Come si dice "semplice" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “semplice” è “sencillo” — usalo quando "semplice" si riferisce a qualcosa di non complicato, facile da capire o da fare, come una ricetta o un'istruzione..
sencillo
sen-SEE-yoh/senˈθiʎo/

Esempi
La receta es muy sencilla, solo lleva tres ingredientes.
La ricetta è molto semplice, ha solo tre ingredienti.
Para mí, el examen de matemáticas fue bastante sencillo.
Per me, l'esame di matematica è stato piuttosto facile.
A pesar de su fama, el actor lleva una vida muy sencilla.
Nonostante la sua fama, l'attore conduce una vita molto modesta.
Me gusta la decoración sencilla de su casa, sin muchos adornos.
Mi piace la decorazione semplice della sua casa, senza molti ornamenti.
Accordo dell'Aggettivo
Ricorda che 'sencillo' deve concordare con il nome a cui si riferisce per genere (maschile o femminile) e numero (singolare o plurale). Per un nome femminile come 'vida', si usa 'sencilla'.
simple
/seem-pleh//'simple/

Esempi
Las instrucciones son muy simples.
Le istruzioni sono molto semplici.
Es una solución simple a un problema complicado.
È una soluzione semplice a un problema complicato.
Me gusta la decoración simple, sin muchos colores.
Mi piace l'arredamento sobrio, senza molti colori.
Un'unica forma per maschile e femminile
Buone notizie! Simple non cambia la sua desinenza per il maschile o il femminile. Si dice un problema simple (un problema maschile) e una solución simple (una soluzione femminile). Si aggiunge solo una 's' per il plurale: simples.
Descrivere persone
Errore: “Definire una persona `simple` può essere talvolta frainteso.”
Correzione: Mentre `una persona simple` può significare 'una persona umile, alla buona', a volte può anche significare 'una persona semplice di mente'. La parola `sencillo/a` è spesso una scelta più sicura e positiva per descrivere la personalità di una persona come 'semplice' o 'senza pretese'.
fácil
Esempi
El examen de español fue muy fácil.
L'esame di spagnolo è stato molto facile.
fáciles
Esempi
Las matemáticas son difíciles, pero estos ejercicios son muy fáciles.
La matematica è difficile, ma questi esercizi sono molto facili.
básico
Esempi
El apartamento es muy básico, solo tiene una cama y una mesa.
L'appartamento è molto semplice/spoglio; ha solo un letto e un tavolo.
claro
/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

Esempi
Sus instrucciones fueron muy claras.
Le sue istruzioni erano molto chiare.
Es claro que no estudió para el examen.
È ovvio che non ha studiato per l'esame.
¿Lo tienes claro?
È chiaro per te? / Hai capito?
Usare 'Ser' vs. 'Estar'
In spagnolo, come in italiano, la scelta del verbo essere è cruciale. Usa 'ser' per cose che sono intrinsecamente chiare ('La idea es clara'). Usa 'estar' quando qualcosa diventa chiaro o è chiaro in un momento specifico ('Ahora todo está claro'). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per stati temporanei o risultati.
humilde
oo-MEEL-deh/uˈmil.de/

Esempi
A pesar de su fama, el actor es muy humilde con sus fans.
Nonostante la sua fama, l'attore è molto umile con i suoi fan.
Ella siempre tiene una actitud humilde y escucha a los demás.
Lei ha sempre un atteggiamento modesto e ascolta gli altri.
Necesitas ser más humilde y reconocer tus errores.
Devi essere più umile e riconoscere i tuoi errori.
A pesar de su origen humilde, llegó a ser presidente.
Nonostante la sua umile origine, è diventato presidente.
Accordo dell'Aggettivo (La desinenza -e)
Poiché 'humilde' termina in -e, si usa sia per persone o cose maschili che femminili. Devi cambiare la desinenza solo quando lo rendi plurale: 'humildes'.
Descrivere Cose
Quando si descrivono cose come case o contesti, 'humilde' significa 'semplice' o 'senza sfarzo' piuttosto che mancanza di autostima.
Confondere 'humilde' e 'orgulloso'
Errore: “Usare 'orgulloso' (orgoglioso) quando si intende 'humilde' (umile). Ricorda che 'orgulloso' in italiano può significare anche 'fiero' in senso positivo, mentre in spagnolo 'orgulloso' può avere una connotazione negativa di arroganza, simile a 'presuntuoso'.”
Correzione: Usa 'humilde' per qualcuno che è modesto e non si vanta.
sobrio
/so-brio//ˈso.βɾjo/

Esempi
La decoración de la oficina era sobria y elegante.
L'arredamento dell'ufficio era sobrio ed elegante.
Prefiere vestir con colores sobrios, como el gris y el azul marino.
Preferisce vestirsi con colori sobri, come il grigio e il blu navy.
Su comportamiento siempre fue sobrio y discreto.
Il suo comportamento era sempre modesto e discreto.
Uso con 'Ser'
Quando si descrive uno stile o una caratteristica, si tratta solitamente di una qualità intrinseca, quindi si usa il verbo 'ser' (essere permanente): 'El diseño es sobrio' (Il design è sobrio). Questo è analogo all'uso di 'essere' in italiano per descrivere caratteristiche permanenti.
desnudo
/des-NOO-doh//dezˈnuðo/

Esempi
Estaba tan caliente que el bebé dormía desnudo.
Faceva così caldo che il bambino dormiva nudo.
Los árboles están desnudos en invierno, sin hojas.
Gli alberi sono spogli in inverno, senza foglie.
El suelo desnudo del estudio era de cemento pulido.
Il pavimento spoglio dello studio era di cemento lucidato.
Accordo con il Nome
Come aggettivo, 'desnudo' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Può essere: desnudo (maschile singolare), desnuda (femminile singolare), desnudos (maschile plurale), o desnudas (femminile plurale). In italiano, gli aggettivi terminano spesso in -o/-a, quindi questo è un concetto familiare.
Nudo vs. Scalzo
Errore: “Usare 'desnudo' quando si intende 'scalzo' (*descalzo*).”
Correzione: Se una persona è senza scarpe, si usa 'descalzo'. 'Desnudo' significa completamente (o quasi) senza vestiti. In italiano, 'nudo' e 'scalzo' sono distinti, così come in spagnolo.
Semplice vs. Facile: la confusione più comune
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





