Inklingo

Comment dire "truc" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtrucest cosautilisez 'cosa' pour désigner un objet générique dont vous ne connaissez pas le nom ou que vous ne souhaitez pas spécifier, un peu comme 'chose' en français.

cosa🔊A1

Utilisez 'cosa' pour désigner un objet générique dont vous ne connaissez pas le nom ou que vous ne souhaitez pas spécifier, un peu comme 'chose' en français.

En savoir plus →
chisme🔊B1

Employez 'chisme' lorsque vous parlez d'un objet dont le nom vous échappe ou que vous ne connaissez pas, similaire à 'machin' ou 'bidule' en français.

En savoir plus →
vain🔊B1

Utilisez 'vaina' comme un substitut très informel pour n'importe quel objet, situation ou evenement, un peu comme 'truc' ou 'machin' en français dans un contexte familier.

En savoir plus →
truco🔊B1

Utilisez 'truco' pour parler d'une astuce, d'un conseil pratique ou d'une méthode intelligente pour accomplir quelque chose.

En savoir plus →
rollo🔊B1

Employez 'rollo' pour désigner une relation amoureuse passagère, une aventure d'un été, ou une situation compliquée et ennuyeuse.

En savoir plus →
material🔊A1

Utilisez 'material' pour parler de fournitures, de matières premières ou d'équipement nécessaire pour une activité spécifique.

En savoir plus →
roll🔊B2

Utilisez 'roll' (emprunt à l'anglais) pour décrire l'ambiance, l'atmosphère ou le style général d'un lieu ou d'une situation.

En savoir plus →
volado🔊C1

Utilisez 'volado' dans certains pays d'Amérique Latine pour parler d'un objet dont le nom vous échappe, similaire à 'chisme' ou 'cacho'.

En savoir plus →
French → espagnol

cosa

KOH-sahˈkosa

nomA1neutre
Utilisez 'cosa' pour désigner un objet générique dont vous ne connaissez pas le nom ou que vous ne souhaitez pas spécifier, un peu comme 'chose' en français.
Une table en bois avec divers objets dessus : une pomme rouge, un livre bleu, des clés et une tasse à café.

Exemples

¿Qué es esa cosa en la mesa?

Qu'est-ce que cette chose sur la table ?

Tengo muchas cosas que hacer hoy.

J'ai beaucoup de choses à faire aujourd'hui.

Dame esa cosa, por favor.

Donne-moi cette chose, s'il te plaît.

Toujours Féminin

'Cosa' est toujours un mot féminin. Cela signifie que vous direz toujours 'la cosa' (la chose) ou 'una cosa' (une chose), jamais 'el' ou 'un'. C'est similaire au français où 'chose' est féminin.

Abuser de 'Cosa'

Erreur :Utiliser 'cosa' pour tout alors qu'un mot plus spécifique existe.

Correction : Bien que 'cosa' soit votre meilleur ami lorsque vous oubliez un mot, essayez d'apprendre des noms spécifiques. Par exemple, au lieu de 'Pásame esa cosa para escribir', dites 'Pásame el bolígrafo' (Passe-moi le stylo).

chisme

CHEE-smehˈtʃisme

nomB1informel
Employez 'chisme' lorsque vous parlez d'un objet dont le nom vous échappe ou que vous ne connaissez pas, similaire à 'machin' ou 'bidule' en français.
Une petite pièce mécanique mystérieuse avec des engrenages et un bouton sur une table en bois.

Exemples

¿Para qué sirve este chisme?

À quoi sert ce truc ?

Pásame ese chisme que está en la mesa.

Passe-moi ce gadget qui est sur la table.

Tengo la casa llena de chismes viejos.

Ma maison est pleine de vieux bibelots.

Le mot 'placeholder' ultime

Tout comme 'truc' en français, utilisez 'chisme' lorsque vous montrez quelque chose mais que vous ne trouvez pas le mot spécifique pour le désigner.

Ne pas utiliser pour les personnes

Erreur :Ese chisme es mi amigo.

Correction : Pas de correction ; 'chisme' désigne uniquement des objets ou des rumeurs, jamais des personnes.

vain

BYE-nahˈbeina

nomB1très informel
Utilisez 'vaina' comme un substitut très informel pour n'importe quel objet, situation ou evenement, un peu comme 'truc' ou 'machin' en français dans un contexte familier.
Une boîte cadeau colorée avec un ruban vif posée sur une table.

Exemples

¿Qué es esa vaina que tienes en la mano?

Qu'est-ce que ce truc que tu as dans la main ?

¡Qué vaina! Se me olvidaron las llaves en casa.

Quelle galère ! J'ai oublié mes clés à la maison.

No me vengas con esa vaina ahora.

Ne viens pas me raconter tes salades maintenant.

Le substitut ultime

Dans de nombreux pays des Caraïbes et d'Amérique du Sud, ce mot remplace presque n'importe quel nom quand on ne se souvient pas du terme exact ou pour parler de manière informelle. C'est l'équivalent de 'truc' ou 'machin' en français, mais avec une portée beaucoup plus large et une connotation régionale.

Contexte émotionnel

Ce mot change de sens selon votre ton. Il peut être neutre ('cette chose'), agacé ('ce bazar'), ou même positif selon le contexte. En français, nous utiliserions des mots différents pour exprimer ces nuances, comme 'chose', 'affaire', 'problème' ou 'galère'.

L'utiliser dans des contextes formels

Erreur :Dire 'La vaina es importante' lors d'une réunion d'affaires.

