Wie sagt man "schwer" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “schwer” ist “pesado” — verwenden Sie 'pesado' für physisches Gewicht, das eine Person oder Sache schwer macht, oder für schwer verdauliches Essen am Abend.
pesado
peh-SAH-thopeˈsa.ðo

Beispiele
Este mueble es muy pesado, no puedo moverlo solo.
Dieses Möbelstück ist sehr schwer, ich kann es nicht allein bewegen.
Este sofá es muy pesado, necesito ayuda.
Dieses Sofa ist sehr schwer, ich brauche Hilfe.
Llevo una mochila pesada con muchos libros.
Ich trage einen schweren Rucksack mit vielen Büchern.
Los metales pesados pueden ser peligrosos.
Schwermetalle können gefährlich sein.
Angleichung des Wortes
Da dies ein beschreibendes Wort ist, muss es dem Geschlecht des Substantivs entsprechen. Verwende 'pesado' für maskuline Dinge und 'pesada' für feminine Dinge (wie 'la maleta pesada'). Im Deutschen werden Adjektive oft nicht dekliniert, wenn sie direkt vor einem Nomen stehen (z.B. 'ein schwerer Koffer'), aber es ist wichtig, die spanische Regel zu kennen.
Wirkungen beschreiben
Wenn Essen 'schwer im Magen liegt', verwenden wir oft das Verb 'caer' (fallen). Zum Beispiel: 'La cena me cayó pesada' (Das Abendessen lag mir schwer im Magen). Im Deutschen würden wir eher sagen: 'Das Abendessen hat mir schwer im Magen gelegen'.
Verwendung für 'schwierig'
Fehler: “El examen fue pesado.”
Korrektur: El examen fue difícil.
duras
DOO-rasˈdu.ɾas

Beispiele
Tuvimos que enfrentar unas condiciones duras durante la expedición.
Wir mussten während der Expedition harte Bedingungen ertragen.
Necesitas herramientas muy duras para cortar estas maderas.
Du brauchst sehr harte Werkzeuge, um dieses Holz zu schneiden.
Las condiciones de vida en el desierto son muy duras.
Die Lebensbedingungen in der Wüste sind sehr hart (oder streng).
Sus palabras fueron muy duras y me hicieron sentir mal.
Ihre Worte waren sehr hart und haben mich schlecht fühlen lassen.
Adjektivische Übereinstimmung
Als Adjektiv muss 'duras' mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Da es auf '-as' endet, wird es nur bei Substantiven verwendet, die weiblich und im Plural stehen, wie 'rocas' (Felsen) oder 'pruebas' (Prüfungen).
Vermischung der Geschlechter
Fehler: “Los sillas son duras.”
Korrektur: Las sillas son duras. (Da 'sillas' weiblich ist, muss das Adjektiv weiblich 'duras' sein, nicht männlich 'duros'.)
grueso
grway-soˈɡɾweso

Beispiele
Me compré un libro muy grueso para leer en vacaciones.
Ich habe mir ein sehr dickes Buch zum Lesen im Urlaub gekauft.
Este libro es muy grueso y pesa mucho.
Dieses Buch ist sehr dick und wiegt viel.
Necesitas un abrigo más grueso para el invierno.
Du brauchst einen dickeren Mantel für den Winter.
El actor tiene una voz gruesa y potente.
Der Schauspieler hat eine tiefe und kräftige Stimme.
Angleichung von Genus und Numerus
Da dieses Wort Dinge beschreibt, muss es sich an sie anpassen: 'un libro grueso' (maskulin) vs. 'una tabla gruesa' (feminin). Im Deutschen ist das Adjektiv meist unveränderlich, aber die Anpassung an das Nomen ist wichtig.
Unterschied zwischen 'dick' und 'fett'
Während 'gordo' sich normalerweise auf Lebewesen bezieht (fett), ist 'grueso' das bevorzugte Wort für Objekte wie Mauern, Bücher oder Eisschichten. Im Deutschen verwenden wir 'dick' für Objekte und 'fett' für Lebewesen.
Dick vs. Fett (bei Personen)
Fehler: “Ese hombre es muy grueso.”
Korrektur: Ese hombre es muy gordo (oder 'robusto'). 'Grueso' für Personen wird manchmal höflich verwendet, kann aber unnatürlich klingen, wenn man einfach nur 'fett' meint. Im Deutschen würden wir hier 'dick' oder 'fett' sagen, je nach Kontext.
contundente
con-toon-DEN-tehkontunˈdente

