1

Verwenden Sie 'principal', wenn Sie den wichtigsten oder obersten Punkt hervorheben möchten, ähnlich wie 'Haupt-' im Deutschen. Dies ist die gebräuchlichste und grundlegendste Übersetzung.

Mehr erfahren →
principales🔊A1

Dies ist die Pluralform von 'principal' und wird verwendet, wenn Sie sich auf mehrere Hauptpunkte oder Gründe beziehen, die am wichtigsten sind.

Mehr erfahren →
principalmente🔊B1

Nutzen Sie 'principalmente', wenn Sie den Hauptgrund, Fokus oder die wichtigste Aktivität einer Sache beschreiben. Es entspricht 'hauptsächlich' als Adverb.

Mehr erfahren →
mayormente🔊B1

Verwenden Sie 'mayormente', wenn Sie eine allgemeine Tendenz oder den größten Teil einer Gruppe beschreiben möchten, ähnlich wie 'größtenteils'.

Mehr erfahren →
fundamentalmente🔊B1

Setzen Sie 'fundamentalmente' ein, wenn Sie den grundlegendsten oder wichtigsten Aspekt hervorheben, der die Basis für etwas bildet.

Mehr erfahren →
primaria🔊B1

Nutzen Sie 'primaria' (oder 'primario'), wenn Sie den allerersten oder wichtigsten Grund oder Aspekt einer Sache betonen, ähnlich wie 'primär' oder 'chief'.

Mehr erfahren →
capital🔊B2

Verwenden Sie 'capital', wenn Sie etwas als von höchster Wichtigkeit oder entscheidender Bedeutung beschreiben, oft in einem formelleren oder abstrakteren Kontext.

Mehr erfahren →
mayoritario🔊B2

Setzen Sie 'mayoritario' ein, wenn Sie sich auf die Mehrheit oder den größten Teil einer Gruppe oder Bevölkerung beziehen, also 'mehrheitlich'.

Mehr erfahren →
estelar🔊B1

Verwenden Sie 'estelar', wenn Sie die Hauptrolle oder den herausragendsten Teil in einer Aufführung oder einem Ereignis meinen, wie z.B. 'die Hauptrolle'.

Mehr erfahren →
especial🔊A2

'Especial' bedeutet 'besonders' und wird verwendet, wenn etwas herausragt oder eine besondere Bedeutung hat, nicht unbedingt im Sinne von 'hauptsächlich'.

Mehr erfahren →
central🔊A1

Nutzen Sie 'central', wenn Sie etwas beschreiben, das sich im Zentrum befindet oder von zentraler Bedeutung ist, aber nicht unbedingt 'hauptsächlich' im Sinne von 'wichtigster Teil'.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

principal

preen-see-PAHLpɾinsiˈpal

adjetivoA1general
Verwenden Sie 'principal', wenn Sie den wichtigsten oder obersten Punkt hervorheben möchten, ähnlich wie 'Haupt-' im Deutschen. Dies ist die gebräuchlichste und grundlegendste Übersetzung.
Ein einzelner großer, leuchtend roter Apfel, der prominent zwischen mehreren kleineren, gedeckten grünen Äpfeln platziert ist.

Beispiele

La calle principal siempre está llena de gente.

Die Hauptstraße ist immer voller Menschen.

Mi objetivo principal es terminar mis estudios este año.

Mein Hauptziel ist es, dieses Jahr mein Studium abzuschließen.

El problema principal con la economía es la falta de empleo.

Das oberste Problem der Wirtschaft ist der Mangel an Arbeitsplätzen.

Adjektivische Übereinstimmung (Genus)

Obwohl es sowohl männliche als auch weibliche Nomen beschreibt (z.B. 'el edificio principal', 'la calle principal'), bleibt das Wort 'principal' selbst gleich. Es ändert sich nur, wenn es im Plural steht: 'principales'.

Verwechslung von Adjektiv und Substantiv

Fehler:Usar 'el principal' um 'the main' zu sagen (z.B. 'The main topic is...').