Correction : Utilisez 'El asunto' ou 'El tema' dans des environnements professionnels. 'Vaina' est très informel et peut sembler peu soigné, voire impoli, dans des contextes formels. En français, on éviterait 'truc' ou 'machin' dans une situation similaire, préférant 'la question', 'le sujet', 'l'élément' ou 'l'aspect'.

truco

troo-kohˈtɾuko

nomB1neutre
Utilisez 'truco' pour parler d'une astuce, d'un conseil pratique ou d'une méthode intelligente pour accomplir quelque chose.
Une personne atteignant facilement une étagère haute en se tenant sur un petit tabouret coloré.

Exemples

Mi abuela me enseñó un truco para que el pan no se seque.

Ma grand-mère m'a appris une astuce pour que le pain ne sèche pas.

Este programa tiene un truco que acelera la descarga de archivos.

Ce programme a une fonctionnalité spéciale/un truc qui accélère le téléchargement des fichiers.

Usage idiomatique : 'El truco está en...'

Une manière très courante de donner un conseil est de dire 'El truco está en...' (L'astuce réside dans...), suivi de ce qu'il faut faire. Cela correspond à 'L'astuce, c'est de...' en français.

rollo

ROH-yohˈro.ʎo

nomB1informel
Employez 'rollo' pour désigner une relation amoureuse passagère, une aventure d'un été, ou une situation compliquée et ennuyeuse.
Un homme et une femme se sourient vivement alors qu'ils se croisent rapidement sur un chemin sinueux, symbolisant une brève rencontre.

Exemples

Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.

Ils ont eu une aventure passagère pendant l'été, mais c'est fini maintenant.

¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?

Sais-tu si Maria sort (a un truc) avec le nouveau serveur ?

Utilisation de 'Tener'

Pour parler d'avoir ce type de relation, vous utilisez toujours le verbe 'tener' (avoir) : 'Tener un rollo con alguien' (avoir une aventure avec quelqu'un). En français, on dirait 'sortir avec quelqu'un' ou 'avoir un plan'.

material

mah-teh-ree-AHLma.teˈɾjal

nomA1neutre
Utilisez 'material' pour parler de fournitures, de matières premières ou d'équipement nécessaire pour une activité spécifique.
Une illustration colorée de livre d'histoires montrant trois matières premières distinctes empilées proprement : une planche de bois, un fil métallique enroulé et un échantillon de tissu bleu.

Exemples

Necesito comprar material escolar para el niño.

Je dois acheter des fournitures scolaires pour l'enfant.

Este material es muy resistente al agua.

Ce matériel est très résistant à l'eau.

El carpintero tiene todo el material listo para empezar la obra.

Le charpentier a tout l'équipement prêt pour commencer le travail.

Vérification du genre

Même s'il se termine par -al, 'material' est un nom masculin. Utilisez toujours 'el material' ou 'un material'. En français, le mot équivalent 'matériel' est également masculin.

Utiliser 'Materiales' pour tout

Erreur :¿Tienes el material para el proyecto?

Correction : Lorsque vous parlez de 'fournitures' ou de 'trucs' en général, utilisez le singulier 'el material'. Utilisez le pluriel 'los materiales' uniquement si vous faites référence à des types de matériaux distincts (ex. : 'la madera y el metal son materiales'). En français, on utilise souvent le pluriel ('les fournitures') là où l'espagnol utilise le singulier collectif.

roll

rrohlrol

nomB2neutre / informel
Utilisez 'roll' (emprunt à l'anglais) pour décrire l'ambiance, l'atmosphère ou le style général d'un lieu ou d'une situation.
Une illustration de livre d'histoires d'un intérieur de café confortable baigné d'une lumière jaune chaude. De douces ondes d'énergie violettes et roses flottent dans l'air, représentant une atmosphère ou un sentiment agréable.

Exemples

Me encanta el roll de este café; es muy relajante.

J'adore l'ambiance de ce café ; c'est très relaxant.

¿Sabes si Marta y Pedro tienen un roll?

Sais-tu si Marta et Pedro ont une aventure ?

No te preocupes por ese roll, ya se arreglará.

Ne t'inquiète pas pour cette situation, elle va se régler d'elle-même.

Toujours Masculin

Même si ce mot est emprunté à l'anglais, traitez-le comme un nom masculin espagnol. Utilisez toujours 'el' ou 'un' devant.

Utilisation en dehors de l'Espagne

Erreur :Utiliser 'roll' pour signifier 'ambiance' dans la majeure partie de l'Amérique latine.

Correction : Ce mot d'argot est très régional (Espagne). Utilisez plutôt 'ambiente' ou 'atmósfera' pour une communication plus large.

volado

bo-LAH-doboˈlaðo

nomC1informel
Utilisez 'volado' dans certains pays d'Amérique Latine pour parler d'un objet dont le nom vous échappe, similaire à 'chisme' ou 'cacho'.
Une personne pointant du doigt une petite pièce mécanique de forme étrange sur une table avec un air confus.

Exemples

¿Cómo se llama ese volado para abrir las latas?

Comment s'appelle ce truc pour ouvrir les boîtes de conserve ?

Ne pas confondre objet et astuce

La confusion la plus fréquente concerne 'cosa'/'chisme'/'vaina' (objets indéfinis) et 'truco' (astuce). Rappelez-vous que 'truco' se réfère toujours à une méthode ou une solution intelligente, jamais à un simple objet.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.