Beispiele
Después de la caminata, nos sirvieron un guiso contundente.
Nach der Wanderung wurde uns ein herzhafter Eintopf serviert.
Después de esquiar, tomamos una sopa muy contundente.
Nach dem Skifahren aßen wir eine sehr herzhafte Suppe.
El sospechoso usó un objeto contundente para romper la ventana.
Der Verdächtige benutzte einen stumpfen Gegenstand, um das Fenster einzubrechen.
No me gusta comer platos tan contundentes por la noche.
Ich mag es nicht, abends so schwere Gerichte zu essen.
Mahlzeiten beschreiben
Wenn es auf Essen angewendet wird, impliziert es, dass die Mahlzeit reichhaltig, schwer und lange sättigend ist.
Nicht mit 'stark' verwechseln
Fehler: “un sabor contundente”
Korrektur: un sabor fuerte ('contundente' bezieht sich darauf, wie sättigend oder physisch fest etwas ist, nicht normalerweise auf einen Geschmack).
denso
DEHN-sohˈdenso

Beispiele
El tema del doctorado es bastante denso y requiere mucha concentración.
Das Thema der Doktorarbeit ist ziemlich dicht und erfordert viel Konzentration.
Este libro es un poco denso, pero muy bueno.
Dieses Buch ist ein bisschen schwer zu lesen, aber sehr gut.
Tuvimos una conversación muy densa sobre política.
Wir hatten eine sehr tiefgründige/intensive Unterhaltung über Politik.
La película se puso densa al final.
Der Film wurde am Ende etwas langsam und schwerfällig.
Beschreibung von Personen
Wenn du eine Person als 'denso' bezeichnest, sagst du damit, dass sie schwer zu handhaben, intensiv ist oder zu viel über ernste Dinge redet.
Schwer vs. Dicht
Fehler: “El examen fue denso.”
Korrektur: El examen fue difícil. Verwende 'denso', wenn der Inhalt voller Informationen ist, nicht nur, weil er schwer zu bestehen war.
cargado
kar-GAH-dohkaɾˈɣaðo

Beispiele
El aire estaba cargado de humo después del incendio.
Die Luft war nach dem Brand von Rauch erfüllt.
Había un ambiente cargado de tensión en la sala de reuniones.
Im Besprechungsraum herrschte eine Atmosphäre, die von Anspannung erfüllt war.
Se siente cargado por las responsabilidades de su nuevo puesto.
Er fühlt sich durch die Verantwortlichkeiten seiner neuen Position belastet.
rudo
ROO-dohˈru.ðo

Beispiele
El luchador empleó tácticas rudas para ganar el combate.
Der Ringer setzte rohe Taktiken ein, um den Kampf zu gewinnen.
El boxeador es conocido por su estilo rudo y agresivo.
Der Boxer ist bekannt für seinen harten und aggressiven Stil.
Fue un camino rudo, pero finalmente llegamos a la cima.
Es war ein robuster Weg, aber wir erreichten schließlich den Gipfel.
Mi abuelo era un hombre rudo de campo, acostumbrado al trabajo pesado.
Mein Großvater war ein harter Mann vom Land, gewohnt an schwere Arbeit.
Schwierigkeit beschreiben
Wenn man eine Aufgabe oder Situation beschreibt, bedeutet 'rudo', dass sie sehr schwierig oder körperlich anstrengend ist, ähnlich wie 'duro'.
severo
seh-BEH-rohseˈbeɾo

Beispiele
El país se enfrenta a un invierno severo con temperaturas bajo cero.
Das Land steht vor einem schweren Winter mit Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
La región sufrió una sequía severa durante tres años.
Die Region litt drei Jahre lang unter einer schweren Dürre.
El paciente presenta un cuadro severo de neumonía.
Der Patient zeigt einen schweren Fall von Lungenentzündung.
Hubo daños severos en la estructura del edificio.
Es gab schwere Schäden an der Gebäudestruktur.
Intensitätsbeschreibung
In diesem Kontext zeigt das Wort den hohen Grad von etwas Negativem (wie einer Dürre oder einer Krankheit).
Übermäßige Verwendung bei Gesundheitsproblemen
Fehler: “Sagen 'tengo un dolor severo'.”
Korrektur: Sagen Sie 'tengo un dolor muy fuerte'. In der medizinischen Fachsprache wird 'severo' oft von Ärzten verwendet, während alltägliche Sprecher 'fuerte' oder 'grave' benutzen.
Pesado vs. Duras: Das häufigste Stolpern
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.