Korrektur: Verwenden Sie es immer mit einem Nomen, wenn es ein Adjektiv ist: 'El tema principal es...' (Das Hauptthema ist...).

principales

preen-see-PAH-lehspɾinsiˈpales

adjetivoA1general
Dies ist die Pluralform von 'principal' und wird verwendet, wenn Sie sich auf mehrere Hauptpunkte oder Gründe beziehen, die am wichtigsten sind.
Ein sehr großer, leuchtend roter Apfel sitzt prominent in der Mitte eines Holztisches, umgeben von drei winzigen, stumpfgrünen Trauben.

Beispiele

Estas son las razones principales de mi decisión.

Dies sind die Hauptgründe für meine Entscheidung.

Necesitamos enfocarnos en los problemas principales ahora.

Wir müssen uns jetzt auf die wichtigsten Probleme konzentrieren.

Hay tres ingredientes principales en esta receta.

Es gibt drei Hauptzutaten in diesem Rezept.

Übereinstimmung ist entscheidend

Da 'principales' Plural ist, muss es mit Pluralnomen verwendet werden, egal ob sie maskulin (los problemas principales) oder feminin (las ideas principales) sind.

Eine Form für beide Geschlechter

Im Gegensatz zu vielen spanischen Adjektiven verwendet 'principal' (und 'principales') exakt dieselbe Form, unabhängig davon, ob das Nomen maskulin oder feminin ist. Im Deutschen müssen wir oft zwischen 'der Haupt-' (maskulin) und 'die Haupt-' (feminin) unterscheiden, was hier entfällt.

Das Vergessen des Plurals

Fehler:Los problemas principal.

Korrektur: Los problemas principales. Denken Sie daran, die '-es'-Endung an das Pluralnomen anzupassen. Im Deutschen würde man eher 'die Hauptproblem' sagen, was falsch ist, wenn man den Singular vergisst.

principalmente

prin-ci-pal-MEN-tehpɾinsipalˈmente

adverbioB1general
Nutzen Sie 'principalmente', wenn Sie den Hauptgrund, Fokus oder die wichtigste Aktivität einer Sache beschreiben. Es entspricht 'hauptsächlich' als Adverb.
Ein großer, hell leuchtender roter Stern sitzt in der Mitte und zieht alle Aufmerksamkeit auf sich, umgeben von mehreren kleinen, stumpfen grauen Kieselsteinen, die auf dem Boden verstreut sind.

Beispiele

El informe trata principalmente de los efectos del cambio climático en la agricultura.

Der Bericht befasst sich hauptsächlich mit den Auswirkungen des Klimawandels auf die Landwirtschaft.

Comemos principalmente frutas y verduras para mantenernos saludables.

Wir essen vorwiegend Obst und Gemüse, um gesund zu bleiben.

Viajamos a España principalmente para visitar a la familia, pero también para ver los museos.

Wir sind hauptsächlich nach Spanien gereist, um Familie zu besuchen, aber auch um die Museen zu sehen.

Die '-mente'-Adverb-Struktur

Dieses Wort wird aus dem Adjektiv 'principal' (hauptsächlich, wichtig) plus der Endung '-mente' gebildet. Adverbien, die auf '-mente' enden, sind das spanische Äquivalent zu deutschen Adverbien, die auf '-lich' enden (z.B. 'wirklich', 'eigentlich').

Immer unveränderlich

Als Adverb bleibt 'principalmente' immer gleich. Es ändert seine Endung nicht, um sich an Geschlecht oder Zahl des Nomens anzupassen, auf das es sich bezieht (anders als deutsche Adjektive, die dekliniert werden).

Verwechslung von Adjektiv und Adverb

Fehler:La razón principalemente...

Korrektur: La razón principal... (Der Hauptgrund...) oder La razón es principalmente... (Der Grund ist hauptsächlich...). Denken Sie daran: '-mente' beschreibt, *wie* etwas geschieht, nicht, *was* etwas ist (wie im Deutschen 'der Hauptgrund' vs. 'hauptsächlich').

mayormente

mah-yor-MEN-tehmaʝoɾˈmente

adverbioB1general
Verwenden Sie 'mayormente', wenn Sie eine allgemeine Tendenz oder den größten Teil einer Gruppe beschreiben möchten, ähnlich wie 'größtenteils'.
Ein Korb voller glänzender roter Äpfel mit einem einzelnen grünen Apfel in der Ecke.

