Inklingo

Come si dice "pubblicità" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpubblicitàè anunciosi usa per riferirsi a un singolo messaggio pubblicitario, come uno spot televisivo o radiofonico, o un volantino..

anuncio🔊A1

Si usa per riferirsi a un singolo messaggio pubblicitario, come uno spot televisivo o radiofonico, o un volantino.

Scopri di più →
comercial🔊A2

Indica principalmente uno spot pubblicitario trasmesso in televisione o alla radio, spesso in contrapposizione a contenuti non pubblicitari.

Scopri di più →
publicidad🔊A2

Si riferisce all'industria, all'attività o al settore della promozione commerciale in generale, incluse le strategie e le tecniche.

Scopri di più →
propaganda🔊A2

Viene utilizzato per messaggi promozionali o di marketing, specialmente se visivi o distribuiti su larga scala, a volte con una connotazione leggermente più generica di "pubblicità".

Scopri di più →
comerciales🔊B1

È la forma plurale di "comercial" e si usa per indicare più spot pubblicitari trasmessi consecutivamente o in gran numero.

Scopri di più →
ruido🔊B1

Si usa in senso figurato per indicare il clamore, la discussione o l'attenzione mediatica generata da un evento, un progetto o una notizia, simile a "rumore" o "battage mediatico".

Scopri di più →
Italian → spagnolo

anuncio

ah-NOON-syoh/aˈnunθjo/

sustantivoA1neutro
Si usa per riferirsi a un singolo messaggio pubblicitario, come uno spot televisivo o radiofonico, o un volantino.
Una persona allegra che indica un grande cartellone pubblicitario con una singola mela rossa, che rappresenta una pubblicità.

Esempi

El anuncio de televisión era muy gracioso, pero caro.

Lo spot televisivo era molto divertente, ma costoso.

Hay demasiados anuncios pop-up en esta página web.

Ci sono troppe pubblicità pop-up su questo sito web.

Vimos un anuncio de trabajo para un nuevo programador.

Abbiamo visto un'inserzione di lavoro per un nuovo programmatore.

Sempre Maschile

Anche se molte parole che terminano in '-o' sono maschili, ricordate che 'anuncio' usa sempre l'articolo maschile: el anuncio. In italiano, 'pubblicità' è femminile, ma la parola spagnola è maschile.

Confondere 'Anuncio' e 'Aviso'

Errore:Usare 'aviso' quando si intende una promozione commerciale.

Correzione: 'Anuncio' è specificamente una promozione commerciale o pubblica. 'Aviso' di solito significa un semplice avvertimento o una comunicazione scritta (come un 'avviso' in italiano).

comercial

/koh-mer-syal//komeɾˈsjal/

sustantivoA2neutro
Indica principalmente uno spot pubblicitario trasmesso in televisione o alla radio, spesso in contrapposizione a contenuti non pubblicitari.
Un grande altoparlante radio colorato che emette onde sonore, con una piccola icona stilizzata di un oggetto comune, come una bottiglia di sapone, che fluttua all'interno delle onde sonore, a simboleggiare una pubblicità radiofonica.

Esempi

¡Qué aburrido! Hay demasiados comerciales en la televisión.

Che noia! Ci sono troppi spot pubblicitari in televisione.

El comercial de ese coche es muy pegadizo.

La pubblicità di quell'auto è molto orecchiabile.

Forma Breve

Questa è una scorciatoia per la frase più lunga anuncio comercial (annuncio commerciale). Poiché anuncio è maschile, anche la forma breve comercial è maschile (el comercial). In italiano, 'spot' è spesso usato come prestito, ma 'pubblicità' è il termine più comune.

publicidad

/poob-lee-see-dad//puβliθiˈðað/

sustantivoA2neutro
Si riferisce all'industria, all'attività o al settore della promozione commerciale in generale, incluse le strategie e le tecniche.
Un simpatico personaggio dei cartoni animati in piedi accanto a un grande e semplice poster che mostra una singola mela rosso vivo, a dimostrazione della promozione di un prodotto.

Esempi

La publicidad en redes sociales es muy efectiva hoy en día.

La pubblicità sui social media è molto efficace al giorno d'oggi.