Beispiele

El público estaba compuesto mayormente por jóvenes.

Das Publikum bestand hauptsächlich aus jungen Leuten.

La película me gustó mayormente por la música.

Der Film gefiel mir hauptsächlich wegen der Musik.

En esta región, el clima es mayormente seco.

In dieser Region ist das Klima meistens trocken.

Bildung von Adverbien

Im Spanischen werden viele Adverbien (Wörter, die beschreiben, wie oder wie sehr etwas geschieht) gebildet, indem an die weibliche Form eines Adjektivs die Endung '-mente' angehängt wird. Da 'mayor' auf einen Konsonanten endet, wird '-mente' direkt angehängt.

Position im Satz

Du kannst 'mayormente' vor das Wort setzen, das es beschreibt (wie ein Adjektiv oder ein anderes Adverb), oder nach ein Verb, um zu verdeutlichen, dass die Handlung 'hauptsächlich' auf eine bestimmte Weise geschieht.

Mayor vs. Mayormente

Fehler:El grupo era mayor de estudiantes.

Korrektur: El grupo era mayormente de estudiantes.

fundamentalmente

foon-dah-men-tahl-MEN-tehfundamentallˈmente

adverbioB1general
Setzen Sie 'fundamentalmente' ein, wenn Sie den grundlegendsten oder wichtigsten Aspekt hervorheben, der die Basis für etwas bildet.
Ein Korb, der hauptsächlich mit roten Äpfeln gefüllt ist, mit nur einem grünen Apfel ganz unten.

Beispiele

El éxito depende fundamentalmente de tu constancia.

Der Erfolg hängt hauptsächlich von deiner Ausdauer ab.

Es fundamentalmente una cuestión de tiempo.

Es ist grundsätzlich eine Frage der Zeit.

Esta ley busca fundamentalmente proteger a los niños.

Dieses Gesetz zielt im Wesentlichen darauf ab, Kinder zu schützen.

Die Endung '-mente'

Im Spanischen wird durch Anhängen von '-mente' an die weibliche Form eines Adjektivs ein Adverb gebildet. Das ist vergleichbar mit der deutschen Endung '-lich' oder '-erweise', die ebenfalls Adverbien bildet (z.B. 'grundlegend', 'wesentlich').

Betonung und Aussprache

Obwohl das Wort lang ist, liegt die stärkste Betonung immer auf der Silbe 'MEN' gegen Ende.

Adjektiv vs. Adverb

Fehler:El problema es fundamentalmente.

Korrektur: El problema es fundamental. Verwende 'fundamental' (Adjektiv), um ein Substantiv zu beschreiben, und 'fundamentalmente' (Adverb), um zu beschreiben, wie etwas getan wird oder in welchem Ausmaß.

primaria

pree-MAH-ree-ahpɾiˈma.ɾja

adjetivoB1general
Nutzen Sie 'primaria' (oder 'primario'), wenn Sie den allerersten oder wichtigsten Grund oder Aspekt einer Sache betonen, ähnlich wie 'primär' oder 'chief'.
Eine Illustration, die vier kleine blaue Kugeln zeigt, die eine große, dominante rote Kugel umkreisen, was Wichtigkeit oder Primärstellung symbolisiert.

Beispiele

La razón primaria de su visita fue la salud.

Der Hauptgrund für ihren Besuch war die Gesundheit.

Necesitamos analizar la fuente primaria de información.

Wir müssen die primäre Informationsquelle analysieren.

Esta es la función primaria de este órgano.

Dies ist die primäre Funktion dieses Organs.

Angleichung ist wichtig

Als Adjektiv muss 'primaria' Geschlecht und Zahl des Substantivs, das es beschreibt, anpassen. Da dieser Eintrag die feminine Singularform ist, passt sie zu femininen Singularsubstantiven (z. B. 'la función').

Verwendung von 'primaria' bei maskulinen Substantiven

Fehler:Decir 'el objetivo primaria'.

Korrektur: Das Adjektiv muss angepasst werden: Verwenden Sie 'el objetivo primario' (maskuline Form).

capital

kah-pee-TAHLka.piˈtal

adjetivoB2formal
Verwenden Sie 'capital', wenn Sie etwas als von höchster Wichtigkeit oder entscheidender Bedeutung beschreiben, oft in einem formelleren oder abstrakteren Kontext.
Eine Illustration, die einen großen, leuchtend farbigen Stern zeigt, der den Rahmen dominiert und etwas Hauptsächliches oder Wichtigstes symbolisiert, umgeben von vielen kleineren Sternen.

Beispiele

La honestidad es una virtud capital en cualquier persona.

Ehrlichkeit ist eine wesentliche Tugend bei jedem Menschen.

Cometieron un error capital al ignorar los avisos.

Sie begingen einen fundamentalen Fehler, indem sie die Warnungen ignorierten.

Unveränderliches Adjektiv

Als Adjektiv, das 'hauptsächlich' oder 'wesentlich' bedeutet, ändert 'capital' seine Endung nicht, um sich an das Geschlecht des Substantivs anzupassen (z. B. 'error capital' und 'virtud capital'). Im Deutschen wird es oft durch 'wesentlich' oder 'fundamental' ersetzt, die dekliniert werden.

mayoritario

mah-yo-ree-tah-ryomaʝoɾiˈtaɾjo

adjetivoB2general
Setzen Sie 'mayoritario' ein, wenn Sie sich auf die Mehrheit oder den größten Teil einer Gruppe oder Bevölkerung beziehen, also 'mehrheitlich'.
Eine große Gruppe blauer Vögel auf einem Ast, mit nur einem kleinen roten Vogel dazwischen.

Beispiele

El apoyo mayoritario de la población es fundamental.

Die mehrheitliche Unterstützung der Bevölkerung ist grundlegend.

Ella es la accionista mayoritaria de la empresa.

Sie ist die mehrheitliche Anteilseignerin des Unternehmens.

Existe un sentimiento mayoritario a favor del cambio.

Es gibt ein weit verbreitetes Gefühl zugunsten von Veränderungen.

Angleichung an Nomen

Dieses Wort muss in Genus und Numerus mit dem Nomen übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'mayoritario' für maskuline Nomen im Singular, 'mayoritarios' für maskuline Nomen im Plural, 'mayoritaria' für feminine Nomen im Singular und 'mayoritarias' für feminine Nomen im Plural.

Stellung im Satz

Im Spanischen steht dieses Adjektiv fast immer nach dem Nomen, das es beschreibt, z. B. 'el grupo mayoritario'.

Verwendung des Substantivs statt des Adjektivs

Fehler:El grupo mayoría votó sí.

Korrektur: El grupo mayoritario votó sí. (Verwenden Sie die Adjektivform 'mayoritario', um die Gruppe zu beschreiben, nicht das Substantiv 'mayoría'.)

estelar

ess-teh-LAHResteˈlaɾ

adjetivoB1general
Verwenden Sie 'estelar', wenn Sie die Hauptrolle oder den herausragendsten Teil in einer Aufführung oder einem Ereignis meinen, wie z.B. 'die Hauptrolle'.
Eine Person in Kostüm steht unter einem hellen Scheinwerfer im Zentrum der Bühne und verbeugt sich vor einem unsichtbaren Publikum.

Beispiele

Ella consiguió el papel estelar en la nueva película.

Sie bekam die Hauptrolle in dem neuen Film.

La invitada estelar de la noche fue la famosa cantante.

Der Stargast des Abends war die berühmte Sängerin.

Su desempeño en la final fue absolutamente estelar.

Sein Auftritt im Finale war absolut brillant (herausragend).