Queremos contratar una agencia de publicidad para el nuevo producto.

Vogliamo assumere un'agenzia di pubblicità per il nuovo prodotto.

Hay demasiada publicidad durante las películas.

C'è troppa pubblicità durante i film.

Sempre Femminile

Poiché publicidad termina in -dad, come la maggior parte delle parole con questa desinenza (es. ciudad, verdad), è sempre femminile. Si usa 'la publicidad' o 'mucha publicidad'.

Usare 'el' invece di 'la'

Errore:El publicidad es molesto.

Correzione: La publicidad es molesta. (Ricorda che la desinenza in -dad segnala il genere femminile, proprio come in italiano 'la pubblicità').

propaganda

/pro-pah-GAHN-dah//pɾopaˈɡanda/

sustantivoA2neutro
Viene utilizzato per messaggi promozionali o di marketing, specialmente se visivi o distribuiti su larga scala, a volte con una connotazione leggermente più generica di "pubblicità".
Un cartellone pubblicitario colorato su una strada cittadina che mostra un bicchiere rinfrescante di succo d'arancia accanto a un'arancia brillante.

Esempi

Vi una propaganda muy buena sobre ese perfume.

Ho visto una pubblicità molto bella per quel profumo.

Hay demasiada propaganda durante el partido de fútbol.

Ci sono troppi spot durante la partita di calcio.

Me dieron una propaganda de la nueva pizzería en la calle.

Mi hanno dato un volantino (pubblicità) per la nuova pizzeria in strada.

Genere della parola

Questa parola è femminile, quindi dovresti sempre usare articoli e aggettivi femminili con essa, come 'la propaganda' o 'molta propaganda'.

La trappola del 'Falso Amico'

Errore:Pensare che 'propaganda' significhi solo lavaggio del cervello politico.

Correzione: In spagnolo, specialmente in America Latina, è la parola standard per qualsiasi pubblicità commerciale o televisiva. Non aver paura di usarla per cose semplici come le pubblicità di pizza!

comerciales

koh-mer-SYAH-les/ko.meɾˈsja.les/

sustantivoB1neutro
È la forma plurale di "comercial" e si usa per indicare più spot pubblicitari trasmessi consecutivamente o in gran numero.
Uno schermo televisivo colorato che mostra una scatola di cereali dai colori vivaci pubblicizzata da un personaggio dei cartoni animati sorridente.

Esempi

Pusieron tres comerciales seguidos durante el descanso.

Hanno trasmesso tre spot pubblicitari di seguito durante la pausa.

Odio ver películas en la tele por la cantidad de comerciales.

Odio guardare i film in TV per la quantità di spot pubblicitari.

Sostantivo Maschile Plurale

Questo significato di 'comerciales' è sempre usato come sostantivo maschile plurale, significando 'le pubblicità'. La forma singolare è 'el comercial'.

ruido

RWE-do/ˈrwiðo/

sustantivoB1informale
Si usa in senso figurato per indicare il clamore, la discussione o l'attenzione mediatica generata da un evento, un progetto o una notizia, simile a "rumore" o "battage mediatico".
Un piccolo gruppo di persone dei cartoni animati che litigano ad alta voce e sembrano agitati, illustrando una controversia pubblica.

Esempi

El nuevo proyecto del gobierno causó mucho ruido en la prensa.

Il nuovo progetto del governo ha causato molto clamore sulla stampa.

No hagas ruido por algo tan pequeño.

Non fare chiasso per qualcosa di così piccolo.

Su renuncia fue un ruido mediático que duró una semana.

Le sue dimissioni sono state un tumulto mediatico durato una settimana.

Uso Figurato

In questo contesto, 'ruido' è spesso usato con parole come 'político' o 'mediático' per significare disturbo generale o dramma, non necessariamente suoni forti reali. In italiano, 'clamore' o 'scalvazzone' catturano bene questa idea di dibattito pubblico.

Anuncio vs. Publicidad

La confusione più comune riguarda "anuncio" e "publicidad". Ricorda che "anuncio" si riferisce a un singolo messaggio pubblicitario (uno spot, un'inserzione), mentre "publicidad" indica l'intera attività o industria promozionale. Non usare "anuncio" per l'industria in generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.