Adjektivische Übereinstimmung

Da 'estelar' auf 'r' endet, bleibt es sowohl im Maskulinum als auch im Femininum gleich (el papel estelar, la invitada estelar). Für Pluralnomen müssen Sie jedoch '-es' hinzufügen: 'los papeles estelares'.

especial

es-peh-see-AHLes.peˈsjal

adjetivoA2general
'Especial' bedeutet 'besonders' und wird verwendet, wenn etwas herausragt oder eine besondere Bedeutung hat, nicht unbedingt im Sinne von 'hauptsächlich'.
Eine Reihe von vier identischen roten Äpfeln, wobei ein einzelner goldener, leuchtender Apfel in der Mitte platziert ist, was seine einzigartige und besondere Natur hervorhebt.

Beispiele

Hoy es un día especial para nosotros.

Heute ist ein besonderer Tag für uns.

Ella tiene un talento especial para la música.

Sie hat ein besonderes Talent für Musik.

Este plato necesita un ingrediente especial.

Dieses Gericht braucht eine spezielle Zutat.

Eine Form für Maskulinum & Femininum

Im Gegensatz zu vielen spanischen Adjektiven sieht 'especial' gleich aus, egal ob Sie ein männliches oder weibliches Ding beschreiben. Zum Beispiel: 'un día especial' (ein besonderer Tag) und 'una noche especial' (eine besondere Nacht). Im Deutschen müssen wir im Singular zwischen 'ein besonderer Tag' und 'eine besondere Nacht' unterscheiden.

Die Pluralbildung

Um über mehr als eine besondere Sache zu sprechen, fügen Sie einfach '-es' am Ende hinzu. Zum Beispiel: 'días especiales' (besondere Tage) oder 'personas especiales' (besondere Personen). Dies ist analog zur deutschen Pluralbildung, bei der oft '-e' oder '-n' angehängt wird.

Die Position im Satz

Normalerweise folgt 'especial' dem Substantiv, das es beschreibt ('un amigo especial'). Sie können es aber auch voranstellen, um zusätzliche Emotion oder Betonung hinzuzufügen, ähnlich wie im Deutschen, wenn man 'ein ganz besonderer Freund' sagt.

Versuch, es weiblich zu machen

Fehler:La fiesta fue muy especiala.

Korrektur: La fiesta fue muy especial. Denken Sie daran, dass sich 'especial' bei weiblichen Substantiven nicht ändert, Sie müssen also niemals 'especiala' sagen. Im Deutschen würde man hier fälschlicherweise die deutsche Endung '-e' annehmen.

central

sen-TRAHLθenˈtral

adjetivoA1general
Nutzen Sie 'central', wenn Sie etwas beschreiben, das sich im Zentrum befindet oder von zentraler Bedeutung ist, aber nicht unbedingt 'hauptsächlich' im Sinne von 'wichtigster Teil'.
Ein einzelner, leuchtend gelber Stern, der perfekt in der Mitte eines einfachen blauen Himmelshintergrunds platziert ist und seine zentrale Position veranschaulicht.

Beispiele

El parque está en una zona central de la ciudad.

Der Park liegt in einer zentralen Gegend der Stadt.

La idea central de su discurso fue la educación.

Die Hauptidee seiner Rede war die Bildung.

Necesitamos un punto de encuentro central para todos.

Wir brauchen einen zentralen Treffpunkt für alle.

Adjektivstellung

Wie viele spanische Adjektive, die eine inhärente Qualität beschreiben, steht 'central' oft nach dem Substantiv (z.B. 'el banco central'). Im Deutschen steht das Adjektiv hingegen meist vor dem Substantiv ('die zentrale Bank').

Verwechslung von 'Central' und 'Centro'

Fehler:Die Verwendung von 'el central', wenn man 'das Zentrum' (das Substantiv) meint.

Korrektur: Verwenden Sie 'central' nur, um etwas zu beschreiben (Adjektiv). Das Substantiv für 'das Zentrum' ist 'el centro'.

Hauptfehler: Adjektiv vs. Adverb

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen Adjektiven wie 'principal' (Haupt-) und Adverbien wie 'principalmente' (hauptsächlich). Achten Sie darauf, ob Sie ein Substantiv beschreiben (Adjektiv) oder eine Handlung/einen Zustand (Adverb).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.